法语助手
  • 关闭

共聚一堂

添加到生词本

gòng jù yī táng
se rassembler dans la même salle; rassembler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La Force a facilité l'organisation de 77 manifestations bicommunautaires auxquelles ont participé 4 117 personnes des deux parties.

在本报告所述期间,联塞部队还协助举办了77项两族活动,让4 117名两族人士一堂

Cette conférence a réuni 24 chefs de faction, des représentants du GNT et des représentants d'organisations de la société civile.

会议使得24个派系领袖、过渡政府和民间团体代表一堂

Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.

因此,日益迫切紧要之事是世界各国一堂,铲除种恶魔。

L'OCO réunit 23 administrations douanières recouvrant l'Australasie, la Mélanésie, la Micronésie et la Polynésie en vue de l'examen de questions d'intérêt mutuel.

大洋洲海关组织使澳大拉西亚、美拉尼西亚、密克罗尼西亚和玻利尼西亚海关管理当一堂,讨论同关心海关问题。

Ces trois derniers jours, nous avons été réunis en premier lieu en raison de la gravité de la situation actuelle à Gaza.

我们过去三天来一堂首先是由于加沙目前严峻势。

Le Président Konaré (Mali) : Aujourd'hui, dans notre maison commune, il s'agit de faire partager aux peuples et aux nations un grand dessein.

科纳雷总统(以法语发言):今天,我们在一堂,与各国和各国人民分享一个伟大计划。

Il s'agit de réunir pédagogues et experts locaux et étrangers qui élaboreront un programme d'études complet à instituer dans les écoles du territoire.

海内外教育专业人士和专家在该项目下一堂,编排综合课程以供领校采用。

Nous sommes rassemblés ici, conscients que nous devons assumer la responsabilité des milliards de personnes qui vivent dans une pauvreté et un dénuement inexcusables.

我们在此一堂,认识到必须对数十亿生活在贫无立锥、一无所有之地人负起责任。

On a examiné les perspectives d'aide à d'autres pays s'agissant de la mise en place de registres d'entreprises et de statistiques des entreprises en découlant.

该讲习班使得18个发展中国家和发达国家一堂,讨论支持其他国家发展商业登记和与登记有关商业统计方面前景。

Enfin, j'espère qu'en organisant le présent débat de haut niveau, nous avons une fois encore relayé, renforcé et amplifié avec vigueur l'appel de tous les enfants.

最后,我希望,通过在本次高级别会议上一堂,我们再次确认、加强并且以更有力声音表达了所有儿童心声。

Lorsqu'il s'agit de conclure ces partenariats, l'OSCE est disposée à jouer un rôle de catalyseur, de plate-forme et de forum pour réunir les différentes parties prenantes.

在建立些伙伴关系时,欧安组织随时预备发挥推动作用,作为一个平台,并作为使各个利益攸关方一堂论坛。

La rencontre de chercheurs, de spécialistes du développement, de décideurs, de chefs d'entreprise et de spécialistes des TIC a débouché sur la formulation de plusieurs messages clefs.

在科家、发展专家、决策者、商界行政人员和信息和通信技术专家一堂分享看法和想法时,出现了几项重要信息。

Ce colloque a réuni des représentants de gouvernements, de collectivités locales de la société civile, notamment d'organisations non gouvernementales, de syndicats et d'ordres des avocats, et des médias.

专题讨论会使中央和地方政府和包括非政府组织在内民间社会、工会和律师协会代表及媒体得以一堂

Le Président Karzai (parle en anglais) : Depuis la dernière fois que nous nous sommes rassemblés dans cette salle, une année riche en espoirs et en craintes s'est écoulée.

卡尔扎伊总统(以英语发言):自我们上次在个庄严大会堂一堂以来,我们度过了充满巨大希望和严峻恐惧一年。

Que des dirigeants de différentes confessions se réunissent pour affirmer la nécessité d'utiliser ces différentes croyances pour construire un monde meilleur, c'est une occasion qui restera dans les mémoires.

让信仰不同世界各国领导人一堂,讨论如何利用不同信念建造一个更美好世界。 是一件令人怀念盛事。

À cette occasion, une quarantaine d'experts et universitaires chinois, britanniques et américains ont eu une discussion approfondie sur l'armement de l'espace, la non-prolifération et la coopération et la concurrence dans le secteur énergétique.

来自中国、联合王国和美利坚合众国约40名专家和一堂,深入探讨有关外空武器化、不扩散以及能源合作与竞争等问题。

Ces congrès étaient l'occasion, pour les États, de se réunir et constituer des alliances contre la criminalité. Ils permettaient d'élaborer des stratégies mondiales et d'évaluer les efforts menés conjointement contre la criminalité.

与会者还指出,预防犯罪大会为各国一堂并建立打击犯罪联盟提供了机会,是制定全球性战略并对打击犯罪合作努力进行评估论坛。

À mon sens, cette image s'applique particulièrement bien à la Conférence du désarmement, aussi souhaiterais-je profiter du temps que nous avons à passer ensemble aujourd'hui pour vous lancer un appel et, par votre intermédiaire, aux gouvernements que vous représentez.

我认为,一描述特别适用于本机构,因此,我愿利用今天我们一堂机会向各位发出呼吁,并通过各位向各位所代表政府发出呼吁。

Il a réuni des experts gouvernementaux et des représentants des organisations de la société civile concernées, qui se sont penchés sur la sécurité humanitaire en Afrique de l'Ouest et ont fait des recommandations relatives à un programme d'action.

讨论会使各国政府专家和有关民间组织代表一堂,审查西非安全情况,并为制定行动纲领提出建议。

Je voudrais ajouter que la présente réunion est également l'occasion pour nous de passer en revue les progrès que nous avons réalisés, à titre individuel et collectif, dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

请允许我补充说,我们今天在此一堂也为我们提供了一扇机会之窗,以审查我们作为个体和集体在履行千年发展目标方面取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


Bursidae, bursine, bursite, bursotomie, burst, Burstwort, Burundais, burundi, bus, busard,

相似单词


共晶转变, 共居, 共聚, 共聚反应, 共聚物, 共聚一堂, 共克时艰, 共勉, 共面的, 共面性,
gòng jù yī táng
se rassembler dans la même salle; rassembler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La Force a facilité l'organisation de 77 manifestations bicommunautaires auxquelles ont participé 4 117 personnes des deux parties.

在本报告所述期间,联塞部队还协助举办了77项两族活动,让4 117名两族人士共聚一堂

Cette conférence a réuni 24 chefs de faction, des représentants du GNT et des représentants d'organisations de la société civile.

会议使得24个派系领袖、过渡政府和民间团体代表共聚一堂

Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.

因此,日益迫切紧要事是世界各国共聚一堂,铲除种恶魔。

L'OCO réunit 23 administrations douanières recouvrant l'Australasie, la Mélanésie, la Micronésie et la Polynésie en vue de l'examen de questions d'intérêt mutuel.

关组织使澳大拉西亚、美拉尼西亚、密克罗尼西亚和玻利尼西亚关管理当局共聚一堂,讨论共同关心关问题。

Ces trois derniers jours, nous avons été réunis en premier lieu en raison de la gravité de la situation actuelle à Gaza.

我们过去三天来共聚一堂首先是由于加沙目前严峻局势。

Le Président Konaré (Mali) : Aujourd'hui, dans notre maison commune, il s'agit de faire partager aux peuples et aux nations un grand dessein.

科纳雷总统(以法语发言):今天,我们在共聚一堂,与各国和各国人民分享一个伟大计划。

Il s'agit de réunir pédagogues et experts locaux et étrangers qui élaboreront un programme d'études complet à instituer dans les écoles du territoire.

内外教育专业人士和专家在该项目下共聚一堂,编排综合课程以供领土学校采用。

Nous sommes rassemblés ici, conscients que nous devons assumer la responsabilité des milliards de personnes qui vivent dans une pauvreté et un dénuement inexcusables.

我们在此共聚一堂,认识到必须对数十亿生活在贫无立锥、一无所有人负起责任。

On a examiné les perspectives d'aide à d'autres pays s'agissant de la mise en place de registres d'entreprises et de statistiques des entreprises en découlant.

该讲习班使得18个发展中国家和发达国家共聚一堂,讨论支持其他国家发展商业登记和与登记有关商业统计方面前景。

Enfin, j'espère qu'en organisant le présent débat de haut niveau, nous avons une fois encore relayé, renforcé et amplifié avec vigueur l'appel de tous les enfants.

最后,我希望,通过在本次高级别会议上共聚一堂,我们再次确认、加强并且以更有力声音表达了所有儿童心声。

Lorsqu'il s'agit de conclure ces partenariats, l'OSCE est disposée à jouer un rôle de catalyseur, de plate-forme et de forum pour réunir les différentes parties prenantes.

在建立些伙伴关系时,欧安组织随时预备发挥推动作用,作为一个平台,并作为使各个利益攸关方共聚一堂论坛。

La rencontre de chercheurs, de spécialistes du développement, de décideurs, de chefs d'entreprise et de spécialistes des TIC a débouché sur la formulation de plusieurs messages clefs.

在科学家、发展专家、决策者、商界行政人员和信息和通信技术专家共聚一堂分享看法和想法时,出现了几项重要信息。

Ce colloque a réuni des représentants de gouvernements, de collectivités locales de la société civile, notamment d'organisations non gouvernementales, de syndicats et d'ordres des avocats, et des médias.

专题讨论会使中央和方政府和包括非政府组织在内民间社会、工会和律师协会代表及媒体得以共聚一堂

Le Président Karzai (parle en anglais) : Depuis la dernière fois que nous nous sommes rassemblés dans cette salle, une année riche en espoirs et en craintes s'est écoulée.

卡尔扎伊总统(以英语发言):自我们上次在个庄严大会堂共聚一堂以来,我们度过了充满巨大希望和严峻恐惧一年。

Que des dirigeants de différentes confessions se réunissent pour affirmer la nécessité d'utiliser ces différentes croyances pour construire un monde meilleur, c'est une occasion qui restera dans les mémoires.

让信仰不同世界各国领导人共聚一堂,讨论如何利用不同信念建造一个更美好世界。 是一件令人怀念盛事。

À cette occasion, une quarantaine d'experts et universitaires chinois, britanniques et américains ont eu une discussion approfondie sur l'armement de l'espace, la non-prolifération et la coopération et la concurrence dans le secteur énergétique.

来自中国、联合王国和美利坚合众国约40名专家和学者共聚一堂,深入探讨有关外空武器化、不扩散以及能源合作与竞争等问题。

Ces congrès étaient l'occasion, pour les États, de se réunir et constituer des alliances contre la criminalité. Ils permettaient d'élaborer des stratégies mondiales et d'évaluer les efforts menés conjointement contre la criminalité.

与会者还指出,预防犯罪大会为各国共聚一堂并建立打击犯罪联盟提供了机会,是制定全球性战略并对打击犯罪合作努力进行评估论坛。

À mon sens, cette image s'applique particulièrement bien à la Conférence du désarmement, aussi souhaiterais-je profiter du temps que nous avons à passer ensemble aujourd'hui pour vous lancer un appel et, par votre intermédiaire, aux gouvernements que vous représentez.

我认为,一描述特别适用于本机构,因此,我愿利用今天我们共聚一堂机会向各位发出呼吁,并通过各位向各位所代表政府发出呼吁。

Il a réuni des experts gouvernementaux et des représentants des organisations de la société civile concernées, qui se sont penchés sur la sécurité humanitaire en Afrique de l'Ouest et ont fait des recommandations relatives à un programme d'action.

讨论会使各国政府专家和有关民间组织代表共聚一堂,审查西非安全情况,并为制定行动纲领提出建议。

Je voudrais ajouter que la présente réunion est également l'occasion pour nous de passer en revue les progrès que nous avons réalisés, à titre individuel et collectif, dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

请允许我补充说,我们今天在此共聚一堂也为我们提供了一扇机会窗,以审查我们作为个体和集体在履行千年发展目标方面取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


businessman, busqué, busquer, busserole, Bussy, bustamentite, bustamite, buste, bustier, busulfan,

相似单词


共晶转变, 共居, 共聚, 共聚反应, 共聚物, 共聚一堂, 共克时艰, 共勉, 共面的, 共面性,
gòng jù yī táng
se rassembler dans la même salle; rassembler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La Force a facilité l'organisation de 77 manifestations bicommunautaires auxquelles ont participé 4 117 personnes des deux parties.

在本报告所述期部队还协助举办了77项两族活动,让4 117名两族人士

Cette conférence a réuni 24 chefs de faction, des représentants du GNT et des représentants d'organisations de la société civile.

会议使得24个派系领袖、过渡政府和民团体代表

Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.

因此,日益迫切紧要之事是世界各国,铲除种恶魔。

L'OCO réunit 23 administrations douanières recouvrant l'Australasie, la Mélanésie, la Micronésie et la Polynésie en vue de l'examen de questions d'intérêt mutuel.

大洋洲海关组织使澳大拉西亚、美拉尼西亚、密克罗尼西亚和玻利尼西亚海关管理当局,讨论共同关心的海关问题。

Ces trois derniers jours, nous avons été réunis en premier lieu en raison de la gravité de la situation actuelle à Gaza.

我们过去三天来首先是由于加沙目前的严峻局势。

Le Président Konaré (Mali) : Aujourd'hui, dans notre maison commune, il s'agit de faire partager aux peuples et aux nations un grand dessein.

科纳雷总统(以法语发言):今天,我们在,与各国和各国人民分享个伟大的计划。

Il s'agit de réunir pédagogues et experts locaux et étrangers qui élaboreront un programme d'études complet à instituer dans les écoles du territoire.

海内外的教育专业人士和专家在该项目下,编排综合课程以供领土的学校采用。

Nous sommes rassemblés ici, conscients que nous devons assumer la responsabilité des milliards de personnes qui vivent dans une pauvreté et un dénuement inexcusables.

我们在此,认识到必须对数十亿生活在贫无立锥、无所有之地的人负起责任。

On a examiné les perspectives d'aide à d'autres pays s'agissant de la mise en place de registres d'entreprises et de statistiques des entreprises en découlant.

该讲习班使得18个发展中国家和发达国家,讨论支持其他国家发展商业登记和与登记有关的商业统计方面的前景。

Enfin, j'espère qu'en organisant le présent débat de haut niveau, nous avons une fois encore relayé, renforcé et amplifié avec vigueur l'appel de tous les enfants.

最后,我希望,通过在本次高级别会议上,我们再次确认、加强并且以更有力的声音表达了所有儿童的心声。

Lorsqu'il s'agit de conclure ces partenariats, l'OSCE est disposée à jouer un rôle de catalyseur, de plate-forme et de forum pour réunir les différentes parties prenantes.

在建立些伙伴关系时,欧安组织随时预备发挥推动的作用,作为个平台,并作为使各个利益攸关方的论坛。

La rencontre de chercheurs, de spécialistes du développement, de décideurs, de chefs d'entreprise et de spécialistes des TIC a débouché sur la formulation de plusieurs messages clefs.

在科学家、发展专家、决策者、商界行政人员和信息和通信技术专家分享看法和想法时,出现了几项重要信息。

Ce colloque a réuni des représentants de gouvernements, de collectivités locales de la société civile, notamment d'organisations non gouvernementales, de syndicats et d'ordres des avocats, et des médias.

专题讨论会使中央和地方政府和包括非政府组织在内的民社会、工会和律师协会的代表及媒体得以

Le Président Karzai (parle en anglais) : Depuis la dernière fois que nous nous sommes rassemblés dans cette salle, une année riche en espoirs et en craintes s'est écoulée.

卡尔扎伊总统(以英语发言):自我们上次在个庄严的大会以来,我们度过了充满巨大希望和严峻恐惧的年。

Que des dirigeants de différentes confessions se réunissent pour affirmer la nécessité d'utiliser ces différentes croyances pour construire un monde meilleur, c'est une occasion qui restera dans les mémoires.

让信仰不同的世界各国领导人,讨论如何利用不同的信念建造个更美好的世界。 件令人怀念的盛事。

À cette occasion, une quarantaine d'experts et universitaires chinois, britanniques et américains ont eu une discussion approfondie sur l'armement de l'espace, la non-prolifération et la coopération et la concurrence dans le secteur énergétique.

来自中国、合王国和美利坚合众国的约40名专家和学者,深入探讨有关外空武器化、不扩散以及能源合作与竞争等问题。

Ces congrès étaient l'occasion, pour les États, de se réunir et constituer des alliances contre la criminalité. Ils permettaient d'élaborer des stratégies mondiales et d'évaluer les efforts menés conjointement contre la criminalité.

与会者还指出,预防犯罪大会为各国并建立打击犯罪的盟提供了机会,是制定全球性战略并对打击犯罪的合作努力进行评估的论坛。

À mon sens, cette image s'applique particulièrement bien à la Conférence du désarmement, aussi souhaiterais-je profiter du temps que nous avons à passer ensemble aujourd'hui pour vous lancer un appel et, par votre intermédiaire, aux gouvernements que vous représentez.

我认为,描述特别适用于本机构,因此,我愿利用今天我们的机会向各位发出呼吁,并通过各位向各位所代表的政府发出呼吁。

Il a réuni des experts gouvernementaux et des représentants des organisations de la société civile concernées, qui se sont penchés sur la sécurité humanitaire en Afrique de l'Ouest et ont fait des recommandations relatives à un programme d'action.

讨论会使各国政府专家和有关民组织的代表,审查西非的人的安全情况,并为制定行动纲领提出建议。

Je voudrais ajouter que la présente réunion est également l'occasion pour nous de passer en revue les progrès que nous avons réalisés, à titre individuel et collectif, dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

请允许我补充说,我们今天在此也为我们提供了扇机会之窗,以审查我们作为个体和集体在履行千年发展目标方面取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


butanal, butane, butanedial, butanediol, butanediolamine, butanedione, butanier, butanoate, butanoduc, butanol,

相似单词


共晶转变, 共居, 共聚, 共聚反应, 共聚物, 共聚一堂, 共克时艰, 共勉, 共面的, 共面性,
gòng jù yī táng
se rassembler dans la même salle; rassembler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La Force a facilité l'organisation de 77 manifestations bicommunautaires auxquelles ont participé 4 117 personnes des deux parties.

在本报告所述期间,联塞协助举办了77项两族活动,让4 117名两族人士聚一堂

Cette conférence a réuni 24 chefs de faction, des représentants du GNT et des représentants d'organisations de la société civile.

使得24个派系领袖、过渡政府和民间团体代表聚一堂

Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.

因此,日益迫切紧要之事是世界各国聚一堂,铲除种恶魔。

L'OCO réunit 23 administrations douanières recouvrant l'Australasie, la Mélanésie, la Micronésie et la Polynésie en vue de l'examen de questions d'intérêt mutuel.

大洋洲海关组织使澳大拉西亚、美拉尼西亚、密克罗尼西亚和玻利尼西亚海关管理当局聚一堂,讨论同关心的海关问题。

Ces trois derniers jours, nous avons été réunis en premier lieu en raison de la gravité de la situation actuelle à Gaza.

我们过去三天来聚一堂首先是由于加沙目前的严峻局势。

Le Président Konaré (Mali) : Aujourd'hui, dans notre maison commune, il s'agit de faire partager aux peuples et aux nations un grand dessein.

科纳雷总统(以法语发言):今天,我们在聚一堂,与各国和各国人民分享一个伟大的计划。

Il s'agit de réunir pédagogues et experts locaux et étrangers qui élaboreront un programme d'études complet à instituer dans les écoles du territoire.

海内外的教育专业人士和专家在该项目下聚一堂,编排综合课程以供领土的学校采用。

Nous sommes rassemblés ici, conscients que nous devons assumer la responsabilité des milliards de personnes qui vivent dans une pauvreté et un dénuement inexcusables.

我们在此聚一堂,认识到必须对数十亿生活在贫无立锥、一无所有之地的人负起责任。

On a examiné les perspectives d'aide à d'autres pays s'agissant de la mise en place de registres d'entreprises et de statistiques des entreprises en découlant.

该讲习班使得18个发展中国家和发达国家聚一堂,讨论支持其他国家发展商业登记和与登记有关的商业统计方面的前景。

Enfin, j'espère qu'en organisant le présent débat de haut niveau, nous avons une fois encore relayé, renforcé et amplifié avec vigueur l'appel de tous les enfants.

最后,我希望,通过在本次高级别会聚一堂,我们再次确认、加强并且以更有力的声音表达了所有儿童的心声。

Lorsqu'il s'agit de conclure ces partenariats, l'OSCE est disposée à jouer un rôle de catalyseur, de plate-forme et de forum pour réunir les différentes parties prenantes.

在建立些伙伴关系时,欧安组织随时预备发挥推动的作用,作为一个平台,并作为使各个利益攸关方聚一堂的论坛。

La rencontre de chercheurs, de spécialistes du développement, de décideurs, de chefs d'entreprise et de spécialistes des TIC a débouché sur la formulation de plusieurs messages clefs.

在科学家、发展专家、决策者、商界行政人员和信息和通信技术专家聚一堂分享看法和想法时,出现了几项重要信息。

Ce colloque a réuni des représentants de gouvernements, de collectivités locales de la société civile, notamment d'organisations non gouvernementales, de syndicats et d'ordres des avocats, et des médias.

专题讨论会使中央和地方政府和包括非政府组织在内的民间社会、工会和律师协会的代表及媒体得以聚一堂

Le Président Karzai (parle en anglais) : Depuis la dernière fois que nous nous sommes rassemblés dans cette salle, une année riche en espoirs et en craintes s'est écoulée.

卡尔扎伊总统(以英语发言):自我们次在个庄严的大会堂聚一堂以来,我们度过了充满巨大希望和严峻恐惧的一年。

Que des dirigeants de différentes confessions se réunissent pour affirmer la nécessité d'utiliser ces différentes croyances pour construire un monde meilleur, c'est une occasion qui restera dans les mémoires.

让信仰不同的世界各国领导人聚一堂,讨论如何利用不同的信念建造一个更美好的世界。 是一件令人怀念的盛事。

À cette occasion, une quarantaine d'experts et universitaires chinois, britanniques et américains ont eu une discussion approfondie sur l'armement de l'espace, la non-prolifération et la coopération et la concurrence dans le secteur énergétique.

来自中国、联合王国和美利坚合众国的约40名专家和学者聚一堂,深入探讨有关外空武器化、不扩散以及能源合作与竞争等问题。

Ces congrès étaient l'occasion, pour les États, de se réunir et constituer des alliances contre la criminalité. Ils permettaient d'élaborer des stratégies mondiales et d'évaluer les efforts menés conjointement contre la criminalité.

与会者指出,预防犯罪大会为各国聚一堂并建立打击犯罪的联盟提供了机会,是制定全球性战略并对打击犯罪的合作努力进行评估的论坛。

À mon sens, cette image s'applique particulièrement bien à la Conférence du désarmement, aussi souhaiterais-je profiter du temps que nous avons à passer ensemble aujourd'hui pour vous lancer un appel et, par votre intermédiaire, aux gouvernements que vous représentez.

我认为,一描述特别适用于本机构,因此,我愿利用今天我们聚一堂的机会向各位发出呼吁,并通过各位向各位所代表的政府发出呼吁。

Il a réuni des experts gouvernementaux et des représentants des organisations de la société civile concernées, qui se sont penchés sur la sécurité humanitaire en Afrique de l'Ouest et ont fait des recommandations relatives à un programme d'action.

讨论会使各国政府专家和有关民间组织的代表聚一堂,审查西非的人的安全情况,并为制定行动纲领提出建

Je voudrais ajouter que la présente réunion est également l'occasion pour nous de passer en revue les progrès que nous avons réalisés, à titre individuel et collectif, dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

请允许我补充说,我们今天在此聚一堂也为我们提供了一扇机会之窗,以审查我们作为个体和集体在履行千年发展目标方面取得的进展。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


buténone, buténylène, buténylidène, butéol, buter, butésine, butéthal, buteur, Buthidae, Buthus,

相似单词


共晶转变, 共居, 共聚, 共聚反应, 共聚物, 共聚一堂, 共克时艰, 共勉, 共面的, 共面性,
gòng jù yī táng
se rassembler dans la même salle; rassembler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La Force a facilité l'organisation de 77 manifestations bicommunautaires auxquelles ont participé 4 117 personnes des deux parties.

本报告所述期间,联塞部队还协助举办了77项两族活动,让4 117名两族人士共聚一堂

Cette conférence a réuni 24 chefs de faction, des représentants du GNT et des représentants d'organisations de la société civile.

会议使得24个派系领袖、过渡政府和民间团体代表共聚一堂

Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.

因此,日益迫切紧要之事是世界各国共聚一堂,铲除种恶魔。

L'OCO réunit 23 administrations douanières recouvrant l'Australasie, la Mélanésie, la Micronésie et la Polynésie en vue de l'examen de questions d'intérêt mutuel.

大洋洲海关组织使澳大拉西亚、美拉尼西亚、密克罗尼西亚和玻利尼西亚海关管理当局共聚一堂,讨论共同关心的海关问题。

Ces trois derniers jours, nous avons été réunis en premier lieu en raison de la gravité de la situation actuelle à Gaza.

我们过共聚一堂首先是由于加沙目前的严峻局势。

Le Président Konaré (Mali) : Aujourd'hui, dans notre maison commune, il s'agit de faire partager aux peuples et aux nations un grand dessein.

科纳雷总统(以法语发言):今,我们共聚一堂,与各国和各国人民分享一个伟大的计划。

Il s'agit de réunir pédagogues et experts locaux et étrangers qui élaboreront un programme d'études complet à instituer dans les écoles du territoire.

海内外的教育专业人士和专项目下共聚一堂,编排综合课程以供领土的学校采用。

Nous sommes rassemblés ici, conscients que nous devons assumer la responsabilité des milliards de personnes qui vivent dans une pauvreté et un dénuement inexcusables.

我们共聚一堂,认识到必须对数十亿生活贫无立锥、一无所有之地的人负起责任。

On a examiné les perspectives d'aide à d'autres pays s'agissant de la mise en place de registres d'entreprises et de statistiques des entreprises en découlant.

讲习班使得18个发展中国和发达国共聚一堂,讨论支持其他国发展商业登记和与登记有关的商业统计方面的前景。

Enfin, j'espère qu'en organisant le présent débat de haut niveau, nous avons une fois encore relayé, renforcé et amplifié avec vigueur l'appel de tous les enfants.

最后,我希望,通过本次高级别会议上共聚一堂,我们再次确认、加强并且以更有力的声音表达了所有儿童的心声。

Lorsqu'il s'agit de conclure ces partenariats, l'OSCE est disposée à jouer un rôle de catalyseur, de plate-forme et de forum pour réunir les différentes parties prenantes.

建立些伙伴关系时,欧安组织随时预备发挥推动的作用,作为一个平台,并作为使各个利益攸关方共聚一堂的论坛。

La rencontre de chercheurs, de spécialistes du développement, de décideurs, de chefs d'entreprise et de spécialistes des TIC a débouché sur la formulation de plusieurs messages clefs.

科学、发展专、决策者、商界行政人员和信息和通信技术专共聚一堂分享看法和想法时,出现了几项重要信息。

Ce colloque a réuni des représentants de gouvernements, de collectivités locales de la société civile, notamment d'organisations non gouvernementales, de syndicats et d'ordres des avocats, et des médias.

专题讨论会使中央和地方政府和包括非政府组织内的民间社会、工会和律师协会的代表及媒体得以共聚一堂

Le Président Karzai (parle en anglais) : Depuis la dernière fois que nous nous sommes rassemblés dans cette salle, une année riche en espoirs et en craintes s'est écoulée.

卡尔扎伊总统(以英语发言):自我们上次个庄严的大会堂共聚一堂以来,我们度过了充满巨大希望和严峻恐惧的一年。

Que des dirigeants de différentes confessions se réunissent pour affirmer la nécessité d'utiliser ces différentes croyances pour construire un monde meilleur, c'est une occasion qui restera dans les mémoires.

让信仰不同的世界各国领导人共聚一堂,讨论如何利用不同的信念建造一个更美好的世界。 是一件令人怀念的盛事。

À cette occasion, une quarantaine d'experts et universitaires chinois, britanniques et américains ont eu une discussion approfondie sur l'armement de l'espace, la non-prolifération et la coopération et la concurrence dans le secteur énergétique.

来自中国、联合王国和美利坚合众国的约40名专和学者共聚一堂,深入探讨有关外空武器化、不扩散以及能源合作与竞争等问题。

Ces congrès étaient l'occasion, pour les États, de se réunir et constituer des alliances contre la criminalité. Ils permettaient d'élaborer des stratégies mondiales et d'évaluer les efforts menés conjointement contre la criminalité.

与会者还指出,预防犯罪大会为各国共聚一堂并建立打击犯罪的联盟提供了机会,是制定全球性战略并对打击犯罪的合作努力进行评估的论坛。

À mon sens, cette image s'applique particulièrement bien à la Conférence du désarmement, aussi souhaiterais-je profiter du temps que nous avons à passer ensemble aujourd'hui pour vous lancer un appel et, par votre intermédiaire, aux gouvernements que vous représentez.

我认为,一描述特别适用于本机构,因此,我愿利用今我们共聚一堂的机会向各位发出呼吁,并通过各位向各位所代表的政府发出呼吁。

Il a réuni des experts gouvernementaux et des représentants des organisations de la société civile concernées, qui se sont penchés sur la sécurité humanitaire en Afrique de l'Ouest et ont fait des recommandations relatives à un programme d'action.

讨论会使各国政府专和有关民间组织的代表共聚一堂,审查西非的人的安全情况,并为制定行动纲领提出建议。

Je voudrais ajouter que la présente réunion est également l'occasion pour nous de passer en revue les progrès que nous avons réalisés, à titre individuel et collectif, dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

请允许我补充说,我们今共聚一堂也为我们提供了一扇机会之窗,以审查我们作为个体和集体履行千年发展目标方面取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


butor, butoside, butoxy, butraldéhyde, butschliite, buttage, butte, butter, Butterbut, Butterflybuch,

相似单词


共晶转变, 共居, 共聚, 共聚反应, 共聚物, 共聚一堂, 共克时艰, 共勉, 共面的, 共面性,
gòng jù yī táng
se rassembler dans la même salle; rassembler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La Force a facilité l'organisation de 77 manifestations bicommunautaires auxquelles ont participé 4 117 personnes des deux parties.

在本报告所述期间,联塞部队还协助举办了77项族活动,4 117族人士共聚一堂

Cette conférence a réuni 24 chefs de faction, des représentants du GNT et des représentants d'organisations de la société civile.

会议使得24个派系领袖、过渡政府和民间团体代表共聚一堂

Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.

因此,日益迫切紧要之事是世界各国共聚一堂,铲除种恶魔。

L'OCO réunit 23 administrations douanières recouvrant l'Australasie, la Mélanésie, la Micronésie et la Polynésie en vue de l'examen de questions d'intérêt mutuel.

大洋洲海关组织使澳大拉西亚、美拉尼西亚、密克罗尼西亚和玻利尼西亚海关管理当局共聚一堂,讨论共同关心的海关问题。

Ces trois derniers jours, nous avons été réunis en premier lieu en raison de la gravité de la situation actuelle à Gaza.

们过去三天来共聚一堂首先是由于加沙目前的严峻局势。

Le Président Konaré (Mali) : Aujourd'hui, dans notre maison commune, il s'agit de faire partager aux peuples et aux nations un grand dessein.

科纳雷总统(以法语发言):今天,们在共聚一堂,与各国和各国人民分享一个伟大的计划。

Il s'agit de réunir pédagogues et experts locaux et étrangers qui élaboreront un programme d'études complet à instituer dans les écoles du territoire.

海内外的教育专业人士和专家在该项目下共聚一堂,编排综合课程以供领土的学校采用。

Nous sommes rassemblés ici, conscients que nous devons assumer la responsabilité des milliards de personnes qui vivent dans une pauvreté et un dénuement inexcusables.

们在此共聚一堂,认识到必须对数十亿生活在贫无立锥、一无所有之地的人负起责任。

On a examiné les perspectives d'aide à d'autres pays s'agissant de la mise en place de registres d'entreprises et de statistiques des entreprises en découlant.

该讲习班使得18个发展中国家和发达国家共聚一堂,讨论支持其他国家发展商业登记和与登记有关的商业统计方面的前景。

Enfin, j'espère qu'en organisant le présent débat de haut niveau, nous avons une fois encore relayé, renforcé et amplifié avec vigueur l'appel de tous les enfants.

望,通过在本次高级别会议上共聚一堂们再次确认、加强并且以更有力的声音表达了所有儿童的心声。

Lorsqu'il s'agit de conclure ces partenariats, l'OSCE est disposée à jouer un rôle de catalyseur, de plate-forme et de forum pour réunir les différentes parties prenantes.

在建立些伙伴关系时,欧安组织随时预备发挥推动的作用,作为一个平台,并作为使各个利益攸关方共聚一堂的论坛。

La rencontre de chercheurs, de spécialistes du développement, de décideurs, de chefs d'entreprise et de spécialistes des TIC a débouché sur la formulation de plusieurs messages clefs.

在科学家、发展专家、决策者、商界行政人员和信息和通信技术专家共聚一堂分享看法和想法时,出现了几项重要信息。

Ce colloque a réuni des représentants de gouvernements, de collectivités locales de la société civile, notamment d'organisations non gouvernementales, de syndicats et d'ordres des avocats, et des médias.

专题讨论会使中央和地方政府和包括非政府组织在内的民间社会、工会和律师协会的代表及媒体得以共聚一堂

Le Président Karzai (parle en anglais) : Depuis la dernière fois que nous nous sommes rassemblés dans cette salle, une année riche en espoirs et en craintes s'est écoulée.

卡尔扎伊总统(以英语发言):自们上次在个庄严的大会堂共聚一堂以来,们度过了充满巨大望和严峻恐惧的一年。

Que des dirigeants de différentes confessions se réunissent pour affirmer la nécessité d'utiliser ces différentes croyances pour construire un monde meilleur, c'est une occasion qui restera dans les mémoires.

信仰不同的世界各国领导人共聚一堂,讨论如何利用不同的信念建造一个更美好的世界。 是一件令人怀念的盛事。

À cette occasion, une quarantaine d'experts et universitaires chinois, britanniques et américains ont eu une discussion approfondie sur l'armement de l'espace, la non-prolifération et la coopération et la concurrence dans le secteur énergétique.

来自中国、联合王国和美利坚合众国的约40专家和学者共聚一堂,深入探讨有关外空武器化、不扩散以及能源合作与竞争等问题。

Ces congrès étaient l'occasion, pour les États, de se réunir et constituer des alliances contre la criminalité. Ils permettaient d'élaborer des stratégies mondiales et d'évaluer les efforts menés conjointement contre la criminalité.

与会者还指出,预防犯罪大会为各国共聚一堂并建立打击犯罪的联盟提供了机会,是制定全球性战略并对打击犯罪的合作努力进行评估的论坛。

À mon sens, cette image s'applique particulièrement bien à la Conférence du désarmement, aussi souhaiterais-je profiter du temps que nous avons à passer ensemble aujourd'hui pour vous lancer un appel et, par votre intermédiaire, aux gouvernements que vous représentez.

认为,一描述特别适用于本机构,因此,愿利用今天共聚一堂的机会向各位发出呼吁,并通过各位向各位所代表的政府发出呼吁。

Il a réuni des experts gouvernementaux et des représentants des organisations de la société civile concernées, qui se sont penchés sur la sécurité humanitaire en Afrique de l'Ouest et ont fait des recommandations relatives à un programme d'action.

讨论会使各国政府专家和有关民间组织的代表共聚一堂,审查西非的人的安全情况,并为制定行动纲领提出建议。

Je voudrais ajouter que la présente réunion est également l'occasion pour nous de passer en revue les progrès que nous avons réalisés, à titre individuel et collectif, dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

请允许补充说,们今天在此共聚一堂也为们提供了一扇机会之窗,以审查们作为个体和集体在履行千年发展目标方面取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 共聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


butylbenzène, butylcarbinol, butylchloral, butyle, butylène, butylidène, butylidyne, butylique, butylxanthate, butyne,

相似单词


共晶转变, 共居, 共聚, 共聚反应, 共聚物, 共聚一堂, 共克时艰, 共勉, 共面的, 共面性,
gòng jù yī táng
se rassembler dans la même salle; rassembler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La Force a facilité l'organisation de 77 manifestations bicommunautaires auxquelles ont participé 4 117 personnes des deux parties.

在本报告所述期间,联塞部队还协助举办了77项两族活4 117两族人士共聚一堂

Cette conférence a réuni 24 chefs de faction, des représentants du GNT et des représentants d'organisations de la société civile.

会议使得24个派系领袖、过渡政府和民间团体代表共聚一堂

Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.

因此,日益迫切紧要之事是世界各国共聚一堂,铲除种恶魔。

L'OCO réunit 23 administrations douanières recouvrant l'Australasie, la Mélanésie, la Micronésie et la Polynésie en vue de l'examen de questions d'intérêt mutuel.

大洋洲海关组织使澳大拉西亚、美拉尼西亚、密克罗尼西亚和玻利尼西亚海关管理当局共聚一堂,讨论共同关心的海关问题。

Ces trois derniers jours, nous avons été réunis en premier lieu en raison de la gravité de la situation actuelle à Gaza.

们过去三天来共聚一堂首先是由于加沙目前的严峻局势。

Le Président Konaré (Mali) : Aujourd'hui, dans notre maison commune, il s'agit de faire partager aux peuples et aux nations un grand dessein.

科纳雷总统(以法语发言):今天,们在共聚一堂,与各国和各国人民分享一个伟大的计划。

Il s'agit de réunir pédagogues et experts locaux et étrangers qui élaboreront un programme d'études complet à instituer dans les écoles du territoire.

海内外的教育专业人士和专家在该项目下共聚一堂,编排综合课程以供领土的学校采用。

Nous sommes rassemblés ici, conscients que nous devons assumer la responsabilité des milliards de personnes qui vivent dans une pauvreté et un dénuement inexcusables.

们在此共聚一堂,认识到必须对数十亿生活在贫无立锥、一无所有之地的人负起责任。

On a examiné les perspectives d'aide à d'autres pays s'agissant de la mise en place de registres d'entreprises et de statistiques des entreprises en découlant.

该讲习班使得18个发展中国家和发达国家共聚一堂,讨论支持其他国家发展商业登记和与登记有关的商业统计方面的前景。

Enfin, j'espère qu'en organisant le présent débat de haut niveau, nous avons une fois encore relayé, renforcé et amplifié avec vigueur l'appel de tous les enfants.

最后,,通过在本次高级别会议上共聚一堂们再次确认、加强并且以更有力的声音表达了所有儿童的心声。

Lorsqu'il s'agit de conclure ces partenariats, l'OSCE est disposée à jouer un rôle de catalyseur, de plate-forme et de forum pour réunir les différentes parties prenantes.

在建立些伙伴关系时,欧安组织随时预备发挥推的作用,作为一个平台,并作为使各个利益攸关方共聚一堂的论坛。

La rencontre de chercheurs, de spécialistes du développement, de décideurs, de chefs d'entreprise et de spécialistes des TIC a débouché sur la formulation de plusieurs messages clefs.

在科学家、发展专家、决策者、商界行政人员和信息和通信技术专家共聚一堂分享看法和想法时,出现了几项重要信息。

Ce colloque a réuni des représentants de gouvernements, de collectivités locales de la société civile, notamment d'organisations non gouvernementales, de syndicats et d'ordres des avocats, et des médias.

专题讨论会使中央和地方政府和包括非政府组织在内的民间社会、工会和律师协会的代表及媒体得以共聚一堂

Le Président Karzai (parle en anglais) : Depuis la dernière fois que nous nous sommes rassemblés dans cette salle, une année riche en espoirs et en craintes s'est écoulée.

卡尔扎伊总统(以英语发言):自们上次在个庄严的大会堂共聚一堂以来,们度过了充满巨大和严峻恐惧的一年。

Que des dirigeants de différentes confessions se réunissent pour affirmer la nécessité d'utiliser ces différentes croyances pour construire un monde meilleur, c'est une occasion qui restera dans les mémoires.

信仰不同的世界各国领导人共聚一堂,讨论如何利用不同的信念建造一个更美好的世界。 是一件令人怀念的盛事。

À cette occasion, une quarantaine d'experts et universitaires chinois, britanniques et américains ont eu une discussion approfondie sur l'armement de l'espace, la non-prolifération et la coopération et la concurrence dans le secteur énergétique.

来自中国、联合王国和美利坚合众国的约40专家和学者共聚一堂,深入探讨有关外空武器化、不扩散以及能源合作与竞争等问题。

Ces congrès étaient l'occasion, pour les États, de se réunir et constituer des alliances contre la criminalité. Ils permettaient d'élaborer des stratégies mondiales et d'évaluer les efforts menés conjointement contre la criminalité.

与会者还指出,预防犯罪大会为各国共聚一堂并建立打击犯罪的联盟提供了机会,是制定全球性战略并对打击犯罪的合作努力进行评估的论坛。

À mon sens, cette image s'applique particulièrement bien à la Conférence du désarmement, aussi souhaiterais-je profiter du temps que nous avons à passer ensemble aujourd'hui pour vous lancer un appel et, par votre intermédiaire, aux gouvernements que vous représentez.

认为,一描述特别适用于本机构,因此,愿利用今天共聚一堂的机会向各位发出呼吁,并通过各位向各位所代表的政府发出呼吁。

Il a réuni des experts gouvernementaux et des représentants des organisations de la société civile concernées, qui se sont penchés sur la sécurité humanitaire en Afrique de l'Ouest et ont fait des recommandations relatives à un programme d'action.

讨论会使各国政府专家和有关民间组织的代表共聚一堂,审查西非的人的安全情况,并为制定行纲领提出建议。

Je voudrais ajouter que la présente réunion est également l'occasion pour nous de passer en revue les progrès que nous avons réalisés, à titre individuel et collectif, dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

请允许补充说,们今天在此共聚一堂也为们提供了一扇机会之窗,以审查们作为个体和集体在履行千年发展目标方面取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 共聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


butyroïne, butyrolactame, butyromètre, butyrone, butyronitrile, butyrophénone, butyroscope, butyrosperme, butyryl, buvable,

相似单词


共晶转变, 共居, 共聚, 共聚反应, 共聚物, 共聚一堂, 共克时艰, 共勉, 共面的, 共面性,
gòng jù yī táng
se rassembler dans la même salle; rassembler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La Force a facilité l'organisation de 77 manifestations bicommunautaires auxquelles ont participé 4 117 personnes des deux parties.

在本报告所述期间,联塞部队还协助举办了77项两族活动,让4 117名两族人士共聚一堂

Cette conférence a réuni 24 chefs de faction, des représentants du GNT et des représentants d'organisations de la société civile.

会议使得24个派系领袖、过渡政府和民间团体代表共聚一堂

Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.

因此,日益迫切紧要之事是世界各国共聚一堂,铲除种恶魔。

L'OCO réunit 23 administrations douanières recouvrant l'Australasie, la Mélanésie, la Micronésie et la Polynésie en vue de l'examen de questions d'intérêt mutuel.

大洋洲关组织使澳大拉西亚、美拉尼西亚、密克罗尼西亚和玻利尼西亚关管理当局共聚一堂,讨论共同关心的关问题。

Ces trois derniers jours, nous avons été réunis en premier lieu en raison de la gravité de la situation actuelle à Gaza.

我们过去三天来共聚一堂首先是由于加的严峻局势。

Le Président Konaré (Mali) : Aujourd'hui, dans notre maison commune, il s'agit de faire partager aux peuples et aux nations un grand dessein.

科纳雷总统(以法语发言):今天,我们在共聚一堂,与各国和各国人民分享一个伟大的

Il s'agit de réunir pédagogues et experts locaux et étrangers qui élaboreront un programme d'études complet à instituer dans les écoles du territoire.

内外的教育专业人士和专家在该项共聚一堂,编排综合课程以供领土的学校采用。

Nous sommes rassemblés ici, conscients que nous devons assumer la responsabilité des milliards de personnes qui vivent dans une pauvreté et un dénuement inexcusables.

我们在此共聚一堂,认识到必须对数十亿生活在贫无立锥、一无所有之地的人负起责任。

On a examiné les perspectives d'aide à d'autres pays s'agissant de la mise en place de registres d'entreprises et de statistiques des entreprises en découlant.

该讲习班使得18个发展中国家和发达国家共聚一堂,讨论支持其他国家发展商业登记和与登记有关的商业统方面的景。

Enfin, j'espère qu'en organisant le présent débat de haut niveau, nous avons une fois encore relayé, renforcé et amplifié avec vigueur l'appel de tous les enfants.

最后,我希望,通过在本次高级别会议上共聚一堂,我们再次确认、加强并且以更有力的声音表达了所有儿童的心声。

Lorsqu'il s'agit de conclure ces partenariats, l'OSCE est disposée à jouer un rôle de catalyseur, de plate-forme et de forum pour réunir les différentes parties prenantes.

在建立些伙伴关系时,欧安组织随时预备发挥推动的作用,作为一个平台,并作为使各个利益攸关方共聚一堂的论坛。

La rencontre de chercheurs, de spécialistes du développement, de décideurs, de chefs d'entreprise et de spécialistes des TIC a débouché sur la formulation de plusieurs messages clefs.

在科学家、发展专家、决策者、商界行政人员和信息和通信技术专家共聚一堂分享看法和想法时,出现了几项重要信息。

Ce colloque a réuni des représentants de gouvernements, de collectivités locales de la société civile, notamment d'organisations non gouvernementales, de syndicats et d'ordres des avocats, et des médias.

专题讨论会使中央和地方政府和包括非政府组织在内的民间社会、工会和律师协会的代表及媒体得以共聚一堂

Le Président Karzai (parle en anglais) : Depuis la dernière fois que nous nous sommes rassemblés dans cette salle, une année riche en espoirs et en craintes s'est écoulée.

卡尔扎伊总统(以英语发言):自我们上次在个庄严的大会堂共聚一堂以来,我们度过了充满巨大希望和严峻恐惧的一年。

Que des dirigeants de différentes confessions se réunissent pour affirmer la nécessité d'utiliser ces différentes croyances pour construire un monde meilleur, c'est une occasion qui restera dans les mémoires.

让信仰不同的世界各国领导人共聚一堂,讨论如何利用不同的信念建造一个更美好的世界。 是一件令人怀念的盛事。

À cette occasion, une quarantaine d'experts et universitaires chinois, britanniques et américains ont eu une discussion approfondie sur l'armement de l'espace, la non-prolifération et la coopération et la concurrence dans le secteur énergétique.

来自中国、联合王国和美利坚合众国的约40名专家和学者共聚一堂,深入探讨有关外空武器化、不扩散以及能源合作与竞争等问题。

Ces congrès étaient l'occasion, pour les États, de se réunir et constituer des alliances contre la criminalité. Ils permettaient d'élaborer des stratégies mondiales et d'évaluer les efforts menés conjointement contre la criminalité.

与会者还指出,预防犯罪大会为各国共聚一堂并建立打击犯罪的联盟提供了机会,是制定全球性战略并对打击犯罪的合作努力进行评估的论坛。

À mon sens, cette image s'applique particulièrement bien à la Conférence du désarmement, aussi souhaiterais-je profiter du temps que nous avons à passer ensemble aujourd'hui pour vous lancer un appel et, par votre intermédiaire, aux gouvernements que vous représentez.

我认为,一描述特别适用于本机构,因此,我愿利用今天我们共聚一堂的机会向各位发出呼吁,并通过各位向各位所代表的政府发出呼吁。

Il a réuni des experts gouvernementaux et des représentants des organisations de la société civile concernées, qui se sont penchés sur la sécurité humanitaire en Afrique de l'Ouest et ont fait des recommandations relatives à un programme d'action.

讨论会使各国政府专家和有关民间组织的代表共聚一堂,审查西非的人的安全情况,并为制定行动纲领提出建议。

Je voudrais ajouter que la présente réunion est également l'occasion pour nous de passer en revue les progrès que nous avons réalisés, à titre individuel et collectif, dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

请允许我补充说,我们今天在此共聚一堂也为我们提供了一扇机会之窗,以审查我们作为个体和集体在履行千年发展标方面取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


Buxus, Buzot, buzzer, by, bydgoszcz, bye-bye, byérite, by-pass, bypogène, Byrrhidae,

相似单词


共晶转变, 共居, 共聚, 共聚反应, 共聚物, 共聚一堂, 共克时艰, 共勉, 共面的, 共面性,
gòng jù yī táng
se rassembler dans la même salle; rassembler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La Force a facilité l'organisation de 77 manifestations bicommunautaires auxquelles ont participé 4 117 personnes des deux parties.

在本报告所述期间,联塞部队还协助举办了77项两族活动,让4 117名两族人士共聚一堂

Cette conférence a réuni 24 chefs de faction, des représentants du GNT et des représentants d'organisations de la société civile.

会议使得24个派系领袖、过渡政府和民间团共聚一堂

Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.

因此,日益迫切紧要之事是世界各共聚一堂,铲除种恶魔。

L'OCO réunit 23 administrations douanières recouvrant l'Australasie, la Mélanésie, la Micronésie et la Polynésie en vue de l'examen de questions d'intérêt mutuel.

大洋洲海关组织使澳大拉西亚、美拉尼西亚、密克罗尼西亚和玻利尼西亚海关管理当局共聚一堂,讨论共同关心的海关问题。

Ces trois derniers jours, nous avons été réunis en premier lieu en raison de la gravité de la situation actuelle à Gaza.

我们过去三天来共聚一堂首先是由于加沙目前的严峻局势。

Le Président Konaré (Mali) : Aujourd'hui, dans notre maison commune, il s'agit de faire partager aux peuples et aux nations un grand dessein.

科纳雷总统(以法语发言):今天,我们在共聚一堂,与各和各人民分享一个伟大的计划。

Il s'agit de réunir pédagogues et experts locaux et étrangers qui élaboreront un programme d'études complet à instituer dans les écoles du territoire.

海内外的教育专业人士和专家在该项目下共聚一堂,编排综合课程以供领土的学校采用。

Nous sommes rassemblés ici, conscients que nous devons assumer la responsabilité des milliards de personnes qui vivent dans une pauvreté et un dénuement inexcusables.

我们在此共聚一堂,认识到必须对数十亿生活在贫无立锥、一无所有之地的人负起责任。

On a examiné les perspectives d'aide à d'autres pays s'agissant de la mise en place de registres d'entreprises et de statistiques des entreprises en découlant.

该讲习班使得18个发展中家和发达共聚一堂,讨论支持家发展商业登记和与登记有关的商业统计方面的前景。

Enfin, j'espère qu'en organisant le présent débat de haut niveau, nous avons une fois encore relayé, renforcé et amplifié avec vigueur l'appel de tous les enfants.

最后,我希望,通过在本次高级别会议上共聚一堂,我们再次确认、加强并且以更有力的声音达了所有儿童的心声。

Lorsqu'il s'agit de conclure ces partenariats, l'OSCE est disposée à jouer un rôle de catalyseur, de plate-forme et de forum pour réunir les différentes parties prenantes.

在建立些伙伴关系时,欧安组织随时预备发挥推动的作用,作为一个平台,并作为使各个利益攸关方共聚一堂的论坛。

La rencontre de chercheurs, de spécialistes du développement, de décideurs, de chefs d'entreprise et de spécialistes des TIC a débouché sur la formulation de plusieurs messages clefs.

在科学家、发展专家、决策者、商界行政人员和信息和通信技术专家共聚一堂分享看法和想法时,出现了几项重要信息。

Ce colloque a réuni des représentants de gouvernements, de collectivités locales de la société civile, notamment d'organisations non gouvernementales, de syndicats et d'ordres des avocats, et des médias.

专题讨论会使中央和地方政府和包括非政府组织在内的民间社会、工会和律师协会的及媒得以共聚一堂

Le Président Karzai (parle en anglais) : Depuis la dernière fois que nous nous sommes rassemblés dans cette salle, une année riche en espoirs et en craintes s'est écoulée.

卡尔扎伊总统(以英语发言):自我们上次在个庄严的大会堂共聚一堂以来,我们度过了充满巨大希望和严峻恐惧的一年。

Que des dirigeants de différentes confessions se réunissent pour affirmer la nécessité d'utiliser ces différentes croyances pour construire un monde meilleur, c'est une occasion qui restera dans les mémoires.

让信仰不同的世界各领导人共聚一堂,讨论如何利用不同的信念建造一个更美好的世界。 是一件令人怀念的盛事。

À cette occasion, une quarantaine d'experts et universitaires chinois, britanniques et américains ont eu une discussion approfondie sur l'armement de l'espace, la non-prolifération et la coopération et la concurrence dans le secteur énergétique.

来自中、联合王和美利坚合众的约40名专家和学者共聚一堂,深入探讨有关外空武器化、不扩散以及能源合作与竞争等问题。

Ces congrès étaient l'occasion, pour les États, de se réunir et constituer des alliances contre la criminalité. Ils permettaient d'élaborer des stratégies mondiales et d'évaluer les efforts menés conjointement contre la criminalité.

与会者还指出,预防犯罪大会为各共聚一堂并建立打击犯罪的联盟提供了机会,是制定全球性战略并对打击犯罪的合作努力进行评估的论坛。

À mon sens, cette image s'applique particulièrement bien à la Conférence du désarmement, aussi souhaiterais-je profiter du temps que nous avons à passer ensemble aujourd'hui pour vous lancer un appel et, par votre intermédiaire, aux gouvernements que vous représentez.

我认为,一描述特别适用于本机构,因此,我愿利用今天我们共聚一堂的机会向各位发出呼吁,并通过各位向各位所的政府发出呼吁。

Il a réuni des experts gouvernementaux et des représentants des organisations de la société civile concernées, qui se sont penchés sur la sécurité humanitaire en Afrique de l'Ouest et ont fait des recommandations relatives à un programme d'action.

讨论会使各政府专家和有关民间组织的共聚一堂,审查西非的人的安全情况,并为制定行动纲领提出建议。

Je voudrais ajouter que la présente réunion est également l'occasion pour nous de passer en revue les progrès que nous avons réalisés, à titre individuel et collectif, dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

请允许我补充说,我们今天在此共聚一堂也为我们提供了一扇机会之窗,以审查我们作为个和集在履行千年发展目标方面取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


byte, Bythrotrephes, bytom, bytownite, bytownitite, bytownorthite, byzantin, byzantine, B股, c,

相似单词


共晶转变, 共居, 共聚, 共聚反应, 共聚物, 共聚一堂, 共克时艰, 共勉, 共面的, 共面性,