法语助手
  • 关闭

光明的前途

添加到生词本

avenir brillan

C'est une fille promise à un brillant avenir .

这是前途光明女孩。

Cela permettrait aussi de montrer aux Iraquiens réfugiés à l'étranger, qui sont plus de 1,5 million, qu'un avenir les attend eux aussi dans leur patrie.

这也向流浪海外超过150万名伊拉克难民发出了呼吁,在他们回返家园之后,也有光明前途

La coopération Sud-Sud dans la consolidation de la paix après les conflits offre des perspectives fort prometteuses qu'on n'a pas encore pleinement explorées.

南南合作为冲突后建设和平工作提供了前途光明道路,而这道路尚未得到充分探索。

Les enfants ne devraient pas être privés de leurs droits à un avenir prospère, à la santé, à l'éducation, à l'alimentation et à des activités récréatives saines.

们不应该剥夺儿童拥有光明前途、健康、教育、食品和健康娱乐活动权利。

Après tout, nous devons nous poser les questions suivantes : pourquoi des lycéennes promises à un brillant avenir choisissent-elles de commettre ces actes de désespoir et de sacrifier leur vie?

毕竟,们必须自问:有着光明前途高中女生为什么选择这些绝望行动和牺牲自己生命?

Si le Conseil agit de la sorte, j'ai toute confiance qu'un avenir beaucoup plus brillant attend ce petit mais important pays d'Europe, qu'un passé aussi tragique ne l'aurait laissé imaginer, il y a quelques années encore.

如果安理会这样做,则完全相信,光明前途将等待着这国土虽小十分重要欧洲国家,而该国惨痛历们几年前根本无法想象有此可能。

Mme Kwaku prie instamment la délégation de donner une information sur les moyens mobilisés pour corriger cette situation fort choquante, car l'avenir des enfants est détruit à mesure qu'ils quittent l'école et que les filles ont des enfants.

她敦促代表团说明厄瓜多尔为消除这种令人震惊状况做出了哪些努力,这些孩子被迫离开学校,生儿育女,他们光明前途将毁于旦。

L'un de ces mécanismes prometteurs, proposé par le Président Kuchma au Sommet mondial pour le développement durable et énoncé dans son Plan de mise en œuvre, est constitué par les swaps de dettes contre le développement durable.

库奇马总统在可持续发展问题世界首脑会议上提议设立并反映在《执行计划》中具有光明前途机制是以可持续发展抵债。

Le NEPAD présente une vision pour l'Afrique, un énoncé des problèmes que connaît le continent, ainsi qu'un programme d'action pour résoudre les problèmes clairement cernés, afin de réaliser la vision d'un avenir brillant pour les peuples d'Afrique.

非洲发展新伙伴关系文件为非洲提供了远景,它指出该大陆面临问题和解决得到明确辩论问题行动方案,以实现非洲人民光明前途理想。

C'est un prix modeste à payer pour aider le Gouvernement papouan-néo-guinéen à résoudre le conflit de Bougainville, en vue de rétablir la paix ainsi que de ramener l'espoir d'un avenir plus radieux pour les quelques 180 000 habitants de l'île.

用它来帮助巴布亚新几内亚政府解决布干维尔冲突,实现和平,并给该岛上近18万人民带来较光明前途希望,代价非常小。

J'espère que durant la nouvelle année, nous pourrons aller de l'avant avec une vigueur renouvelée, partir du solide travail que nos prédécesseurs nous ont laissé, et tracer la route d'un avenir plus éclatant pour ceux à qui nous céderons le relais.

希望在新们能够以新活力取得新进展,继续们前人留给艰巨任务,并且为那些从们手中接过指挥棒人创造光明前途

Au seuil du nouveau millénaire, la pauvreté chronique est devenue le plus grand obstacle à un avenir meilleur et plus radieux pour tous les enfants qui, en effet, sont les plus touchés car elle frappe au coeur de leur potentiel de développement.

随着们开始新千年,长期贫穷问题已成为阻碍每名儿童享有美好和光明前途最大障碍。 的确,儿童受害最深,因为贫穷击中了儿童发展潜力要害。

Les Philippines estiment que le suivi du Sommet mondial pour les enfants constitue une importante occasion de faire le bilan des progrès que nous avons réalisés dans nos efforts visant à améliorer la situation des enfants et à édifier pour eux un avenir meilleur.

菲律宾认为,举行世界儿童问题首脑会议后续会议是重要机会来全面检查们在改善儿童生活以及为他们创造美好和光明前途方面进展情况如何。

Nous espérons que les conclusions de la Conférence de suivi ne se limiteront pas à des orientations de politique générale mais contiendront également des propositions d'actions concrètes qui nous permettront de créer un monde meilleur et d'offrir à nos enfants un avenir plus radieux.

们希望后续会议结果将不仅提供政策指导,并还将载有关于为了创造美好世界以及为儿童有光明前途们应采取何种具体行动建议。

En ce qui concerne mon départ pour le Ministère des affaires étrangères à Ottawa, je peux vous assurer que je continuerai à suivre les événements qui se dérouleront ici avec un grand intérêt, peut-être avec un sentiment encore plus grand de soulagement, mêlé cependant d'affection pour tous ceux qui sont associés à la Conférence, et le fervent espoir d'un avenir meilleur pour la communauté du désarmement.

说到离任对到渥太华外交部事情,可以向大家保证,将继续怀着巨大兴趣,也许甚至是种掺杂着同裁军会议有关深情和对于裁军界人士光明前途热切希望宽慰感,来注意这里进展。

Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient signifier clairement aux États non dotés d'armes nucléaires ayant violé le Traité, que le seul moyen de recouvrer leur respectabilité au sein de la communauté internationale et d'assurer un avenir meilleur à leurs citoyens, consiste à se conformer de bonne foi au Traité et notamment à appliquer intégralement le Protocole additionnel et à démanteler de manière complète, vérifiable et irréversible tout élément d'un programme d'armement nucléaire.

不扩散核武器条约缔约国应向违反不扩散条约无核武器国家表明,该国公民要能得到国际地位和光明前途道路就是回过头来真正遵守条约义务,包括充分执行附加议定书,以及完全、可核查地彻底解除核武器方案任何组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 光明的前途 的法语例句

用户正在搜索


孢子植物叶状体, 孢子周壁, , 胞壁, 胞波, 胞苷二磷酸, 胞苷酸, 胞宫, 胞果状的, 胞睑石榴,

相似单词


光敏阴极, 光敏元件, 光明, 光明大道, 光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的,
avenir brillan

C'est une fille promise à un brillant avenir .

这是一个前途光明女孩。

Cela permettrait aussi de montrer aux Iraquiens réfugiés à l'étranger, qui sont plus de 1,5 million, qu'un avenir les attend eux aussi dans leur patrie.

这也向流浪海外超过150万名伊拉克难民发出了呼吁,在他回返家园之后,也有光明前途

La coopération Sud-Sud dans la consolidation de la paix après les conflits offre des perspectives fort prometteuses qu'on n'a pas encore pleinement explorées.

南南合作为冲突后建设和平工作提供了前途光明道路,而这一道路尚未得到充分探索。

Les enfants ne devraient pas être privés de leurs droits à un avenir prospère, à la santé, à l'éducation, à l'alimentation et à des activités récréatives saines.

不应该剥夺儿童拥有光明前途、健康、教育、食品和健康娱乐活动权利。

Après tout, nous devons nous poser les questions suivantes : pourquoi des lycéennes promises à un brillant avenir choisissent-elles de commettre ces actes de désespoir et de sacrifier leur vie?

毕竟,须自问:有着光明前途高中女生为什么选择这些绝望行动和牺牲自己生命?

Si le Conseil agit de la sorte, j'ai toute confiance qu'un avenir beaucoup plus brillant attend ce petit mais important pays d'Europe, qu'un passé aussi tragique ne l'aurait laissé imaginer, il y a quelques années encore.

如果安理会这样做,则完全相信,一个更加光明前途将等待着这个国土虽小十分重要欧洲国家,而该国惨痛历史使几年前根本无法想象有此可能。

Mme Kwaku prie instamment la délégation de donner une information sur les moyens mobilisés pour corriger cette situation fort choquante, car l'avenir des enfants est détruit à mesure qu'ils quittent l'école et que les filles ont des enfants.

她敦促代表团说明厄瓜多尔为消除这种令人震惊状况做出了哪些努力,这些孩离开学校,生儿育女,他光明前途将毁于一旦。

L'un de ces mécanismes prometteurs, proposé par le Président Kuchma au Sommet mondial pour le développement durable et énoncé dans son Plan de mise en œuvre, est constitué par les swaps de dettes contre le développement durable.

库奇马总统在可持续发展问题世界首脑会议上提议设立并反映在《执行计划》中一个具有光明前途机制是以可持续发展抵债。

Le NEPAD présente une vision pour l'Afrique, un énoncé des problèmes que connaît le continent, ainsi qu'un programme d'action pour résoudre les problèmes clairement cernés, afin de réaliser la vision d'un avenir brillant pour les peuples d'Afrique.

非洲发展新伙伴关系文件为非洲提供了远景,它指出该大陆面临问题和解决得到明确辩论问题行动方案,以实现非洲人民光明前途理想。

C'est un prix modeste à payer pour aider le Gouvernement papouan-néo-guinéen à résoudre le conflit de Bougainville, en vue de rétablir la paix ainsi que de ramener l'espoir d'un avenir plus radieux pour les quelques 180 000 habitants de l'île.

用它来帮助巴布亚新几内亚政府解决布干维尔冲突,实现和平,并给该岛上近18万人民带来较光明前途希望,代价非常小。

J'espère que durant la nouvelle année, nous pourrons aller de l'avant avec une vigueur renouvelée, partir du solide travail que nos prédécesseurs nous ont laissé, et tracer la route d'un avenir plus éclatant pour ceux à qui nous céderons le relais.

希望在新一年能够以新活力取得新进展,继续前人留给艰巨任务,并且为那些从手中接过指挥棒人创造更光明前途

Au seuil du nouveau millénaire, la pauvreté chronique est devenue le plus grand obstacle à un avenir meilleur et plus radieux pour tous les enfants qui, en effet, sont les plus touchés car elle frappe au coeur de leur potentiel de développement.

随着开始新千年,长期贫穷问题已成为阻碍每名儿童享有更美好和更光明前途最大障碍。 的确,儿童受害最深,因为贫穷击中了儿童发展潜力要害。

Les Philippines estiment que le suivi du Sommet mondial pour les enfants constitue une importante occasion de faire le bilan des progrès que nous avons réalisés dans nos efforts visant à améliorer la situation des enfants et à édifier pour eux un avenir meilleur.

菲律宾认为,举行世界儿童问题首脑会议后续会议是一个重要机会来全面检查在改善儿童生活以及为他创造更美好和更光明前途方面进展情况如何。

Nous espérons que les conclusions de la Conférence de suivi ne se limiteront pas à des orientations de politique générale mais contiendront également des propositions d'actions concrètes qui nous permettront de créer un monde meilleur et d'offrir à nos enfants un avenir plus radieux.

希望后续会议结果将不仅提供政策指导,并还将载有关于为了创造一个更美好世界以及为使儿童有一个更光明前途应采取何种具体行动建议。

En ce qui concerne mon départ pour le Ministère des affaires étrangères à Ottawa, je peux vous assurer que je continuerai à suivre les événements qui se dérouleront ici avec un grand intérêt, peut-être avec un sentiment encore plus grand de soulagement, mêlé cependant d'affection pour tous ceux qui sont associés à la Conférence, et le fervent espoir d'un avenir meilleur pour la communauté du désarmement.

说到离任对到渥太华外交部事情,可以向大家保证,将继续怀着巨大兴趣,也许甚至是一种掺杂着同裁军会议有关一切深情和对于裁军界人士更加光明前途热切希望更大宽慰感,来注意这里进展。

Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient signifier clairement aux États non dotés d'armes nucléaires ayant violé le Traité, que le seul moyen de recouvrer leur respectabilité au sein de la communauté internationale et d'assurer un avenir meilleur à leurs citoyens, consiste à se conformer de bonne foi au Traité et notamment à appliquer intégralement le Protocole additionnel et à démanteler de manière complète, vérifiable et irréversible tout élément d'un programme d'armement nucléaire.

不扩散核武器条约缔约国应向违反不扩散条约无核武器国家表明,该国公民要能得到国际地位和光明前途唯一道路就是回过头来真正遵守条约义务,包括充分执行附加议定书,以及完全、可核查地彻底解除核武器方案任何组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 光明的前途 的法语例句

用户正在搜索


薄底轻便凉鞋, 薄地, 薄腹梁, 薄钢板, 薄钢片, 薄荷, 薄荷汽水, 薄荷糖, 薄荷酮, 薄荷香茅醇,

相似单词


光敏阴极, 光敏元件, 光明, 光明大道, 光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的,
avenir brillan

C'est une fille promise à un brillant avenir .

这是一个光明女孩。

Cela permettrait aussi de montrer aux Iraquiens réfugiés à l'étranger, qui sont plus de 1,5 million, qu'un avenir les attend eux aussi dans leur patrie.

这也向流浪海外超过150万名伊拉克难民发出了呼吁,在他们回返家园之后,也有光明

La coopération Sud-Sud dans la consolidation de la paix après les conflits offre des perspectives fort prometteuses qu'on n'a pas encore pleinement explorées.

合作为冲突后建设和平工作提供了光明道路,而这一道路尚未得到充分探索。

Les enfants ne devraient pas être privés de leurs droits à un avenir prospère, à la santé, à l'éducation, à l'alimentation et à des activités récréatives saines.

我们不应该剥夺儿童拥有光明、健康、教育、食品和健康娱乐活动权利。

Après tout, nous devons nous poser les questions suivantes : pourquoi des lycéennes promises à un brillant avenir choisissent-elles de commettre ces actes de désespoir et de sacrifier leur vie?

毕竟,我们必须自问:有着光明高中女生为什么选择这些绝望行动和牺牲自己生命?

Si le Conseil agit de la sorte, j'ai toute confiance qu'un avenir beaucoup plus brillant attend ce petit mais important pays d'Europe, qu'un passé aussi tragique ne l'aurait laissé imaginer, il y a quelques années encore.

如果安理会这样做,则我完全相信,一个更加光明将等待着这个国土虽小十分重要国家,而该国惨痛历史使我们几年根本无法想象有此可能。

Mme Kwaku prie instamment la délégation de donner une information sur les moyens mobilisés pour corriger cette situation fort choquante, car l'avenir des enfants est détruit à mesure qu'ils quittent l'école et que les filles ont des enfants.

她敦促代表团说明厄瓜多尔为消除这种令人震惊状况做出了哪些努力,这些孩子被迫离开学校,生儿育女,他们光明将毁于一旦。

L'un de ces mécanismes prometteurs, proposé par le Président Kuchma au Sommet mondial pour le développement durable et énoncé dans son Plan de mise en œuvre, est constitué par les swaps de dettes contre le développement durable.

库奇马总统在可持续发展问题世界首脑会议上提议设立并反映在《执行计划》中一个具有光明机制是以可持续发展抵

Le NEPAD présente une vision pour l'Afrique, un énoncé des problèmes que connaît le continent, ainsi qu'un programme d'action pour résoudre les problèmes clairement cernés, afin de réaliser la vision d'un avenir brillant pour les peuples d'Afrique.

发展新伙伴关系文件为提供了远景,它指出该大陆面临问题和解决得到明确辩论问题行动方案,以实现人民光明理想。

C'est un prix modeste à payer pour aider le Gouvernement papouan-néo-guinéen à résoudre le conflit de Bougainville, en vue de rétablir la paix ainsi que de ramener l'espoir d'un avenir plus radieux pour les quelques 180 000 habitants de l'île.

用它来帮助巴布亚新几内亚政府解决布干维尔冲突,实现和平,并给该岛上近18万人民带来较光明希望,代价常小。

J'espère que durant la nouvelle année, nous pourrons aller de l'avant avec une vigueur renouvelée, partir du solide travail que nos prédécesseurs nous ont laissé, et tracer la route d'un avenir plus éclatant pour ceux à qui nous céderons le relais.

我希望在新一年我们能够以新活力取得新进展,继续我们人留给我们艰巨任务,并且为那些从我们手中接过指挥棒人创造更光明

Au seuil du nouveau millénaire, la pauvreté chronique est devenue le plus grand obstacle à un avenir meilleur et plus radieux pour tous les enfants qui, en effet, sont les plus touchés car elle frappe au coeur de leur potentiel de développement.

随着我们开始新千年,长期贫穷问题已成为阻碍每名儿童享有更美好和更光明最大障碍。 的确,儿童受害最深,因为贫穷击中了儿童发展潜力要害。

Les Philippines estiment que le suivi du Sommet mondial pour les enfants constitue une importante occasion de faire le bilan des progrès que nous avons réalisés dans nos efforts visant à améliorer la situation des enfants et à édifier pour eux un avenir meilleur.

菲律宾认为,举行世界儿童问题首脑会议后续会议是一个重要机会来全面检查我们在改善儿童生活以及为他们创造更美好和更光明方面进展情况如何。

Nous espérons que les conclusions de la Conférence de suivi ne se limiteront pas à des orientations de politique générale mais contiendront également des propositions d'actions concrètes qui nous permettront de créer un monde meilleur et d'offrir à nos enfants un avenir plus radieux.

我们希望后续会议结果将不仅提供政策指导,并还将载有关于为了创造一个更美好世界以及为使我们儿童有一个更光明我们应采取何种具体行动建议。

En ce qui concerne mon départ pour le Ministère des affaires étrangères à Ottawa, je peux vous assurer que je continuerai à suivre les événements qui se dérouleront ici avec un grand intérêt, peut-être avec un sentiment encore plus grand de soulagement, mêlé cependant d'affection pour tous ceux qui sont associés à la Conférence, et le fervent espoir d'un avenir meilleur pour la communauté du désarmement.

说到我离任对到渥太华外交部事情,我可以向大家保证,我将继续怀着巨大兴趣,也许甚至是一种掺杂着同裁军会议有关一切深情和对于裁军界人士更加光明热切希望更大宽慰感,来注意这里进展。

Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient signifier clairement aux États non dotés d'armes nucléaires ayant violé le Traité, que le seul moyen de recouvrer leur respectabilité au sein de la communauté internationale et d'assurer un avenir meilleur à leurs citoyens, consiste à se conformer de bonne foi au Traité et notamment à appliquer intégralement le Protocole additionnel et à démanteler de manière complète, vérifiable et irréversible tout élément d'un programme d'armement nucléaire.

不扩散核武器条约缔约国应向违反不扩散条约无核武器国家表明,该国公民要能得到国际地位和光明唯一道路就是回过头来真正遵守条约义务,包括充分执行附加议定书,以及完全、可核查地彻底解除核武器方案任何组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光明的前途 的法语例句

用户正在搜索


薄尽绵力, 薄酒, 薄酒粗食, 薄厥, 薄烤饼, 薄壳, 薄壳拱, 薄壳结构, 薄矿层, 薄礼,

相似单词


光敏阴极, 光敏元件, 光明, 光明大道, 光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的,
avenir brillan

C'est une fille promise à un brillant avenir .

这是一个女孩。

Cela permettrait aussi de montrer aux Iraquiens réfugiés à l'étranger, qui sont plus de 1,5 million, qu'un avenir les attend eux aussi dans leur patrie.

这也向流浪海外超过150万名伊拉克难民发出呼吁,在他们回返家园之后,也有

La coopération Sud-Sud dans la consolidation de la paix après les conflits offre des perspectives fort prometteuses qu'on n'a pas encore pleinement explorées.

南南合作为冲突后建设和平工作提供道路,而这一道路尚未得到充分探索。

Les enfants ne devraient pas être privés de leurs droits à un avenir prospère, à la santé, à l'éducation, à l'alimentation et à des activités récréatives saines.

我们不应该剥夺儿童拥有、健康、教育、食品和健康娱乐活动权利。

Après tout, nous devons nous poser les questions suivantes : pourquoi des lycéennes promises à un brillant avenir choisissent-elles de commettre ces actes de désespoir et de sacrifier leur vie?

毕竟,我们必须自问:有着高中女生为什么选择这绝望行动和牺牲自己生命?

Si le Conseil agit de la sorte, j'ai toute confiance qu'un avenir beaucoup plus brillant attend ce petit mais important pays d'Europe, qu'un passé aussi tragique ne l'aurait laissé imaginer, il y a quelques années encore.

如果安理会这样做,则我完全相信,一个更加将等待着这个国土虽小十分重要欧洲国家,而该国惨痛历史使我们几年根本无法想象有此可能。

Mme Kwaku prie instamment la délégation de donner une information sur les moyens mobilisés pour corriger cette situation fort choquante, car l'avenir des enfants est détruit à mesure qu'ils quittent l'école et que les filles ont des enfants.

她敦促代表团说厄瓜多尔为消除这种令人震惊状况做出努力,这孩子被迫离开学校,生儿育女,他们将毁于一旦。

L'un de ces mécanismes prometteurs, proposé par le Président Kuchma au Sommet mondial pour le développement durable et énoncé dans son Plan de mise en œuvre, est constitué par les swaps de dettes contre le développement durable.

库奇马总统在可持续发展问题世界首脑会议上提议设立并反映在《执行计划》中一个具有机制是以可持续发展抵债。

Le NEPAD présente une vision pour l'Afrique, un énoncé des problèmes que connaît le continent, ainsi qu'un programme d'action pour résoudre les problèmes clairement cernés, afin de réaliser la vision d'un avenir brillant pour les peuples d'Afrique.

非洲发展新伙伴关系文件为非洲提供远景,它指出该大陆面临问题和解决得到确辩论问题行动方案,以实现非洲人民理想。

C'est un prix modeste à payer pour aider le Gouvernement papouan-néo-guinéen à résoudre le conflit de Bougainville, en vue de rétablir la paix ainsi que de ramener l'espoir d'un avenir plus radieux pour les quelques 180 000 habitants de l'île.

用它来帮助巴布亚新几内亚政府解决布干维尔冲突,实现和平,并给该岛上近18万人民带来较希望,代价非常小。

J'espère que durant la nouvelle année, nous pourrons aller de l'avant avec une vigueur renouvelée, partir du solide travail que nos prédécesseurs nous ont laissé, et tracer la route d'un avenir plus éclatant pour ceux à qui nous céderons le relais.

我希望在新一年我们能够以新活力取得新进展,继续我们人留给我们艰巨任务,并且为那从我们手中接过指挥棒人创造更

Au seuil du nouveau millénaire, la pauvreté chronique est devenue le plus grand obstacle à un avenir meilleur et plus radieux pour tous les enfants qui, en effet, sont les plus touchés car elle frappe au coeur de leur potentiel de développement.

随着我们开始新千年,长期贫穷问题已成为阻碍每名儿童享有更美好和更最大障碍。 的确,儿童受害最深,因为贫穷击中儿童发展潜力要害。

Les Philippines estiment que le suivi du Sommet mondial pour les enfants constitue une importante occasion de faire le bilan des progrès que nous avons réalisés dans nos efforts visant à améliorer la situation des enfants et à édifier pour eux un avenir meilleur.

菲律宾认为,举行世界儿童问题首脑会议后续会议是一个重要机会来全面检查我们在改善儿童生活以及为他们创造更美好和更方面进展情况如何。

Nous espérons que les conclusions de la Conférence de suivi ne se limiteront pas à des orientations de politique générale mais contiendront également des propositions d'actions concrètes qui nous permettront de créer un monde meilleur et d'offrir à nos enfants un avenir plus radieux.

我们希望后续会议结果将不仅提供政策指导,并还将载有关于为创造一个更美好世界以及为使我们儿童有一个更我们应采取何种具体行动建议。

En ce qui concerne mon départ pour le Ministère des affaires étrangères à Ottawa, je peux vous assurer que je continuerai à suivre les événements qui se dérouleront ici avec un grand intérêt, peut-être avec un sentiment encore plus grand de soulagement, mêlé cependant d'affection pour tous ceux qui sont associés à la Conférence, et le fervent espoir d'un avenir meilleur pour la communauté du désarmement.

说到我离任对到渥太华外交部事情,我可以向大家保证,我将继续怀着巨大兴趣,也许甚至是一种掺杂着同裁军会议有关一切深情和对于裁军界人士更加热切希望更大宽慰感,来注意这里进展。

Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient signifier clairement aux États non dotés d'armes nucléaires ayant violé le Traité, que le seul moyen de recouvrer leur respectabilité au sein de la communauté internationale et d'assurer un avenir meilleur à leurs citoyens, consiste à se conformer de bonne foi au Traité et notamment à appliquer intégralement le Protocole additionnel et à démanteler de manière complète, vérifiable et irréversible tout élément d'un programme d'armement nucléaire.

不扩散核武器条约缔约国应向违反不扩散条约无核武器国家表,该国公民要能得到国际地位和唯一道路就是回过头来真正遵守条约义务,包括充分执行附加议定书,以及完全、可核查地彻底解除核武器方案任何组成部分。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光明的前途 的法语例句

用户正在搜索


薄膜电阻, 薄膜冷却, 薄膜射束光谱学, 薄膜水, 薄膜形成的, 薄膜压力计, 薄膜状的, 薄木板(制弦乐器用的), 薄幕状云, 薄暮,

相似单词


光敏阴极, 光敏元件, 光明, 光明大道, 光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的,
avenir brillan

C'est une fille promise à un brillant avenir .

这是一个前途光明女孩。

Cela permettrait aussi de montrer aux Iraquiens réfugiés à l'étranger, qui sont plus de 1,5 million, qu'un avenir les attend eux aussi dans leur patrie.

这也向流浪海150万名伊拉克难民发出了呼吁,在他们回返家园之后,也有光明前途

La coopération Sud-Sud dans la consolidation de la paix après les conflits offre des perspectives fort prometteuses qu'on n'a pas encore pleinement explorées.

南南合作为冲突后建设平工作提供了前途光明道路,而这一道路尚未得到充分探索。

Les enfants ne devraient pas être privés de leurs droits à un avenir prospère, à la santé, à l'éducation, à l'alimentation et à des activités récréatives saines.

我们不应该剥夺儿童拥有光明前途、健康、教育、食品健康娱乐活动权利。

Après tout, nous devons nous poser les questions suivantes : pourquoi des lycéennes promises à un brillant avenir choisissent-elles de commettre ces actes de désespoir et de sacrifier leur vie?

毕竟,我们必须自问:有着光明前途高中女生为什么选择这些绝望行动牺牲自己生命?

Si le Conseil agit de la sorte, j'ai toute confiance qu'un avenir beaucoup plus brillant attend ce petit mais important pays d'Europe, qu'un passé aussi tragique ne l'aurait laissé imaginer, il y a quelques années encore.

如果安理会这样做,则我完全相信,一个更加光明前途将等待着这个国土虽小十分重要欧洲国家,而该国惨痛历史使我们几年前根本无法想象有此可能。

Mme Kwaku prie instamment la délégation de donner une information sur les moyens mobilisés pour corriger cette situation fort choquante, car l'avenir des enfants est détruit à mesure qu'ils quittent l'école et que les filles ont des enfants.

她敦促代表团说明厄瓜多尔为消除这种令人震惊状况做出了哪些努力,这些孩子被迫离开学校,生儿育女,他们光明前途将毁于一旦。

L'un de ces mécanismes prometteurs, proposé par le Président Kuchma au Sommet mondial pour le développement durable et énoncé dans son Plan de mise en œuvre, est constitué par les swaps de dettes contre le développement durable.

库奇马总统在可持续发展问世界首脑会议上提议设立并反映在《执行计划》中一个具有光明前途机制是以可持续发展抵债。

Le NEPAD présente une vision pour l'Afrique, un énoncé des problèmes que connaît le continent, ainsi qu'un programme d'action pour résoudre les problèmes clairement cernés, afin de réaliser la vision d'un avenir brillant pour les peuples d'Afrique.

非洲发展新伙伴关系文件为非洲提供了远景,它指出该大陆面临决得到明确辩论行动方案,以实现非洲人民光明前途理想。

C'est un prix modeste à payer pour aider le Gouvernement papouan-néo-guinéen à résoudre le conflit de Bougainville, en vue de rétablir la paix ainsi que de ramener l'espoir d'un avenir plus radieux pour les quelques 180 000 habitants de l'île.

用它来帮助巴布亚新几内亚政府决布干维尔冲突,实现平,并给该岛上近18万人民带来较光明前途希望,代价非常小。

J'espère que durant la nouvelle année, nous pourrons aller de l'avant avec une vigueur renouvelée, partir du solide travail que nos prédécesseurs nous ont laissé, et tracer la route d'un avenir plus éclatant pour ceux à qui nous céderons le relais.

我希望在新一年我们能够以新活力取得新进展,继续我们前人留给我们艰巨任务,并且为那些从我们手中接指挥棒人创造更光明前途

Au seuil du nouveau millénaire, la pauvreté chronique est devenue le plus grand obstacle à un avenir meilleur et plus radieux pour tous les enfants qui, en effet, sont les plus touchés car elle frappe au coeur de leur potentiel de développement.

随着我们开始新千年,长期贫穷问已成为阻碍每名儿童享有更美好光明前途最大障碍。 的确,儿童受害最深,因为贫穷击中了儿童发展潜力要害。

Les Philippines estiment que le suivi du Sommet mondial pour les enfants constitue une importante occasion de faire le bilan des progrès que nous avons réalisés dans nos efforts visant à améliorer la situation des enfants et à édifier pour eux un avenir meilleur.

菲律宾认为,举行世界儿童问首脑会议后续会议是一个重要机会来全面检查我们在改善儿童生活以及为他们创造更美好光明前途方面进展情况如何。

Nous espérons que les conclusions de la Conférence de suivi ne se limiteront pas à des orientations de politique générale mais contiendront également des propositions d'actions concrètes qui nous permettront de créer un monde meilleur et d'offrir à nos enfants un avenir plus radieux.

我们希望后续会议结果将不仅提供政策指导,并还将载有关于为了创造一个更美好世界以及为使我们儿童有一个更光明前途我们应采取何种具体行动建议。

En ce qui concerne mon départ pour le Ministère des affaires étrangères à Ottawa, je peux vous assurer que je continuerai à suivre les événements qui se dérouleront ici avec un grand intérêt, peut-être avec un sentiment encore plus grand de soulagement, mêlé cependant d'affection pour tous ceux qui sont associés à la Conférence, et le fervent espoir d'un avenir meilleur pour la communauté du désarmement.

说到我离任对到渥太华交部事情,我可以向大家保证,我将继续怀着巨大兴趣,也许甚至是一种掺杂着同裁军会议有关一切深情对于裁军界人士更加光明前途热切希望更大宽慰感,来注意这里进展。

Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient signifier clairement aux États non dotés d'armes nucléaires ayant violé le Traité, que le seul moyen de recouvrer leur respectabilité au sein de la communauté internationale et d'assurer un avenir meilleur à leurs citoyens, consiste à se conformer de bonne foi au Traité et notamment à appliquer intégralement le Protocole additionnel et à démanteler de manière complète, vérifiable et irréversible tout élément d'un programme d'armement nucléaire.

不扩散核武器条约缔约国应向违反不扩散条约无核武器国家表明,该国公民要能得到国际地位光明前途唯一道路就是回头来真正遵守条约义务,包括充分执行附加议定书,以及完全、可核查地彻底除核武器方案任何组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光明的前途 的法语例句

用户正在搜索


薄弱的, 薄弱环节, 薄纱, 薄纱连衫裙, 薄纱织物, 薄石块, 薄束核结节, 薄胎, 薄胎瓷, 薄田,

相似单词


光敏阴极, 光敏元件, 光明, 光明大道, 光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的,
avenir brillan

C'est une fille promise à un brillant avenir .

是一个前途女孩。

Cela permettrait aussi de montrer aux Iraquiens réfugiés à l'étranger, qui sont plus de 1,5 million, qu'un avenir les attend eux aussi dans leur patrie.

流浪海外超过150万名伊拉克难民发出了呼吁,在他们回返家园之后,前途

La coopération Sud-Sud dans la consolidation de la paix après les conflits offre des perspectives fort prometteuses qu'on n'a pas encore pleinement explorées.

南南合作为冲突后建设和平工作提供了前途道路,而一道路尚未得到充分探索。

Les enfants ne devraient pas être privés de leurs droits à un avenir prospère, à la santé, à l'éducation, à l'alimentation et à des activités récréatives saines.

我们不应该剥夺儿童拥有前途、健康、教育、食品和健康娱乐活动权利。

Après tout, nous devons nous poser les questions suivantes : pourquoi des lycéennes promises à un brillant avenir choisissent-elles de commettre ces actes de désespoir et de sacrifier leur vie?

毕竟,我们必须自问:有着前途高中女生为什么选择些绝望行动和牺牲自己生命?

Si le Conseil agit de la sorte, j'ai toute confiance qu'un avenir beaucoup plus brillant attend ce petit mais important pays d'Europe, qu'un passé aussi tragique ne l'aurait laissé imaginer, il y a quelques années encore.

如果安理会样做,则我完全相信,一个更加前途将等待着个国土虽小十分重要欧洲国家,而该国惨痛历史使我们几年前根本无法想象有此可能。

Mme Kwaku prie instamment la délégation de donner une information sur les moyens mobilisés pour corriger cette situation fort choquante, car l'avenir des enfants est détruit à mesure qu'ils quittent l'école et que les filles ont des enfants.

她敦促代表团说厄瓜多尔为消除种令人震惊状况做出了哪些努力,些孩子被迫离开学校,生儿育女,他们前途将毁于一旦。

L'un de ces mécanismes prometteurs, proposé par le Président Kuchma au Sommet mondial pour le développement durable et énoncé dans son Plan de mise en œuvre, est constitué par les swaps de dettes contre le développement durable.

库奇马总统在可持续发展问题世界首脑会议上提议设立并反映在《执行计划》中一个具有前途机制是以可持续发展抵债。

Le NEPAD présente une vision pour l'Afrique, un énoncé des problèmes que connaît le continent, ainsi qu'un programme d'action pour résoudre les problèmes clairement cernés, afin de réaliser la vision d'un avenir brillant pour les peuples d'Afrique.

非洲发展新伙伴关系文件为非洲提供了远景,它指出该大陆面临问题和解决得到问题行动方案,以实现非洲人民前途理想。

C'est un prix modeste à payer pour aider le Gouvernement papouan-néo-guinéen à résoudre le conflit de Bougainville, en vue de rétablir la paix ainsi que de ramener l'espoir d'un avenir plus radieux pour les quelques 180 000 habitants de l'île.

用它来帮助巴布亚新几内亚政府解决布干维尔冲突,实现和平,并给该岛上近18万人民带来较前途希望,代价非常小。

J'espère que durant la nouvelle année, nous pourrons aller de l'avant avec une vigueur renouvelée, partir du solide travail que nos prédécesseurs nous ont laissé, et tracer la route d'un avenir plus éclatant pour ceux à qui nous céderons le relais.

我希望在新一年我们能够以新活力取得新进展,继续我们前人留给我们艰巨任务,并且为那些从我们手中接过指挥棒人创造更前途

Au seuil du nouveau millénaire, la pauvreté chronique est devenue le plus grand obstacle à un avenir meilleur et plus radieux pour tous les enfants qui, en effet, sont les plus touchés car elle frappe au coeur de leur potentiel de développement.

随着我们开始新千年,长期贫穷问题已成为阻碍每名儿童享有更美好和更前途最大障碍。 的,儿童受害最深,因为贫穷击中了儿童发展潜力要害。

Les Philippines estiment que le suivi du Sommet mondial pour les enfants constitue une importante occasion de faire le bilan des progrès que nous avons réalisés dans nos efforts visant à améliorer la situation des enfants et à édifier pour eux un avenir meilleur.

菲律宾认为,举行世界儿童问题首脑会议后续会议是一个重要机会来全面检查我们在改善儿童生活以及为他们创造更美好和更前途方面进展情况如何。

Nous espérons que les conclusions de la Conférence de suivi ne se limiteront pas à des orientations de politique générale mais contiendront également des propositions d'actions concrètes qui nous permettront de créer un monde meilleur et d'offrir à nos enfants un avenir plus radieux.

我们希望后续会议结果将不仅提供政策指导,并还将载有关于为了创造一个更美好世界以及为使我们儿童有一个更前途我们应采取何种具体行动建议。

En ce qui concerne mon départ pour le Ministère des affaires étrangères à Ottawa, je peux vous assurer que je continuerai à suivre les événements qui se dérouleront ici avec un grand intérêt, peut-être avec un sentiment encore plus grand de soulagement, mêlé cependant d'affection pour tous ceux qui sont associés à la Conférence, et le fervent espoir d'un avenir meilleur pour la communauté du désarmement.

说到我离任对到渥太华外交部事情,我可以大家保证,我将继续怀着巨大兴趣,许甚至是一种掺杂着同裁军会议有关一切深情和对于裁军界人士更加前途热切希望更大宽慰感,来注意进展。

Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient signifier clairement aux États non dotés d'armes nucléaires ayant violé le Traité, que le seul moyen de recouvrer leur respectabilité au sein de la communauté internationale et d'assurer un avenir meilleur à leurs citoyens, consiste à se conformer de bonne foi au Traité et notamment à appliquer intégralement le Protocole additionnel et à démanteler de manière complète, vérifiable et irréversible tout élément d'un programme d'armement nucléaire.

不扩散核武器条约缔约国应违反不扩散条约无核武器国家表,该国公民要能得到国际地位和前途唯一道路就是回过头来真正遵守条约义务,包括充分执行附加议定书,以及完全、可核查地彻底解除核武器方案任何组成部分。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 光明的前途 的法语例句

用户正在搜索


饱和泡核沸腾, 饱和器, 饱和潜水, 饱和潜水员, 饱和溶液, 饱和溶液沉淀物, 饱和市场, 饱和式磁力仪, 饱和水, 饱和烃,

相似单词


光敏阴极, 光敏元件, 光明, 光明大道, 光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的,
avenir brillan

C'est une fille promise à un brillant avenir .

这是一个前途光明女孩。

Cela permettrait aussi de montrer aux Iraquiens réfugiés à l'étranger, qui sont plus de 1,5 million, qu'un avenir les attend eux aussi dans leur patrie.

这也向流浪过150万名伊拉克难民发出了呼吁,在他们回返家园之后,也有光明前途

La coopération Sud-Sud dans la consolidation de la paix après les conflits offre des perspectives fort prometteuses qu'on n'a pas encore pleinement explorées.

南南合作为冲突后建设平工作提供了前途光明道路,而这一道路尚未得到充分探索。

Les enfants ne devraient pas être privés de leurs droits à un avenir prospère, à la santé, à l'éducation, à l'alimentation et à des activités récréatives saines.

我们不应该剥夺儿童拥有光明前途、健康、教育、食品健康娱乐活动权利。

Après tout, nous devons nous poser les questions suivantes : pourquoi des lycéennes promises à un brillant avenir choisissent-elles de commettre ces actes de désespoir et de sacrifier leur vie?

毕竟,我们必须自问:有着光明前途高中女生为什么选择这些绝望行动牺牲自己生命?

Si le Conseil agit de la sorte, j'ai toute confiance qu'un avenir beaucoup plus brillant attend ce petit mais important pays d'Europe, qu'un passé aussi tragique ne l'aurait laissé imaginer, il y a quelques années encore.

如果安理会这样做,则我完全相信,一个更加光明前途将等待着这个国土虽小十分重要欧洲国家,而该国惨痛历史使我们几年前根本无法想象有此可能。

Mme Kwaku prie instamment la délégation de donner une information sur les moyens mobilisés pour corriger cette situation fort choquante, car l'avenir des enfants est détruit à mesure qu'ils quittent l'école et que les filles ont des enfants.

她敦促代表团说明厄瓜多尔为消除这种令人震惊状况做出了哪些努力,这些孩子被迫离开学校,生儿育女,他们光明前途将毁于一旦。

L'un de ces mécanismes prometteurs, proposé par le Président Kuchma au Sommet mondial pour le développement durable et énoncé dans son Plan de mise en œuvre, est constitué par les swaps de dettes contre le développement durable.

库奇马总统在可持续发展问题世界首脑会议上提议设立并反映在《执行计划》中一个具有光明前途机制是以可持续发展抵债。

Le NEPAD présente une vision pour l'Afrique, un énoncé des problèmes que connaît le continent, ainsi qu'un programme d'action pour résoudre les problèmes clairement cernés, afin de réaliser la vision d'un avenir brillant pour les peuples d'Afrique.

非洲发展新伙伴关系文件为非洲提供了远景,它指出该大陆面临问题得到明确辩论问题行动方案,以实现非洲人民光明前途理想。

C'est un prix modeste à payer pour aider le Gouvernement papouan-néo-guinéen à résoudre le conflit de Bougainville, en vue de rétablir la paix ainsi que de ramener l'espoir d'un avenir plus radieux pour les quelques 180 000 habitants de l'île.

用它来帮助巴布亚新几内亚政府布干维尔冲突,实现平,并给该岛上近18万人民带来较光明前途希望,代价非常小。

J'espère que durant la nouvelle année, nous pourrons aller de l'avant avec une vigueur renouvelée, partir du solide travail que nos prédécesseurs nous ont laissé, et tracer la route d'un avenir plus éclatant pour ceux à qui nous céderons le relais.

我希望在新一年我们能够以新活力取得新进展,继续我们前人留给我们艰巨任务,并且为那些从我们手中接过指挥棒人创造更光明前途

Au seuil du nouveau millénaire, la pauvreté chronique est devenue le plus grand obstacle à un avenir meilleur et plus radieux pour tous les enfants qui, en effet, sont les plus touchés car elle frappe au coeur de leur potentiel de développement.

随着我们开始新千年,长期贫穷问题已成为阻碍每名儿童享有更美好光明前途最大障碍。 的确,儿童受害最深,因为贫穷击中了儿童发展潜力要害。

Les Philippines estiment que le suivi du Sommet mondial pour les enfants constitue une importante occasion de faire le bilan des progrès que nous avons réalisés dans nos efforts visant à améliorer la situation des enfants et à édifier pour eux un avenir meilleur.

菲律宾认为,举行世界儿童问题首脑会议后续会议是一个重要机会来全面检查我们在改善儿童生活以及为他们创造更美好光明前途方面进展情况如何。

Nous espérons que les conclusions de la Conférence de suivi ne se limiteront pas à des orientations de politique générale mais contiendront également des propositions d'actions concrètes qui nous permettront de créer un monde meilleur et d'offrir à nos enfants un avenir plus radieux.

我们希望后续会议结果将不仅提供政策指导,并还将载有关于为了创造一个更美好世界以及为使我们儿童有一个更光明前途我们应采取何种具体行动建议。

En ce qui concerne mon départ pour le Ministère des affaires étrangères à Ottawa, je peux vous assurer que je continuerai à suivre les événements qui se dérouleront ici avec un grand intérêt, peut-être avec un sentiment encore plus grand de soulagement, mêlé cependant d'affection pour tous ceux qui sont associés à la Conférence, et le fervent espoir d'un avenir meilleur pour la communauté du désarmement.

说到我离任对到渥太华交部事情,我可以向大家保证,我将继续怀着巨大兴趣,也许甚至是一种掺杂着同裁军会议有关一切深情对于裁军界人士更加光明前途热切希望更大宽慰感,来注意这里进展。

Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient signifier clairement aux États non dotés d'armes nucléaires ayant violé le Traité, que le seul moyen de recouvrer leur respectabilité au sein de la communauté internationale et d'assurer un avenir meilleur à leurs citoyens, consiste à se conformer de bonne foi au Traité et notamment à appliquer intégralement le Protocole additionnel et à démanteler de manière complète, vérifiable et irréversible tout élément d'un programme d'armement nucléaire.

不扩散核武器条约缔约国应向违反不扩散条约无核武器国家表明,该国公民要能得到国际地位光明前途唯一道路就是回过头来真正遵守条约义务,包括充分执行附加议定书,以及完全、可核查地彻底除核武器方案任何组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光明的前途 的法语例句

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


光敏阴极, 光敏元件, 光明, 光明大道, 光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的,
avenir brillan

C'est une fille promise à un brillant avenir .

这是一个光明女孩。

Cela permettrait aussi de montrer aux Iraquiens réfugiés à l'étranger, qui sont plus de 1,5 million, qu'un avenir les attend eux aussi dans leur patrie.

这也向流浪海外超过150万名伊拉克难民发出了呼吁,在他们回返家园之后,也有光明

La coopération Sud-Sud dans la consolidation de la paix après les conflits offre des perspectives fort prometteuses qu'on n'a pas encore pleinement explorées.

南南合作为冲突后建设和平工作提供了光明道路,而这一道路尚未得到充分探索。

Les enfants ne devraient pas être privés de leurs droits à un avenir prospère, à la santé, à l'éducation, à l'alimentation et à des activités récréatives saines.

我们不应该剥夺儿童拥有光明、健康、教育、食品和健康娱乐活动权利。

Après tout, nous devons nous poser les questions suivantes : pourquoi des lycéennes promises à un brillant avenir choisissent-elles de commettre ces actes de désespoir et de sacrifier leur vie?

毕竟,我们必须自问:有着光明高中女生为什么选择这些绝望行动和牺牲自己生命?

Si le Conseil agit de la sorte, j'ai toute confiance qu'un avenir beaucoup plus brillant attend ce petit mais important pays d'Europe, qu'un passé aussi tragique ne l'aurait laissé imaginer, il y a quelques années encore.

如果安理会这样做,则我信,一个更加光明将等待着这个国土虽小十分重要欧洲国家,而该国惨痛历史使我们根本无法想象有此可能。

Mme Kwaku prie instamment la délégation de donner une information sur les moyens mobilisés pour corriger cette situation fort choquante, car l'avenir des enfants est détruit à mesure qu'ils quittent l'école et que les filles ont des enfants.

她敦促代表团说明厄瓜多尔为消除这种令人震惊状况做出了哪些努力,这些孩子被迫离开学校,生儿育女,他们光明将毁于一旦。

L'un de ces mécanismes prometteurs, proposé par le Président Kuchma au Sommet mondial pour le développement durable et énoncé dans son Plan de mise en œuvre, est constitué par les swaps de dettes contre le développement durable.

库奇马总统在可持续发展问题世界首脑会议上提议设立并反映在《执行计划》中一个具有光明机制是以可持续发展抵债。

Le NEPAD présente une vision pour l'Afrique, un énoncé des problèmes que connaît le continent, ainsi qu'un programme d'action pour résoudre les problèmes clairement cernés, afin de réaliser la vision d'un avenir brillant pour les peuples d'Afrique.

非洲发展新伙伴关系文件为非洲提供了远景,它指出该大陆面临问题和解决得到明确辩论问题行动方案,以实现非洲人民光明理想。

C'est un prix modeste à payer pour aider le Gouvernement papouan-néo-guinéen à résoudre le conflit de Bougainville, en vue de rétablir la paix ainsi que de ramener l'espoir d'un avenir plus radieux pour les quelques 180 000 habitants de l'île.

用它来帮助巴布亚新内亚政府解决布干维尔冲突,实现和平,并给该岛上近18万人民带来较光明希望,代价非常小。

J'espère que durant la nouvelle année, nous pourrons aller de l'avant avec une vigueur renouvelée, partir du solide travail que nos prédécesseurs nous ont laissé, et tracer la route d'un avenir plus éclatant pour ceux à qui nous céderons le relais.

我希望在新我们能够以新活力取得新进展,继续我们人留给我们艰巨任务,并且为那些从我们手中接过指挥棒人创造更光明

Au seuil du nouveau millénaire, la pauvreté chronique est devenue le plus grand obstacle à un avenir meilleur et plus radieux pour tous les enfants qui, en effet, sont les plus touchés car elle frappe au coeur de leur potentiel de développement.

随着我们开始新,长期贫穷问题已成为阻碍每名儿童享有更美好和更光明最大障碍。 的确,儿童受害最深,因为贫穷击中了儿童发展潜力要害。

Les Philippines estiment que le suivi du Sommet mondial pour les enfants constitue une importante occasion de faire le bilan des progrès que nous avons réalisés dans nos efforts visant à améliorer la situation des enfants et à édifier pour eux un avenir meilleur.

菲律宾认为,举行世界儿童问题首脑会议后续会议是一个重要机会来面检查我们在改善儿童生活以及为他们创造更美好和更光明方面进展情况如何。

Nous espérons que les conclusions de la Conférence de suivi ne se limiteront pas à des orientations de politique générale mais contiendront également des propositions d'actions concrètes qui nous permettront de créer un monde meilleur et d'offrir à nos enfants un avenir plus radieux.

我们希望后续会议结果将不仅提供政策指导,并还将载有关于为了创造一个更美好世界以及为使我们儿童有一个更光明我们应采取何种具体行动建议。

En ce qui concerne mon départ pour le Ministère des affaires étrangères à Ottawa, je peux vous assurer que je continuerai à suivre les événements qui se dérouleront ici avec un grand intérêt, peut-être avec un sentiment encore plus grand de soulagement, mêlé cependant d'affection pour tous ceux qui sont associés à la Conférence, et le fervent espoir d'un avenir meilleur pour la communauté du désarmement.

说到我离任对到渥太华外交部事情,我可以向大家保证,我将继续怀着巨大兴趣,也许甚至是一种掺杂着同裁军会议有关一切深情和对于裁军界人士更加光明热切希望更大宽慰感,来注意这里进展。

Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient signifier clairement aux États non dotés d'armes nucléaires ayant violé le Traité, que le seul moyen de recouvrer leur respectabilité au sein de la communauté internationale et d'assurer un avenir meilleur à leurs citoyens, consiste à se conformer de bonne foi au Traité et notamment à appliquer intégralement le Protocole additionnel et à démanteler de manière complète, vérifiable et irréversible tout élément d'un programme d'armement nucléaire.

不扩散核武器条约缔约国应向违反不扩散条约无核武器国家表明,该国公民要能得到国际地位和光明唯一道路就是回过头来真正遵守条约义务,包括充分执行附加议定书,以及、可核查地彻底解除核武器方案任何组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光明的前途 的法语例句

用户正在搜索


饱享眼福, 饱学, 饱学之士, 饱以老拳, 饱雨, 饱胀感, , 宝宝, 宝贝, 宝贝疙瘩,

相似单词


光敏阴极, 光敏元件, 光明, 光明大道, 光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的,
avenir brillan

C'est une fille promise à un brillant avenir .

这是一个前途女孩。

Cela permettrait aussi de montrer aux Iraquiens réfugiés à l'étranger, qui sont plus de 1,5 million, qu'un avenir les attend eux aussi dans leur patrie.

这也向流浪海外超过150万名伊拉克难民发出了呼吁,在他们回返家园之后,也有前途

La coopération Sud-Sud dans la consolidation de la paix après les conflits offre des perspectives fort prometteuses qu'on n'a pas encore pleinement explorées.

南南合作为冲突后建设和平工作提供了前途道路,而这一道路尚未得到充分探索。

Les enfants ne devraient pas être privés de leurs droits à un avenir prospère, à la santé, à l'éducation, à l'alimentation et à des activités récréatives saines.

我们不应该剥夺儿童拥有前途、健康、教育、食品和健康娱乐活动权利。

Après tout, nous devons nous poser les questions suivantes : pourquoi des lycéennes promises à un brillant avenir choisissent-elles de commettre ces actes de désespoir et de sacrifier leur vie?

毕竟,我们必须自问:有明前途高中女生为什么选择这绝望行动和牺牲自己生命?

Si le Conseil agit de la sorte, j'ai toute confiance qu'un avenir beaucoup plus brillant attend ce petit mais important pays d'Europe, qu'un passé aussi tragique ne l'aurait laissé imaginer, il y a quelques années encore.

如果安理会这样做,则我完全相信,一个更加前途将等待这个国土虽小十分重要欧洲国家,而该国惨痛历史使我们几年前根本无法想象有此可能。

Mme Kwaku prie instamment la délégation de donner une information sur les moyens mobilisés pour corriger cette situation fort choquante, car l'avenir des enfants est détruit à mesure qu'ils quittent l'école et que les filles ont des enfants.

她敦促代表团说明厄瓜多尔为消除这种令人震惊状况做出了哪,这孩子被迫离开学校,生儿育女,他们前途将毁于一旦。

L'un de ces mécanismes prometteurs, proposé par le Président Kuchma au Sommet mondial pour le développement durable et énoncé dans son Plan de mise en œuvre, est constitué par les swaps de dettes contre le développement durable.

库奇马总统在可持续发展问题世界首脑会议上提议设立并反映在《执行计划》中一个具有明前途机制是以可持续发展抵债。

Le NEPAD présente une vision pour l'Afrique, un énoncé des problèmes que connaît le continent, ainsi qu'un programme d'action pour résoudre les problèmes clairement cernés, afin de réaliser la vision d'un avenir brillant pour les peuples d'Afrique.

非洲发展新伙伴关系文件为非洲提供了远景,它指出该大陆面临问题和解决得到明确辩论问题行动方案,以实现非洲人民明前途理想。

C'est un prix modeste à payer pour aider le Gouvernement papouan-néo-guinéen à résoudre le conflit de Bougainville, en vue de rétablir la paix ainsi que de ramener l'espoir d'un avenir plus radieux pour les quelques 180 000 habitants de l'île.

用它来帮助巴布亚新几内亚政府解决布干维尔冲突,实现和平,并给该岛上近18万人民带来较明前途希望,代价非常小。

J'espère que durant la nouvelle année, nous pourrons aller de l'avant avec une vigueur renouvelée, partir du solide travail que nos prédécesseurs nous ont laissé, et tracer la route d'un avenir plus éclatant pour ceux à qui nous céderons le relais.

我希望在新一年我们能够以新取得新进展,继续我们前人留给我们艰巨任务,并且为那从我们手中接过指挥棒人创造更前途

Au seuil du nouveau millénaire, la pauvreté chronique est devenue le plus grand obstacle à un avenir meilleur et plus radieux pour tous les enfants qui, en effet, sont les plus touchés car elle frappe au coeur de leur potentiel de développement.

我们开始新千年,长期贫穷问题已成为阻碍每名儿童享有更美好和更明前途最大障碍。 的确,儿童受害最深,因为贫穷击中了儿童发展潜要害。

Les Philippines estiment que le suivi du Sommet mondial pour les enfants constitue une importante occasion de faire le bilan des progrès que nous avons réalisés dans nos efforts visant à améliorer la situation des enfants et à édifier pour eux un avenir meilleur.

菲律宾认为,举行世界儿童问题首脑会议后续会议是一个重要机会来全面检查我们在改善儿童生活以及为他们创造更美好和更前途方面进展情况如何。

Nous espérons que les conclusions de la Conférence de suivi ne se limiteront pas à des orientations de politique générale mais contiendront également des propositions d'actions concrètes qui nous permettront de créer un monde meilleur et d'offrir à nos enfants un avenir plus radieux.

我们希望后续会议结果将不仅提供政策指导,并还将载有关于为了创造一个更美好世界以及为使我们儿童有一个更前途我们应采取何种具体行动建议。

En ce qui concerne mon départ pour le Ministère des affaires étrangères à Ottawa, je peux vous assurer que je continuerai à suivre les événements qui se dérouleront ici avec un grand intérêt, peut-être avec un sentiment encore plus grand de soulagement, mêlé cependant d'affection pour tous ceux qui sont associés à la Conférence, et le fervent espoir d'un avenir meilleur pour la communauté du désarmement.

说到我离任对到渥太华外交部事情,我可以向大家保证,我将继续怀巨大兴趣,也许甚至是一种掺杂同裁军会议有关一切深情和对于裁军界人士更加前途热切希望更大宽慰感,来注意这里进展。

Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient signifier clairement aux États non dotés d'armes nucléaires ayant violé le Traité, que le seul moyen de recouvrer leur respectabilité au sein de la communauté internationale et d'assurer un avenir meilleur à leurs citoyens, consiste à se conformer de bonne foi au Traité et notamment à appliquer intégralement le Protocole additionnel et à démanteler de manière complète, vérifiable et irréversible tout élément d'un programme d'armement nucléaire.

不扩散核武器条约缔约国应向违反不扩散条约无核武器国家表明,该国公民要能得到国际地位和明前途唯一道路就是回过头来真正遵守条约义务,包括充分执行附加议定书,以及完全、可核查地彻底解除核武器方案任何组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光明的前途 的法语例句

用户正在搜索


宝典, 宝铎草属, 宝贵, 宝贵的, 宝贵的时间, 宝贵意见, 宝号, 宝货, 宝剑, 宝眷,

相似单词


光敏阴极, 光敏元件, 光明, 光明大道, 光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的,