Peut-on prouver une hypothèse scientifique ?
我们能不能证明一个科学假说?
Peut-on prouver une hypothèse scientifique ?
我们能不能证明一个科学假说?
Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.
对我们来说,这种假说是完全错误和无效的。
L'hypothèse selon laquelle la compétence maximale va de pair avec l'efficacité maximale est discutable.
最大的竞争意味着最高的效率,这一假说是可疑的。
Nous sommes également préoccupés par l'application d'une hypothèse sans fondement établissant la culpabilité de l'Ouganda.
我们关注的另一领域就是利用无效的假说来寻找乌干达的罪行。
Les preuves de l'existence de réseaux d'élite ougandais sont indéfendables et le motif de cette hypothèse est, à notre avis, mal intentionné.
进行一种简单的分析就可表明,这种假说的基本假定是错误的:乌干达存在“精英网络”的证据是站不住脚的,对我们来说,制造这种假说的动机也是极其鄙劣的。
Cette responsabilité est de nature incontestablement délictuel le puisque nous nous situons en période pré-contractuelle, et que par hypothèse, aucun contrat n'a été conclu entre les parties.
因为我们现在处于签订同
的事情,因此责任是不可避免的,根据这个假说,在双方之间是没有
同签订的。
C’est ce rapport entre la masse monétaire et la taille de l’économie qui fonde la théorie quantitative de la monnaie, l’une des plus vieilles hypothèses de la science économique.
货币供应量与经济规模之间的关系被称为货币数量理论,它是经济学里最古老的假说之一。
À ce titre, ils ne mettaient pas à mal sa propre hypothèse selon laquelle il existait essentiellement deux règles sur l'existence et l'efficacité des recours internes, telles qu'elles étaient énoncées aux alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 15.
就此而论,它们并不妨碍他自己的假说,即基本上有两项规则:基本上,有两项规则涉及有无当地补偿办法和有无效能,载于第15条第2款(a)和(b)项。
Une telle association n'est pas, en elle-même, un argument suffisant en faveur d'un rapport cause à effet, mais est en accord avec l'hypothèse selon laquelle ces composés peuvent agir à la manière de perturbateurs endocriniens chez les petits du phoque gris.
虽然这种关联本身并不足以证明某种因果关系,但与如下假说是吻的,即:这
物可能会引起灰海豹幼崽的内分泌混乱。
« Les projections présentées dans les Perspectives de l'économie mondiale reposent sur un certain nombre d'hypothèses… Il s'agit bien sûr d'hypothèses de travail plutôt que de prévisions, et l'incertitude qui les accompagne augmente la marge d'erreur de toute façon inhérente aux projections. »
“《世界经济发展》提出的预测采用了一假设……这
当然是工作假说而非预报,围绕着它们的不确定性扩大了误差幅度,这是无论什么预测都一定会有的。”
L'adhésion dogmatique à l'hypothèse linéaire sans seuil, pierre angulaire de toute la réglementation internationale limitant les expositions aux rayonnements, a imposé une charge économique inutile aux pays de plus en plus nombreux qui souhaitent produire de l'énergie nucléaire qu'ils considèrent plus propre et meilleur marché.
顽固地坚持“线性无阈值”假说作为辐照问题的国际管理条的基础,给越来越多寻求将核能作为清洁廉价能源选择的国家带来不必要的经济负担。
Certains considèrent cette hypothèse d'un rôle majeur de la spéculation avec scepticisme : ils acceptent la nécessité d'un contrôle de la manipulation des marchés, mais font valoir que les arrivées massives récentes de liquidités sur le marché à terme des produits de base n'ont pas sérieusement modifié les cours.
投机假说的怀疑者虽然承认需要控制市场操纵行为,但仍然坚持认为,最近流入商品期货市场的资金并没有严重改变价格。
En d'autres termes, lorsqu'une personne qui se dit victime d'une discrimination présente des faits tendant à prouver que le principe d'interdiction de toute discrimination a été effectivement violé, c'est à l'auteur présumé de la violation en question qu'il incombe d'apporter la preuve qu'il ou elle n'a pas violé le principe d'égalité de traitement ou l'interdiction de toute discrimination.
如果某人受到歧视并举出事实,证明违反禁止歧视的假说是有道理的,指称犯法者就需证明他或她没有违反平等待遇原则或禁止歧视令。
Les spécialistes de la mer et les taxonomistes continuent d'œuvrer pour développer nos connaissances et les prospecteurs d'espèces biologiques sont à même d'accéder directement à des informations concernant le nombre des espèces, leur répartition, leur abondance et peut-être même les cadres phylogénétiques à partir desquels former des hypothèses quant à l'existence de telles ou telles classes de composés.
随着海洋科学家和分类学家不断努力扩展我们的知识,生物勘探者可以直接获得关于物种名称、分布情况和丰度甚至种系发生框架的资料,据此建立关于特定类别物存象的假说。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on prouver une hypothèse scientifique ?
我们能能证明一个科学
?
Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.
对我们来,这种
完全错误和无效的。
L'hypothèse selon laquelle la compétence maximale va de pair avec l'efficacité maximale est discutable.
最大的竞争意味着最高的效率,这一可疑的。
Nous sommes également préoccupés par l'application d'une hypothèse sans fondement établissant la culpabilité de l'Ouganda.
我们关注的另一领域就利用无效的
来寻找乌干达的罪行。
Les preuves de l'existence de réseaux d'élite ougandais sont indéfendables et le motif de cette hypothèse est, à notre avis, mal intentionné.
进行一种简单的分析就可表明,这种的基本
定
错误的:乌干达存在“精英网络”的证据
站
住脚的,对我们来
,制造这种
的动机也
极其鄙劣的。
Cette responsabilité est de nature incontestablement délictuel le puisque nous nous situons en période pré-contractuelle, et que par hypothèse, aucun contrat n'a été conclu entre les parties.
因为我们现在处于签订合同的事情,因此责任
可避免的,根据这个
,在双方之间
没有合同签订的。
C’est ce rapport entre la masse monétaire et la taille de l’économie qui fonde la théorie quantitative de la monnaie, l’une des plus vieilles hypothèses de la science économique.
货币供应量与经济规模之间的关系被称为货币数量理论,它经济学里最古老的
之一。
À ce titre, ils ne mettaient pas à mal sa propre hypothèse selon laquelle il existait essentiellement deux règles sur l'existence et l'efficacité des recours internes, telles qu'elles étaient énoncées aux alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 15.
就此而论,它们妨碍他自己的
,即基本上有两项规则:基本上,有两项规则涉及有无当地补偿办法和有无效能,载于第15条第2款(a)和(b)项。
Une telle association n'est pas, en elle-même, un argument suffisant en faveur d'un rapport cause à effet, mais est en accord avec l'hypothèse selon laquelle ces composés peuvent agir à la manière de perturbateurs endocriniens chez les petits du phoque gris.
虽然这种关联本足以证明某种因果关系,但与如下
吻合的,即:这些化合物可能会引起灰海豹幼崽的内分泌混乱。
« Les projections présentées dans les Perspectives de l'économie mondiale reposent sur un certain nombre d'hypothèses… Il s'agit bien sûr d'hypothèses de travail plutôt que de prévisions, et l'incertitude qui les accompagne augmente la marge d'erreur de toute façon inhérente aux projections. »
“《世界经济发展》提出的预测采用了一些设……这些当然
工作
而非预报,围绕着它们的
确定性扩大了误差幅度,这
无论什么预测都一定会有的。”
L'adhésion dogmatique à l'hypothèse linéaire sans seuil, pierre angulaire de toute la réglementation internationale limitant les expositions aux rayonnements, a imposé une charge économique inutile aux pays de plus en plus nombreux qui souhaitent produire de l'énergie nucléaire qu'ils considèrent plus propre et meilleur marché.
顽固地坚持“线性无阈值”作为辐照问题的国际管理条例的基础,给越来越多寻求将核能作为清洁廉价能源选择的国家带来
必要的经济负担。
Certains considèrent cette hypothèse d'un rôle majeur de la spéculation avec scepticisme : ils acceptent la nécessité d'un contrôle de la manipulation des marchés, mais font valoir que les arrivées massives récentes de liquidités sur le marché à terme des produits de base n'ont pas sérieusement modifié les cours.
投机的怀疑者虽然承认需要控制市场操纵行为,但仍然坚持认为,最近流入商品期货市场的资金
没有严重改变价格。
En d'autres termes, lorsqu'une personne qui se dit victime d'une discrimination présente des faits tendant à prouver que le principe d'interdiction de toute discrimination a été effectivement violé, c'est à l'auteur présumé de la violation en question qu'il incombe d'apporter la preuve qu'il ou elle n'a pas violé le principe d'égalité de traitement ou l'interdiction de toute discrimination.
如果某人受到歧视举出事实,证明违反禁止歧视的
有道理的,指称犯法者就需证明他或她没有违反平等待遇原则或禁止歧视令。
Les spécialistes de la mer et les taxonomistes continuent d'œuvrer pour développer nos connaissances et les prospecteurs d'espèces biologiques sont à même d'accéder directement à des informations concernant le nombre des espèces, leur répartition, leur abondance et peut-être même les cadres phylogénétiques à partir desquels former des hypothèses quant à l'existence de telles ou telles classes de composés.
随着海洋科学家和分类学家断努力扩展我们的知识,生物勘探者可以直接获得关于物种名称、分布情况和丰度甚至种系发生框架的资料,据此建立关于特定类别化合物存象的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on prouver une hypothèse scientifique ?
我们能不能证明一个科学假说?
Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.
对我们来说,这种假说是完全错误和无效。
L'hypothèse selon laquelle la compétence maximale va de pair avec l'efficacité maximale est discutable.
最大竞争意味着最高
效率,这一假说是可疑
。
Nous sommes également préoccupés par l'application d'une hypothèse sans fondement établissant la culpabilité de l'Ouganda.
我们关注另一领域就是利用无效
假说来寻找乌干达
罪行。
Les preuves de l'existence de réseaux d'élite ougandais sont indéfendables et le motif de cette hypothèse est, à notre avis, mal intentionné.
进行一种简单分析就可表明,这种假说
基本假定是错误
:乌干达存在“精英
”
证据是站不住脚
,对我们来说,制造这种假说
动机也是极其鄙劣
。
Cette responsabilité est de nature incontestablement délictuel le puisque nous nous situons en période pré-contractuelle, et que par hypothèse, aucun contrat n'a été conclu entre les parties.
因为我们现在处于签订合同事情,因此责任是不可避免
,根据这个假说,在双方
是没有合同签订
。
C’est ce rapport entre la masse monétaire et la taille de l’économie qui fonde la théorie quantitative de la monnaie, l’une des plus vieilles hypothèses de la science économique.
货币供应量与经济规关系被称为货币数量理论,它是经济学里最古老
假说
一。
À ce titre, ils ne mettaient pas à mal sa propre hypothèse selon laquelle il existait essentiellement deux règles sur l'existence et l'efficacité des recours internes, telles qu'elles étaient énoncées aux alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 15.
就此而论,它们并不妨碍他自己假说,即基本上有两项规则:基本上,有两项规则涉及有无当地补偿办法和有无效能,载于第15条第2款(a)和(b)项。
Une telle association n'est pas, en elle-même, un argument suffisant en faveur d'un rapport cause à effet, mais est en accord avec l'hypothèse selon laquelle ces composés peuvent agir à la manière de perturbateurs endocriniens chez les petits du phoque gris.
虽然这种关联本身并不足以证明某种因果关系,但与如下假说是吻合,即:这些化合物可能会引起灰海豹幼崽
内分泌混乱。
« Les projections présentées dans les Perspectives de l'économie mondiale reposent sur un certain nombre d'hypothèses… Il s'agit bien sûr d'hypothèses de travail plutôt que de prévisions, et l'incertitude qui les accompagne augmente la marge d'erreur de toute façon inhérente aux projections. »
“《世界经济发展》提出预测采用了一些假设……这些当然是工作假说而非预报,围绕着它们
不确定性扩大了误差幅度,这是无论什么预测都一定会有
。”
L'adhésion dogmatique à l'hypothèse linéaire sans seuil, pierre angulaire de toute la réglementation internationale limitant les expositions aux rayonnements, a imposé une charge économique inutile aux pays de plus en plus nombreux qui souhaitent produire de l'énergie nucléaire qu'ils considèrent plus propre et meilleur marché.
顽固地坚持“线性无阈值”假说作为辐照问题国际管理条例
基础,给越来越多寻求将核能作为清洁廉价能源选择
国家带来不必要
经济负担。
Certains considèrent cette hypothèse d'un rôle majeur de la spéculation avec scepticisme : ils acceptent la nécessité d'un contrôle de la manipulation des marchés, mais font valoir que les arrivées massives récentes de liquidités sur le marché à terme des produits de base n'ont pas sérieusement modifié les cours.
投机假说怀疑者虽然承认需要控制市场操纵行为,但仍然坚持认为,最近流入商品期货市场
资金并没有严重改变价格。
En d'autres termes, lorsqu'une personne qui se dit victime d'une discrimination présente des faits tendant à prouver que le principe d'interdiction de toute discrimination a été effectivement violé, c'est à l'auteur présumé de la violation en question qu'il incombe d'apporter la preuve qu'il ou elle n'a pas violé le principe d'égalité de traitement ou l'interdiction de toute discrimination.
如果某人受到歧视并举出事实,证明违反禁止歧视假说是有道理
,指称犯法者就需证明他或她没有违反平等待遇原则或禁止歧视令。
Les spécialistes de la mer et les taxonomistes continuent d'œuvrer pour développer nos connaissances et les prospecteurs d'espèces biologiques sont à même d'accéder directement à des informations concernant le nombre des espèces, leur répartition, leur abondance et peut-être même les cadres phylogénétiques à partir desquels former des hypothèses quant à l'existence de telles ou telles classes de composés.
随着海洋科学家和分类学家不断努力扩展我们知识,生物勘探者可以直接获得关于物种名称、分布情况和丰度甚至种系发生框架
资料,据此建立关于特定类别化合物存象
假说。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on prouver une hypothèse scientifique ?
我们能不能证明一个科学假说?
Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.
对我们来说,这种假说是完全错误和无效的。
L'hypothèse selon laquelle la compétence maximale va de pair avec l'efficacité maximale est discutable.
最大的竞争意味着最高的效率,这一假说是可疑的。
Nous sommes également préoccupés par l'application d'une hypothèse sans fondement établissant la culpabilité de l'Ouganda.
我们关注的另一领域就是利用无效的假说来寻找乌干达的罪行。
Les preuves de l'existence de réseaux d'élite ougandais sont indéfendables et le motif de cette hypothèse est, à notre avis, mal intentionné.
进行一种简单的分析就可表明,这种假说的基本假定是错误的:乌干达存在“精英网络”的证据是站不住脚的,对我们来说,制造这种假说的动机也是极其鄙劣的。
Cette responsabilité est de nature incontestablement délictuel le puisque nous nous situons en période pré-contractuelle, et que par hypothèse, aucun contrat n'a été conclu entre les parties.
因为我们现在处于签订合同的事情,因此责任是不可避免的,根据这个假说,在双方之间是没有合同签订的。
C’est ce rapport entre la masse monétaire et la taille de l’économie qui fonde la théorie quantitative de la monnaie, l’une des plus vieilles hypothèses de la science économique.
货币供应量与经济规模之间的关系被称为货币数量理论,它是经济学里最古老的假说之一。
À ce titre, ils ne mettaient pas à mal sa propre hypothèse selon laquelle il existait essentiellement deux règles sur l'existence et l'efficacité des recours internes, telles qu'elles étaient énoncées aux alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 15.
就此而论,它们并不妨碍他自己的假说,即基本上有两项规则:基本上,有两项规则涉及有无当地补偿办法和有无效能,载于第15条第2款(a)和(b)项。
Une telle association n'est pas, en elle-même, un argument suffisant en faveur d'un rapport cause à effet, mais est en accord avec l'hypothèse selon laquelle ces composés peuvent agir à la manière de perturbateurs endocriniens chez les petits du phoque gris.
虽然这种关联本身并不足以证明某种因果关系,但与如下假说是吻合的,即:这些化合物可能会引豹幼崽的内分泌混乱。
« Les projections présentées dans les Perspectives de l'économie mondiale reposent sur un certain nombre d'hypothèses… Il s'agit bien sûr d'hypothèses de travail plutôt que de prévisions, et l'incertitude qui les accompagne augmente la marge d'erreur de toute façon inhérente aux projections. »
“《世界经济发展》提出的预测采用了一些假设……这些当然是工作假说而非预报,围绕着它们的不确定性扩大了误差幅度,这是无论什么预测都一定会有的。”
L'adhésion dogmatique à l'hypothèse linéaire sans seuil, pierre angulaire de toute la réglementation internationale limitant les expositions aux rayonnements, a imposé une charge économique inutile aux pays de plus en plus nombreux qui souhaitent produire de l'énergie nucléaire qu'ils considèrent plus propre et meilleur marché.
顽固地坚持“线性无阈值”假说作为辐照问题的国际管理条例的基础,给越来越多寻求将核能作为清洁廉价能源选择的国家带来不必要的经济负担。
Certains considèrent cette hypothèse d'un rôle majeur de la spéculation avec scepticisme : ils acceptent la nécessité d'un contrôle de la manipulation des marchés, mais font valoir que les arrivées massives récentes de liquidités sur le marché à terme des produits de base n'ont pas sérieusement modifié les cours.
投机假说的怀疑者虽然承认需要控制市场操纵行为,但仍然坚持认为,最近流入商品期货市场的资金并没有严重改变价格。
En d'autres termes, lorsqu'une personne qui se dit victime d'une discrimination présente des faits tendant à prouver que le principe d'interdiction de toute discrimination a été effectivement violé, c'est à l'auteur présumé de la violation en question qu'il incombe d'apporter la preuve qu'il ou elle n'a pas violé le principe d'égalité de traitement ou l'interdiction de toute discrimination.
如果某人受到歧视并举出事实,证明违反禁止歧视的假说是有道理的,指称犯法者就需证明他或她没有违反平等待遇原则或禁止歧视令。
Les spécialistes de la mer et les taxonomistes continuent d'œuvrer pour développer nos connaissances et les prospecteurs d'espèces biologiques sont à même d'accéder directement à des informations concernant le nombre des espèces, leur répartition, leur abondance et peut-être même les cadres phylogénétiques à partir desquels former des hypothèses quant à l'existence de telles ou telles classes de composés.
随着洋科学家和分类学家不断努力扩展我们的知识,生物勘探者可以直接获得关于物种名称、分布情况和丰度甚至种系发生框架的资料,据此建立关于特定类别化合物存象的假说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on prouver une hypothèse scientifique ?
我们能不能证明一个科学假说?
Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.
对我们来说,这种假说是完全错误无
。
L'hypothèse selon laquelle la compétence maximale va de pair avec l'efficacité maximale est discutable.
大
竞争意味着
高
率,这一假说是可疑
。
Nous sommes également préoccupés par l'application d'une hypothèse sans fondement établissant la culpabilité de l'Ouganda.
我们关注另一领域就是利用无
假说来寻找乌干达
罪行。
Les preuves de l'existence de réseaux d'élite ougandais sont indéfendables et le motif de cette hypothèse est, à notre avis, mal intentionné.
进行一种简单分析就可表明,这种假说
基本假定是错误
:乌干达存在“精英网络”
证据是站不住脚
,对我们来说,制造这种假说
动机也是极其鄙劣
。
Cette responsabilité est de nature incontestablement délictuel le puisque nous nous situons en période pré-contractuelle, et que par hypothèse, aucun contrat n'a été conclu entre les parties.
因为我们现在处于签订合同事情,因此责任是不可避免
,根据这个假说,在双方之间是没有合同签订
。
C’est ce rapport entre la masse monétaire et la taille de l’économie qui fonde la théorie quantitative de la monnaie, l’une des plus vieilles hypothèses de la science économique.
货币供应量与经济规模之间关系被称为货币数量理论,它是经济学里
古老
假说之一。
À ce titre, ils ne mettaient pas à mal sa propre hypothèse selon laquelle il existait essentiellement deux règles sur l'existence et l'efficacité des recours internes, telles qu'elles étaient énoncées aux alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 15.
就此而论,它们并不妨碍他自己假说,即基本上有两
规则:基本上,有两
规则涉及有无当地补偿办法
有无
能,载于第15条第2款(a)
(b)
。
Une telle association n'est pas, en elle-même, un argument suffisant en faveur d'un rapport cause à effet, mais est en accord avec l'hypothèse selon laquelle ces composés peuvent agir à la manière de perturbateurs endocriniens chez les petits du phoque gris.
然这种关联本身并不足以证明某种因果关系,但与如下假说是吻合
,即:这些化合物可能会引起灰海豹幼崽
内分泌混乱。
« Les projections présentées dans les Perspectives de l'économie mondiale reposent sur un certain nombre d'hypothèses… Il s'agit bien sûr d'hypothèses de travail plutôt que de prévisions, et l'incertitude qui les accompagne augmente la marge d'erreur de toute façon inhérente aux projections. »
“《世界经济发展》提出预测采用了一些假设……这些当然是工作假说而非预报,围绕着它们
不确定性扩大了误差幅度,这是无论什么预测都一定会有
。”
L'adhésion dogmatique à l'hypothèse linéaire sans seuil, pierre angulaire de toute la réglementation internationale limitant les expositions aux rayonnements, a imposé une charge économique inutile aux pays de plus en plus nombreux qui souhaitent produire de l'énergie nucléaire qu'ils considèrent plus propre et meilleur marché.
顽固地坚持“线性无阈值”假说作为辐照问题国际管理条例
基础,给越来越多寻求将核能作为清洁廉价能源选择
国家带来不必要
经济负担。
Certains considèrent cette hypothèse d'un rôle majeur de la spéculation avec scepticisme : ils acceptent la nécessité d'un contrôle de la manipulation des marchés, mais font valoir que les arrivées massives récentes de liquidités sur le marché à terme des produits de base n'ont pas sérieusement modifié les cours.
投机假说怀疑者
然承认需要控制市场操纵行为,但仍然坚持认为,
近流入商品期货市场
资金并没有严重改变价格。
En d'autres termes, lorsqu'une personne qui se dit victime d'une discrimination présente des faits tendant à prouver que le principe d'interdiction de toute discrimination a été effectivement violé, c'est à l'auteur présumé de la violation en question qu'il incombe d'apporter la preuve qu'il ou elle n'a pas violé le principe d'égalité de traitement ou l'interdiction de toute discrimination.
如果某人受到歧视并举出事实,证明违反禁止歧视假说是有道理
,指称犯法者就需证明他或她没有违反平等待遇原则或禁止歧视令。
Les spécialistes de la mer et les taxonomistes continuent d'œuvrer pour développer nos connaissances et les prospecteurs d'espèces biologiques sont à même d'accéder directement à des informations concernant le nombre des espèces, leur répartition, leur abondance et peut-être même les cadres phylogénétiques à partir desquels former des hypothèses quant à l'existence de telles ou telles classes de composés.
随着海洋科学家分类学家不断努力扩展我们
知识,生物勘探者可以直接获得关于物种名称、分布情况
丰度甚至种系发生框架
资料,据此建立关于特定类别化合物存象
假说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on prouver une hypothèse scientifique ?
我们能不能证明一个科学?
Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.
对我们来,这种
是完全错误和无效
。
L'hypothèse selon laquelle la compétence maximale va de pair avec l'efficacité maximale est discutable.
最大竞争意味着最高
效率,这一
是
疑
。
Nous sommes également préoccupés par l'application d'une hypothèse sans fondement établissant la culpabilité de l'Ouganda.
我们关注另一领域
是利用无效
来寻找乌干达
罪行。
Les preuves de l'existence de réseaux d'élite ougandais sont indéfendables et le motif de cette hypothèse est, à notre avis, mal intentionné.
进行一种简单分析
明,这种
基本
定是错误
:乌干达存在“精英网络”
证据是站不住脚
,对我们来
,制造这种
动机也是极其鄙劣
。
Cette responsabilité est de nature incontestablement délictuel le puisque nous nous situons en période pré-contractuelle, et que par hypothèse, aucun contrat n'a été conclu entre les parties.
因为我们现在处于签订合同事情,因此责任是不
避免
,根据这个
,在双方之间是没有合同签订
。
C’est ce rapport entre la masse monétaire et la taille de l’économie qui fonde la théorie quantitative de la monnaie, l’une des plus vieilles hypothèses de la science économique.
货币供应量与经济规模之间关系被称为货币数量理论,它是经济学里最古老
之一。
À ce titre, ils ne mettaient pas à mal sa propre hypothèse selon laquelle il existait essentiellement deux règles sur l'existence et l'efficacité des recours internes, telles qu'elles étaient énoncées aux alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 15.
此而论,它们并不妨碍他自己
,即基本上有两项规则:基本上,有两项规则涉及有无当地补偿办法和有无效能,载于第15条第2款(a)和(b)项。
Une telle association n'est pas, en elle-même, un argument suffisant en faveur d'un rapport cause à effet, mais est en accord avec l'hypothèse selon laquelle ces composés peuvent agir à la manière de perturbateurs endocriniens chez les petits du phoque gris.
虽然这种关联本身并不足以证明某种因果关系,但与如下是吻合
,即:这些化合物
能会引起灰海豹幼崽
内分泌混乱。
« Les projections présentées dans les Perspectives de l'économie mondiale reposent sur un certain nombre d'hypothèses… Il s'agit bien sûr d'hypothèses de travail plutôt que de prévisions, et l'incertitude qui les accompagne augmente la marge d'erreur de toute façon inhérente aux projections. »
“《世界经济发展》提出预测采用了一些
设……这些当然是工作
而非预报,围绕着它们
不确定性扩大了误差幅度,这是无论什么预测都一定会有
。”
L'adhésion dogmatique à l'hypothèse linéaire sans seuil, pierre angulaire de toute la réglementation internationale limitant les expositions aux rayonnements, a imposé une charge économique inutile aux pays de plus en plus nombreux qui souhaitent produire de l'énergie nucléaire qu'ils considèrent plus propre et meilleur marché.
顽固地坚持“线性无阈值”作为辐照问题
国际管理条例
基础,给越来越多寻求将核能作为清洁廉价能源选择
国家带来不必要
经济负担。
Certains considèrent cette hypothèse d'un rôle majeur de la spéculation avec scepticisme : ils acceptent la nécessité d'un contrôle de la manipulation des marchés, mais font valoir que les arrivées massives récentes de liquidités sur le marché à terme des produits de base n'ont pas sérieusement modifié les cours.
投机怀疑者虽然承认需要控制市场操纵行为,但仍然坚持认为,最近流入商品期货市场
资金并没有严重改变价格。
En d'autres termes, lorsqu'une personne qui se dit victime d'une discrimination présente des faits tendant à prouver que le principe d'interdiction de toute discrimination a été effectivement violé, c'est à l'auteur présumé de la violation en question qu'il incombe d'apporter la preuve qu'il ou elle n'a pas violé le principe d'égalité de traitement ou l'interdiction de toute discrimination.
如果某人受到歧视并举出事实,证明违反禁止歧视是有道理
,指称犯法者
需证明他或她没有违反平等待遇原则或禁止歧视令。
Les spécialistes de la mer et les taxonomistes continuent d'œuvrer pour développer nos connaissances et les prospecteurs d'espèces biologiques sont à même d'accéder directement à des informations concernant le nombre des espèces, leur répartition, leur abondance et peut-être même les cadres phylogénétiques à partir desquels former des hypothèses quant à l'existence de telles ou telles classes de composés.
随着海洋科学家和分类学家不断努力扩展我们知识,生物勘探者
以直接获得关于物种名称、分布情况和丰度甚至种系发生框架
资料,据此建立关于特定类别化合物存象
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on prouver une hypothèse scientifique ?
能不能证明一个科学假说?
Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.
对来说,这种假说是完全错误和无效的。
L'hypothèse selon laquelle la compétence maximale va de pair avec l'efficacité maximale est discutable.
最大的竞争意味着最高的效率,这一假说是可疑的。
Nous sommes également préoccupés par l'application d'une hypothèse sans fondement établissant la culpabilité de l'Ouganda.
注的另一领域就是利用无效的假说来寻找乌干达的罪行。
Les preuves de l'existence de réseaux d'élite ougandais sont indéfendables et le motif de cette hypothèse est, à notre avis, mal intentionné.
进行一种简单的分析就可表明,这种假说的基本假定是错误的:乌干达存在“精英网络”的证据是站不住脚的,对来说,制造这种假说的动机也是极其鄙劣的。
Cette responsabilité est de nature incontestablement délictuel le puisque nous nous situons en période pré-contractuelle, et que par hypothèse, aucun contrat n'a été conclu entre les parties.
因为现在处于签订合同
的事情,因此责任是不可避免的,根据这个假说,在双方之间是没有合同签订的。
C’est ce rapport entre la masse monétaire et la taille de l’économie qui fonde la théorie quantitative de la monnaie, l’une des plus vieilles hypothèses de la science économique.
货币供应量与经济模之间的
系被称为货币数量理论,它是经济学里最古老的假说之一。
À ce titre, ils ne mettaient pas à mal sa propre hypothèse selon laquelle il existait essentiellement deux règles sur l'existence et l'efficacité des recours internes, telles qu'elles étaient énoncées aux alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 15.
就此而论,它并不妨碍他自己的假说,即基本上有两项
:基本上,有两项
及有无当地补偿办法和有无效能,载于第15条第2款(a)和(b)项。
Une telle association n'est pas, en elle-même, un argument suffisant en faveur d'un rapport cause à effet, mais est en accord avec l'hypothèse selon laquelle ces composés peuvent agir à la manière de perturbateurs endocriniens chez les petits du phoque gris.
虽然这种联本身并不足以证明某种因果
系,但与如下假说是吻合的,即:这些化合物可能会引起灰海豹幼崽的内分泌混乱。
« Les projections présentées dans les Perspectives de l'économie mondiale reposent sur un certain nombre d'hypothèses… Il s'agit bien sûr d'hypothèses de travail plutôt que de prévisions, et l'incertitude qui les accompagne augmente la marge d'erreur de toute façon inhérente aux projections. »
“《世界经济发展》提出的预测采用了一些假设……这些当然是工作假说而非预报,围绕着它的不确定性扩大了误差幅度,这是无论什么预测都一定会有的。”
L'adhésion dogmatique à l'hypothèse linéaire sans seuil, pierre angulaire de toute la réglementation internationale limitant les expositions aux rayonnements, a imposé une charge économique inutile aux pays de plus en plus nombreux qui souhaitent produire de l'énergie nucléaire qu'ils considèrent plus propre et meilleur marché.
顽固地坚持“线性无阈值”假说作为辐照问题的国际管理条例的基础,给越来越多寻求将核能作为清洁廉价能源选择的国家带来不必要的经济负担。
Certains considèrent cette hypothèse d'un rôle majeur de la spéculation avec scepticisme : ils acceptent la nécessité d'un contrôle de la manipulation des marchés, mais font valoir que les arrivées massives récentes de liquidités sur le marché à terme des produits de base n'ont pas sérieusement modifié les cours.
投机假说的怀疑者虽然承认需要控制市场操纵行为,但仍然坚持认为,最近流入商品期货市场的资金并没有严重改变价格。
En d'autres termes, lorsqu'une personne qui se dit victime d'une discrimination présente des faits tendant à prouver que le principe d'interdiction de toute discrimination a été effectivement violé, c'est à l'auteur présumé de la violation en question qu'il incombe d'apporter la preuve qu'il ou elle n'a pas violé le principe d'égalité de traitement ou l'interdiction de toute discrimination.
如果某人受到歧视并举出事实,证明违反禁止歧视的假说是有道理的,指称犯法者就需证明他或她没有违反平等待遇原或禁止歧视令。
Les spécialistes de la mer et les taxonomistes continuent d'œuvrer pour développer nos connaissances et les prospecteurs d'espèces biologiques sont à même d'accéder directement à des informations concernant le nombre des espèces, leur répartition, leur abondance et peut-être même les cadres phylogénétiques à partir desquels former des hypothèses quant à l'existence de telles ou telles classes de composés.
随着海洋科学家和分类学家不断努力扩展的知识,生物勘探者可以直接获得
于物种名称、分布情况和丰度甚至种系发生框架的资料,据此建立
于特定类别化合物存象的假说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Peut-on prouver une hypothèse scientifique ?
我们能不能证明一个科学?
Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.
对我们,这种
是完全错误和无效的。
L'hypothèse selon laquelle la compétence maximale va de pair avec l'efficacité maximale est discutable.
最大的竞争意味着最高的效率,这一是可疑的。
Nous sommes également préoccupés par l'application d'une hypothèse sans fondement établissant la culpabilité de l'Ouganda.
我们关注的另一领域就是利用无效的找乌干达的罪行。
Les preuves de l'existence de réseaux d'élite ougandais sont indéfendables et le motif de cette hypothèse est, à notre avis, mal intentionné.
进行一种简单的分析就可表明,这种的基本
定是错误的:乌干达存在“精英网络”的证据是站不住脚的,对我们
,制造这种
的动机也是极其鄙劣的。
Cette responsabilité est de nature incontestablement délictuel le puisque nous nous situons en période pré-contractuelle, et que par hypothèse, aucun contrat n'a été conclu entre les parties.
因为我们现在处于签订合同的事情,因此责任是不可避免的,根据这个
,在双方之间是没有合同签订的。
C’est ce rapport entre la masse monétaire et la taille de l’économie qui fonde la théorie quantitative de la monnaie, l’une des plus vieilles hypothèses de la science économique.
货币供应量与经济规模之间的关系被称为货币数量理论,它是经济学里最古老的之一。
À ce titre, ils ne mettaient pas à mal sa propre hypothèse selon laquelle il existait essentiellement deux règles sur l'existence et l'efficacité des recours internes, telles qu'elles étaient énoncées aux alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 15.
就此而论,它们并不妨碍他自己的,
基本上有两项规则:基本上,有两项规则涉及有无当地补偿办法和有无效能,载于第15条第2款(a)和(b)项。
Une telle association n'est pas, en elle-même, un argument suffisant en faveur d'un rapport cause à effet, mais est en accord avec l'hypothèse selon laquelle ces composés peuvent agir à la manière de perturbateurs endocriniens chez les petits du phoque gris.
虽然这种关联本身并不足以证明某种因果关系,但与如下是吻合的,
:这些化合物可能会引起灰海豹幼崽的内分泌混乱。
« Les projections présentées dans les Perspectives de l'économie mondiale reposent sur un certain nombre d'hypothèses… Il s'agit bien sûr d'hypothèses de travail plutôt que de prévisions, et l'incertitude qui les accompagne augmente la marge d'erreur de toute façon inhérente aux projections. »
“《世界经济发展》提出的预测采用了一些设……这些当然是工作
而非预报,围绕着它们的不确定性扩大了误差幅度,这是无论什么预测都一定会有的。”
L'adhésion dogmatique à l'hypothèse linéaire sans seuil, pierre angulaire de toute la réglementation internationale limitant les expositions aux rayonnements, a imposé une charge économique inutile aux pays de plus en plus nombreux qui souhaitent produire de l'énergie nucléaire qu'ils considèrent plus propre et meilleur marché.
顽固地坚持“线性无阈值”作为辐照问题的国际管理条例的基础,给越
越多
求将核能作为清洁廉价能源选择的国家带
不必要的经济负担。
Certains considèrent cette hypothèse d'un rôle majeur de la spéculation avec scepticisme : ils acceptent la nécessité d'un contrôle de la manipulation des marchés, mais font valoir que les arrivées massives récentes de liquidités sur le marché à terme des produits de base n'ont pas sérieusement modifié les cours.
投机的怀疑者虽然承认需要控制市场操纵行为,但仍然坚持认为,最近流入商品期货市场的资金并没有严重改变价格。
En d'autres termes, lorsqu'une personne qui se dit victime d'une discrimination présente des faits tendant à prouver que le principe d'interdiction de toute discrimination a été effectivement violé, c'est à l'auteur présumé de la violation en question qu'il incombe d'apporter la preuve qu'il ou elle n'a pas violé le principe d'égalité de traitement ou l'interdiction de toute discrimination.
如果某人受到歧视并举出事实,证明违反禁止歧视的是有道理的,指称犯法者就需证明他或她没有违反平等待遇原则或禁止歧视令。
Les spécialistes de la mer et les taxonomistes continuent d'œuvrer pour développer nos connaissances et les prospecteurs d'espèces biologiques sont à même d'accéder directement à des informations concernant le nombre des espèces, leur répartition, leur abondance et peut-être même les cadres phylogénétiques à partir desquels former des hypothèses quant à l'existence de telles ou telles classes de composés.
随着海洋科学家和分类学家不断努力扩展我们的知识,生物勘探者可以直接获得关于物种名称、分布情况和丰度甚至种系发生框架的资料,据此建立关于特定类别化合物存象的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on prouver une hypothèse scientifique ?
我们能不能证明一个科学说?
Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.
对我们来说,说是完全错误和无效的。
L'hypothèse selon laquelle la compétence maximale va de pair avec l'efficacité maximale est discutable.
大的竞争意味着
高的效率,
一
说是可疑的。
Nous sommes également préoccupés par l'application d'une hypothèse sans fondement établissant la culpabilité de l'Ouganda.
我们关注的另一领域就是利用无效的说来寻找乌干达的罪行。
Les preuves de l'existence de réseaux d'élite ougandais sont indéfendables et le motif de cette hypothèse est, à notre avis, mal intentionné.
进行一简单的分析就可表明,
说的基本
定是错误的:乌干达存在“精英网络”的证据是站不住脚的,对我们来说,制造
说的动机也是极其鄙劣的。
Cette responsabilité est de nature incontestablement délictuel le puisque nous nous situons en période pré-contractuelle, et que par hypothèse, aucun contrat n'a été conclu entre les parties.
因为我们现在处于签订合同的事情,因此责任是不可避免的,根据
个
说,在双方之间是没有合同签订的。
C’est ce rapport entre la masse monétaire et la taille de l’économie qui fonde la théorie quantitative de la monnaie, l’une des plus vieilles hypothèses de la science économique.
货币供应量与经济规模之间的关系被称为货币数量理论,它是经济学老的
说之一。
À ce titre, ils ne mettaient pas à mal sa propre hypothèse selon laquelle il existait essentiellement deux règles sur l'existence et l'efficacité des recours internes, telles qu'elles étaient énoncées aux alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 15.
就此而论,它们并不妨碍他自己的说,即基本上有两项规则:基本上,有两项规则涉及有无当地补偿办法和有无效能,载于第15条第2款(a)和(b)项。
Une telle association n'est pas, en elle-même, un argument suffisant en faveur d'un rapport cause à effet, mais est en accord avec l'hypothèse selon laquelle ces composés peuvent agir à la manière de perturbateurs endocriniens chez les petits du phoque gris.
虽然关联本身并不足以证明某
因果关系,但与如下
说是吻合的,即:
些化合物可能会引起灰海豹幼崽的内分泌混乱。
« Les projections présentées dans les Perspectives de l'économie mondiale reposent sur un certain nombre d'hypothèses… Il s'agit bien sûr d'hypothèses de travail plutôt que de prévisions, et l'incertitude qui les accompagne augmente la marge d'erreur de toute façon inhérente aux projections. »
“《世界经济发展》提出的预测采用了一些设……
些当然是工作
说而非预报,围绕着它们的不确定性扩大了误差幅度,
是无论什么预测都一定会有的。”
L'adhésion dogmatique à l'hypothèse linéaire sans seuil, pierre angulaire de toute la réglementation internationale limitant les expositions aux rayonnements, a imposé une charge économique inutile aux pays de plus en plus nombreux qui souhaitent produire de l'énergie nucléaire qu'ils considèrent plus propre et meilleur marché.
顽固地坚持“线性无阈值”说作为辐照问题的国际管理条例的基础,给越来越多寻求将核能作为清洁廉价能源选择的国家带来不必要的经济负担。
Certains considèrent cette hypothèse d'un rôle majeur de la spéculation avec scepticisme : ils acceptent la nécessité d'un contrôle de la manipulation des marchés, mais font valoir que les arrivées massives récentes de liquidités sur le marché à terme des produits de base n'ont pas sérieusement modifié les cours.
投机说的怀疑者虽然承认需要控制市场操纵行为,但仍然坚持认为,
近流入商品期货市场的资金并没有严重改变价格。
En d'autres termes, lorsqu'une personne qui se dit victime d'une discrimination présente des faits tendant à prouver que le principe d'interdiction de toute discrimination a été effectivement violé, c'est à l'auteur présumé de la violation en question qu'il incombe d'apporter la preuve qu'il ou elle n'a pas violé le principe d'égalité de traitement ou l'interdiction de toute discrimination.
如果某人受到歧视并举出事实,证明违反禁止歧视的说是有道理的,指称犯法者就需证明他或她没有违反平等待遇原则或禁止歧视令。
Les spécialistes de la mer et les taxonomistes continuent d'œuvrer pour développer nos connaissances et les prospecteurs d'espèces biologiques sont à même d'accéder directement à des informations concernant le nombre des espèces, leur répartition, leur abondance et peut-être même les cadres phylogénétiques à partir desquels former des hypothèses quant à l'existence de telles ou telles classes de composés.
随着海洋科学家和分类学家不断努力扩展我们的知识,生物勘探者可以直接获得关于物名称、分布情况和丰度甚至
系发生框架的资料,据此建立关于特定类别化合物存象的
说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on prouver une hypothèse scientifique ?
能不能证明一个科学假说?
Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.
来说,这种假说是完全错误和无效
。
L'hypothèse selon laquelle la compétence maximale va de pair avec l'efficacité maximale est discutable.
最大竞争意味着最高
效率,这一假说是可疑
。
Nous sommes également préoccupés par l'application d'une hypothèse sans fondement établissant la culpabilité de l'Ouganda.
关注
另一领域就是利用无效
假说来寻找乌干达
罪行。
Les preuves de l'existence de réseaux d'élite ougandais sont indéfendables et le motif de cette hypothèse est, à notre avis, mal intentionné.
进行一种简单分析就可表明,这种假说
基本假定是错误
:乌干达存在“精英网络”
证据是站不住脚
,
来说,制造这种假说
动机也是极其鄙劣
。
Cette responsabilité est de nature incontestablement délictuel le puisque nous nous situons en période pré-contractuelle, et que par hypothèse, aucun contrat n'a été conclu entre les parties.
因为现在处于签
合同
事情,因此责任是不可避免
,根据这个假说,在双方之间是没有合同签
。
C’est ce rapport entre la masse monétaire et la taille de l’économie qui fonde la théorie quantitative de la monnaie, l’une des plus vieilles hypothèses de la science économique.
币供应量与经济规模之间
关系被称为
币数量理论,它是经济学里最古老
假说之一。
À ce titre, ils ne mettaient pas à mal sa propre hypothèse selon laquelle il existait essentiellement deux règles sur l'existence et l'efficacité des recours internes, telles qu'elles étaient énoncées aux alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 15.
就此而论,它并不妨碍他自己
假说,即基本上有两项规则:基本上,有两项规则涉及有无当地补偿办法和有无效能,载于第15条第2款(a)和(b)项。
Une telle association n'est pas, en elle-même, un argument suffisant en faveur d'un rapport cause à effet, mais est en accord avec l'hypothèse selon laquelle ces composés peuvent agir à la manière de perturbateurs endocriniens chez les petits du phoque gris.
虽然这种关联本身并不足以证明某种因果关系,但与如下假说是吻合,即:这些化合物可能会引起灰海豹幼崽
内分泌混乱。
« Les projections présentées dans les Perspectives de l'économie mondiale reposent sur un certain nombre d'hypothèses… Il s'agit bien sûr d'hypothèses de travail plutôt que de prévisions, et l'incertitude qui les accompagne augmente la marge d'erreur de toute façon inhérente aux projections. »
“《世界经济发展》提出预测采用了一些假设……这些当然是工作假说而非预报,围绕着它
不确定性扩大了误差幅度,这是无论什么预测都一定会有
。”
L'adhésion dogmatique à l'hypothèse linéaire sans seuil, pierre angulaire de toute la réglementation internationale limitant les expositions aux rayonnements, a imposé une charge économique inutile aux pays de plus en plus nombreux qui souhaitent produire de l'énergie nucléaire qu'ils considèrent plus propre et meilleur marché.
顽固地坚持“线性无阈值”假说作为辐照问题国际管理条例
基础,给越来越多寻求将核能作为清洁廉价能源选择
国家带来不必要
经济负担。
Certains considèrent cette hypothèse d'un rôle majeur de la spéculation avec scepticisme : ils acceptent la nécessité d'un contrôle de la manipulation des marchés, mais font valoir que les arrivées massives récentes de liquidités sur le marché à terme des produits de base n'ont pas sérieusement modifié les cours.
投机假说怀疑者虽然承认需要控制市场操纵行为,但仍然坚持认为,最近流入商品期
市场
资金并没有严重改变价格。
En d'autres termes, lorsqu'une personne qui se dit victime d'une discrimination présente des faits tendant à prouver que le principe d'interdiction de toute discrimination a été effectivement violé, c'est à l'auteur présumé de la violation en question qu'il incombe d'apporter la preuve qu'il ou elle n'a pas violé le principe d'égalité de traitement ou l'interdiction de toute discrimination.
如果某人受到歧视并举出事实,证明违反禁止歧视假说是有道理
,指称犯法者就需证明他或她没有违反平等待遇原则或禁止歧视令。
Les spécialistes de la mer et les taxonomistes continuent d'œuvrer pour développer nos connaissances et les prospecteurs d'espèces biologiques sont à même d'accéder directement à des informations concernant le nombre des espèces, leur répartition, leur abondance et peut-être même les cadres phylogénétiques à partir desquels former des hypothèses quant à l'existence de telles ou telles classes de composés.
随着海洋科学家和分类学家不断努力扩展知识,生物勘探者可以直接获得关于物种名称、分布情况和丰度甚至种系发生框架
资料,据此建立关于特定类别化合物存象
假说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。