法语助手
  • 关闭

假情报

添加到生词本

désinformation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).

这场冲突也是信息战争(操纵和提供)。

Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.

在整个达尔富尔冲突期间,各方都试图提供,错误和进行宣传。

À la suite d'un différend juridique bilatéral, le Canada a lancé une campagne de désinformation contre son pays.

作为双边法律争端结果,加拿大发起了针对伊朗运动。

Le problème de ce qui est appelé les études présumées est un exemple de campagne de mensonges et de désinformation.

所谓“据究问题”,就是这种捏造和故意提供运动一个例子。

Le fait qu'Israël ait activement contribué à la désinformation et la propagande circulant sur d'autres pays est encore plus paradoxal.

更具有讽刺意义是,以色列本身就是积极对其他国家制造和宣传根源。

Au lieu de prêter leur concours au Groupe, certains de ces États préfèrent contrecarrer et mettre en échec les enquêtes en communiquant des informations fallacieuses.

有些邻国不但不与专家组合作,反而喜欢提供,给每次调查制造困难和阻力。

L'on a beaucoup parlé et posé de nombreuses questions rhétoriques sur la base d'informations qui n'ont pu être vérifiées ou même sur la base de désinformations.

有人根据未经核实根据就大说一通,并提出很多诘问。

Fait plus alarmant encore, la Commission indique que plusieurs responsables syriens ont tenté de lui fournir des informations factices ou inexactes en vue de la mettre sur une fausse piste.

令人更加不安是,委员会还告,若干叙利亚官员曾企图提供或不正确,误导委员会。

Filipovic a été convoqué à nouveau devant le tribunal militaire de Nis le 22 mai et accusé d'espionnage et de diffusion de fausses informations, puis remis en garde à vue pour 30 jours.

22日,Filipovic再次被传到尼什军事法庭,指控他从事间谍活动和散发,并被押候审30日。

En vérité, l'utilisation d'alliés, la subversion des mécanismes d'attribution des responsabilités et la désinformation sont utilisées pour saper les efforts faits par des observateurs objectifs pour déterminer de manière convaincante les responsabilités.

确,代理人、 破坏问责机制及散布等手段都用来阻挠立场客观观察员,就特定侵权行为负责任问题作出令人信服结论。

24 L'auteur fait valoir que ces conditions n'ont pas été remplies dans son cas et que les informations sur lesquelles le Gouvernement a fondé son évaluation des risques pour la sécurité devaient être fausses.

24 提交人说,在他案件中,这些标准都没有达到;政府安全评估所依据必然都是

La résolution repose essentiellement sur les allégations sans fondement de quelques insurgés et groupes antigouvernementaux qui persistent à mener une guerre de désinformation contre le Myanmar, avec le généreux soutien financier de certains pays occidentaux.

该决议主要论据是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根据指控,这些势力得到一些西方国家大量资金援助,它们发起了关于缅甸战争。

Les auteurs de l'agression poursuivent celle-ci par d'autres moyens : sanctions économiques, appui au séparatisme au Kosovo-Metohija et dans la République du Monténégro, désinformation par les médias et encouragement d'activités subversives menées contre la République fédérale de Yougoslavie.

领导北约侵略那些势力现仍在以其他方式继续发动侵略:经济制裁、支持科索沃和梅托希亚以及黑山共和国内分离主义,通过其媒体散布,对南斯拉夫联盟共和国搞颠覆活动。

Nous mettons une nouvelle fois en demeure le Gouvernement des États-Unis de présenter les preuves de ce prétendu « envoi d'agents » dans des ambassades nord-américaines de par le monde en vue de fournir de fausses pistes qui entraveraient les recherches sur le terrorisme.

我们再次吁请美国政府为所谓古巴向全世界各地美国使领馆派遣特务提供以破坏反恐调查提供证据。

Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.

告采用方法一项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别是内战都会伴随着大量、错误和宣传。

Alors même que Cuba exprimait son horreur face aux attentats du 11 septembre 2001 et qu'elle offrait son assistance médicale, ses agents fournissaient des informations fausses sur des attentats imminents contre des intérêts américains ou occidentaux, et elle continue de le faire de façon régulière.

即便他虚意地对9月11日攻击表示震惊,提供医疗支援,但古巴间谍经常对美国或其他西方利益提供关于将有恐怖主义攻击,而且继续这么做。

Des médias et des organes militaires et de renseignement de ces deux pays ont entrepris une campagne de désinformation, dans laquelle on prétend que des armes de destruction massive se trouveraient en Iraq, qu'elles menaceraient la paix et la sécurité du Moyen-Orient, alors qu'ils savent pertinemment que l'Iraq n'en détient aucune.

媒体、机构和军事机构大肆制造伊拉克拥有大规模毁灭性武器,威胁着中东和平与安全,同时他们又清楚地知道,伊拉克并没有这样武器。

Une allégation sciemment fausse concernant la préparation d'un attentat à l'explosif, d'un incendie volontaire ou d'autres actes risquant d'entraîner mort d'homme, de causer des dommages matériels importants ou d'autres conséquences dangereuses pour la société, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.

若故意提供,表示即将发生爆炸或纵火或其他造成生命损失、严重破坏财产或对社会造成其他危险后果行为,应判处两年以下劳教或两年以下监禁。

La communication délibérée d'informations mensongères sur la préparation d'explosions, d'incendies criminels ou d'autres actes mettant en danger la vie des personnes, causant des dégâts matériels importants ou entraînant d'autres conséquences graves pour la collectivité, est sanctionnée par une période de travail correctionnel d'une durée n'excédant pas deux ans ou par une peine privative de liberté d'une durée n'excédant pas deux ans.

有意提供关于爆炸预谋、纵火或其它威胁人民生命、造成重大财产损失或给社会带来其它有害后果,应判处劳役最高达两年或监禁最高达两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假情报 的法语例句

用户正在搜索


sans préméditation, sans que, sans quoi, sans vergogne, sans-abri, sansanné-mango, sans-cœur, sanscrit, sanscritique, sanscritisme,

相似单词


假器, 假谦虚, 假虔诚的, 假虔诚的人, 假嵌固, 假情报, 假情假义, 假苘麻属, 假球, 假球茎,
désinformation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).

这场冲突也是信息战争(操纵和提供情报)。

Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.

在整个达尔富尔冲突期间,各方都试图提供情报,错误情报和进行宣传。

À la suite d'un différend juridique bilatéral, le Canada a lancé une campagne de désinformation contre son pays.

作为双边法律争端的结果,加拿了针对伊朗的情报运动。

Le problème de ce qui est appelé les études présumées est un exemple de campagne de mensonges et de désinformation.

所谓的“据称的研究问题”,是这种捏造和故意提供情报运动的一个例子。

Le fait qu'Israël ait activement contribué à la désinformation et la propagande circulant sur d'autres pays est encore plus paradoxal.

更具有讽刺意义的是,以色列本身是积极对其他国家制造情报和宣传的根源。

Au lieu de prêter leur concours au Groupe, certains de ces États préfèrent contrecarrer et mettre en échec les enquêtes en communiquant des informations fallacieuses.

有些邻国不但不与专家组合作,反而喜欢提供情报,给每次调查制造困难和阻力。

L'on a beaucoup parlé et posé de nombreuses questions rhétoriques sur la base d'informations qui n'ont pu être vérifiées ou même sur la base de désinformations.

有人根据未经核实的情报根据情报说一通,并提出很多诘问。

Fait plus alarmant encore, la Commission indique que plusieurs responsables syriens ont tenté de lui fournir des informations factices ou inexactes en vue de la mettre sur une fausse piste.

令人更加不安的是,委会还报告,若干叙利亚官曾企图提供情报或不正确情报,误导委会。

Filipovic a été convoqué à nouveau devant le tribunal militaire de Nis le 22 mai et accusé d'espionnage et de diffusion de fausses informations, puis remis en garde à vue pour 30 jours.

22日,Filipovic再次被传到尼什军事法庭,指控他从事间谍活动和散情报,并被押候审30日。

En vérité, l'utilisation d'alliés, la subversion des mécanismes d'attribution des responsabilités et la désinformation sont utilisées pour saper les efforts faits par des observateurs objectifs pour déterminer de manière convaincante les responsabilités.

的确,代理人、 破坏问责机制及散布情报等手段都用来阻挠立场客观的观察定侵权行为的负责任的问题作出令人信服的结论。

24 L'auteur fait valoir que ces conditions n'ont pas été remplies dans son cas et que les informations sur lesquelles le Gouvernement a fondé son évaluation des risques pour la sécurité devaient être fausses.

24 提交人说,在他的案件中,这些标准都没有达到;政府的安全评估所依据的情报必然都是情报

La résolution repose essentiellement sur les allégations sans fondement de quelques insurgés et groupes antigouvernementaux qui persistent à mener une guerre de désinformation contre le Myanmar, avec le généreux soutien financier de certains pays occidentaux.

该决议的主要论据是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根据的指控,这些势力得到一些西方国家的量资金援助,它们了关于缅甸的情报战争。

Les auteurs de l'agression poursuivent celle-ci par d'autres moyens : sanctions économiques, appui au séparatisme au Kosovo-Metohija et dans la République du Monténégro, désinformation par les médias et encouragement d'activités subversives menées contre la République fédérale de Yougoslavie.

领导北约侵略的那些势力现仍在以其他方式继续动侵略:经济制裁、支持科索沃和梅托希亚以及黑山共和国内的分离主义,通过其媒体散布情报,对南斯拉夫联盟共和国搞颠覆活动。

Nous mettons une nouvelle fois en demeure le Gouvernement des États-Unis de présenter les preuves de ce prétendu « envoi d'agents » dans des ambassades nord-américaines de par le monde en vue de fournir de fausses pistes qui entraveraient les recherches sur le terrorisme.

我们再次吁请美国政府为所谓的古巴向全世界各地的美国使领馆派遣务提供情报以破坏反恐调查提供证据。

Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.

报告采用的方法的一项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样的事实,即达尔富尔正在生冲突事件,以及所有战争,别是内战都会伴随着情报、错误情报和宣传。

Alors même que Cuba exprimait son horreur face aux attentats du 11 septembre 2001 et qu'elle offrait son assistance médicale, ses agents fournissaient des informations fausses sur des attentats imminents contre des intérêts américains ou occidentaux, et elle continue de le faire de façon régulière.

即便他虚情假意地对9月11日攻击表示震惊,提供医疗支援,但古巴间谍经常对美国或其他西方利益提供关于将有恐怖主义攻击的情报,而且继续这么做。

Des médias et des organes militaires et de renseignement de ces deux pays ont entrepris une campagne de désinformation, dans laquelle on prétend que des armes de destruction massive se trouveraient en Iraq, qu'elles menaceraient la paix et la sécurité du Moyen-Orient, alors qu'ils savent pertinemment que l'Iraq n'en détient aucune.

媒体、情报机构和军事机构肆制造情报,称伊拉克拥有规模毁灭性武器,威胁着中东的和平与安全,同时他们又清楚地知道,伊拉克并没有这样的武器。

Une allégation sciemment fausse concernant la préparation d'un attentat à l'explosif, d'un incendie volontaire ou d'autres actes risquant d'entraîner mort d'homme, de causer des dommages matériels importants ou d'autres conséquences dangereuses pour la société, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.

若故意提供情报,表示即将生爆炸或纵火或其他造成生命损失、严重破坏财产或对社会造成其他危险后果的行为,应判处两年以下劳教或两年以下监禁。

La communication délibérée d'informations mensongères sur la préparation d'explosions, d'incendies criminels ou d'autres actes mettant en danger la vie des personnes, causant des dégâts matériels importants ou entraînant d'autres conséquences graves pour la collectivité, est sanctionnée par une période de travail correctionnel d'une durée n'excédant pas deux ans ou par une peine privative de liberté d'une durée n'excédant pas deux ans.

有意提供关于爆炸预谋、纵火或其它威胁人民生命、造成重财产损失或给社会带来其它有害后果的情报,应判处劳役最高达两年或监禁最高达两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假情报 的法语例句

用户正在搜索


sans-fil, sans-filiste, sans-gêne, sans-grade, sanskrit, sanskritique, sanskritisme, sanskritiste, sans-le-soou, sans-le-sou,

相似单词


假器, 假谦虚, 假虔诚的, 假虔诚的人, 假嵌固, 假情报, 假情假义, 假苘麻属, 假球, 假球茎,
désinformation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).

这场冲突也信息战争(操纵和提供)。

Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.

在整个达尔富尔冲突期间,各方都试图提供,错误和进行宣传。

À la suite d'un différend juridique bilatéral, le Canada a lancé une campagne de désinformation contre son pays.

作为双边法律争端结果,加拿大发起了针对伊朗运动。

Le problème de ce qui est appelé les études présumées est un exemple de campagne de mensonges et de désinformation.

所谓“据称研究问题”,就这种捏造和故意提供运动一个例子。

Le fait qu'Israël ait activement contribué à la désinformation et la propagande circulant sur d'autres pays est encore plus paradoxal.

更具有讽刺意义,以色列本身就积极对其他国家制造和宣传根源。

Au lieu de prêter leur concours au Groupe, certains de ces États préfèrent contrecarrer et mettre en échec les enquêtes en communiquant des informations fallacieuses.

有些邻国不但不与专家组合作,反而喜欢提供每次调查制造困难和阻力。

L'on a beaucoup parlé et posé de nombreuses questions rhétoriques sur la base d'informations qui n'ont pu être vérifiées ou même sur la base de désinformations.

有人根据未经核实根据就大说一通,并提出很多诘问。

Fait plus alarmant encore, la Commission indique que plusieurs responsables syriens ont tenté de lui fournir des informations factices ou inexactes en vue de la mettre sur une fausse piste.

令人更加不安员会还告,若干叙利亚官员曾企图提供或不正确,误导员会。

Filipovic a été convoqué à nouveau devant le tribunal militaire de Nis le 22 mai et accusé d'espionnage et de diffusion de fausses informations, puis remis en garde à vue pour 30 jours.

22日,Filipovic再次被传到尼什军事法庭,指控他从事间谍活动和散发,并被押候审30日。

En vérité, l'utilisation d'alliés, la subversion des mécanismes d'attribution des responsabilités et la désinformation sont utilisées pour saper les efforts faits par des observateurs objectifs pour déterminer de manière convaincante les responsabilités.

确,代理人、 破坏问责机制及散布等手段都用来阻挠立场客观观察员,就特定侵权行为负责任问题作出令人信服结论。

24 L'auteur fait valoir que ces conditions n'ont pas été remplies dans son cas et que les informations sur lesquelles le Gouvernement a fondé son évaluation des risques pour la sécurité devaient être fausses.

24 提交人说,在他案件中,这些标准都没有达到;政府安全评估所依据必然都

La résolution repose essentiellement sur les allégations sans fondement de quelques insurgés et groupes antigouvernementaux qui persistent à mener une guerre de désinformation contre le Myanmar, avec le généreux soutien financier de certains pays occidentaux.

该决议主要论据残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根据指控,这些势力得到一些西方国家大量资金援助,它们发起了关于缅甸战争。

Les auteurs de l'agression poursuivent celle-ci par d'autres moyens : sanctions économiques, appui au séparatisme au Kosovo-Metohija et dans la République du Monténégro, désinformation par les médias et encouragement d'activités subversives menées contre la République fédérale de Yougoslavie.

领导北约侵略那些势力现仍在以其他方式继续发动侵略:经济制裁、支持科索沃和梅托希亚以及黑山共和国内分离主义,通过其媒体散布,对南斯拉夫联盟共和国搞颠覆活动。

Nous mettons une nouvelle fois en demeure le Gouvernement des États-Unis de présenter les preuves de ce prétendu « envoi d'agents » dans des ambassades nord-américaines de par le monde en vue de fournir de fausses pistes qui entraveraient les recherches sur le terrorisme.

我们再次吁请美国政府为所谓古巴向全世界各地美国使领馆派遣特务提供以破坏反恐调查提供证据。

Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.

告采用方法一项明显缺陷,它从来没有认真对待这样事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别内战都会伴随着大量、错误和宣传。

Alors même que Cuba exprimait son horreur face aux attentats du 11 septembre 2001 et qu'elle offrait son assistance médicale, ses agents fournissaient des informations fausses sur des attentats imminents contre des intérêts américains ou occidentaux, et elle continue de le faire de façon régulière.

即便他虚假意地对9月11日攻击表示震惊,提供医疗支援,但古巴间谍经常对美国或其他西方利益提供关于将有恐怖主义攻击,而且继续这么做。

Des médias et des organes militaires et de renseignement de ces deux pays ont entrepris une campagne de désinformation, dans laquelle on prétend que des armes de destruction massive se trouveraient en Iraq, qu'elles menaceraient la paix et la sécurité du Moyen-Orient, alors qu'ils savent pertinemment que l'Iraq n'en détient aucune.

媒体、机构和军事机构大肆制造,称伊拉克拥有大规模毁灭性武器,威胁着中东和平与安全,同时他们又清楚地知道,伊拉克并没有这样武器。

Une allégation sciemment fausse concernant la préparation d'un attentat à l'explosif, d'un incendie volontaire ou d'autres actes risquant d'entraîner mort d'homme, de causer des dommages matériels importants ou d'autres conséquences dangereuses pour la société, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.

若故意提供,表示即将发生爆炸或纵火或其他造成生命损失、严重破坏财产或对社会造成其他危险后果行为,应判处两年以下劳教或两年以下监禁。

La communication délibérée d'informations mensongères sur la préparation d'explosions, d'incendies criminels ou d'autres actes mettant en danger la vie des personnes, causant des dégâts matériels importants ou entraînant d'autres conséquences graves pour la collectivité, est sanctionnée par une période de travail correctionnel d'une durée n'excédant pas deux ans ou par une peine privative de liberté d'une durée n'excédant pas deux ans.

有意提供关于爆炸预谋、纵火或其它威胁人民生命、造成重大财产损失或社会带来其它有害后果,应判处劳役最高达两年或监禁最高达两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假情报 的法语例句

用户正在搜索


santa cruz, santa fe, santa isabel, santa marta, santaféite, santal, santalacées, santalal, santali, santaline,

相似单词


假器, 假谦虚, 假虔诚的, 假虔诚的人, 假嵌固, 假情报, 假情假义, 假苘麻属, 假球, 假球茎,
désinformation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).

这场冲突也是信息战争(操纵提供情报)。

Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.

在整个达尔富尔冲突期间,各方都试图提供情报,错误情报进行宣传。

À la suite d'un différend juridique bilatéral, le Canada a lancé une campagne de désinformation contre son pays.

作为双边法律争端的结果,加拿大起了针对伊朗的情报运动。

Le problème de ce qui est appelé les études présumées est un exemple de campagne de mensonges et de désinformation.

所谓的“据称的研究问题”,就是这种捏造故意提供情报运动的一个例

Le fait qu'Israël ait activement contribué à la désinformation et la propagande circulant sur d'autres pays est encore plus paradoxal.

有讽刺意义的是,以色列本身就是积极对其他国家制造情报宣传的根源。

Au lieu de prêter leur concours au Groupe, certains de ces États préfèrent contrecarrer et mettre en échec les enquêtes en communiquant des informations fallacieuses.

有些邻国不但不与专家组合作,反而喜欢提供情报,给每次调查制造困难阻力。

L'on a beaucoup parlé et posé de nombreuses questions rhétoriques sur la base d'informations qui n'ont pu être vérifiées ou même sur la base de désinformations.

有人根据未经核实的情报根据情报就大说一通,并提出很多诘问。

Fait plus alarmant encore, la Commission indique que plusieurs responsables syriens ont tenté de lui fournir des informations factices ou inexactes en vue de la mettre sur une fausse piste.

令人加不安的是,委员会还报告,若干叙利亚官员曾企图提供情报或不正确情报,误导委员会。

Filipovic a été convoqué à nouveau devant le tribunal militaire de Nis le 22 mai et accusé d'espionnage et de diffusion de fausses informations, puis remis en garde à vue pour 30 jours.

22日,Filipovic再次被传到尼什军事法庭,指控他从事间谍活动情报,并被押候审30日。

En vérité, l'utilisation d'alliés, la subversion des mécanismes d'attribution des responsabilités et la désinformation sont utilisées pour saper les efforts faits par des observateurs objectifs pour déterminer de manière convaincante les responsabilités.

的确,代理人、 破坏问责机制及情报等手段都用来阻挠立场客观的观察员,就特定侵权行为的负责任的问题作出令人信服的结论。

24 L'auteur fait valoir que ces conditions n'ont pas été remplies dans son cas et que les informations sur lesquelles le Gouvernement a fondé son évaluation des risques pour la sécurité devaient être fausses.

24 提交人说,在他的案件中,这些标准都没有达到;政府的安全评估所依据的情报必然都是情报

La résolution repose essentiellement sur les allégations sans fondement de quelques insurgés et groupes antigouvernementaux qui persistent à mener une guerre de désinformation contre le Myanmar, avec le généreux soutien financier de certains pays occidentaux.

该决议的主要论据是残余叛乱分反政府武装力量毫无根据的指控,这些势力得到一些西方国家的大量资金援助,它们起了关于缅甸的情报战争。

Les auteurs de l'agression poursuivent celle-ci par d'autres moyens : sanctions économiques, appui au séparatisme au Kosovo-Metohija et dans la République du Monténégro, désinformation par les médias et encouragement d'activités subversives menées contre la République fédérale de Yougoslavie.

领导北约侵略的那些势力现仍在以其他方式继续动侵略:经济制裁、支持科索沃梅托希亚以及黑山共国内的分离主义,通过其媒体情报,对南斯拉夫联盟共国搞颠覆活动。

Nous mettons une nouvelle fois en demeure le Gouvernement des États-Unis de présenter les preuves de ce prétendu « envoi d'agents » dans des ambassades nord-américaines de par le monde en vue de fournir de fausses pistes qui entraveraient les recherches sur le terrorisme.

我们再次吁请美国政府为所谓的古巴向全世界各地的美国使领馆派遣特务提供情报以破坏反恐调查提供证据。

Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.

报告采用的方法的一项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样的事实,即达尔富尔正在生冲突事件,以及所有战争,特别是内战都会伴随着大量情报、错误情报宣传。

Alors même que Cuba exprimait son horreur face aux attentats du 11 septembre 2001 et qu'elle offrait son assistance médicale, ses agents fournissaient des informations fausses sur des attentats imminents contre des intérêts américains ou occidentaux, et elle continue de le faire de façon régulière.

即便他虚情假意地对9月11日攻击表示震惊,提供医疗支援,但古巴间谍经常对美国或其他西方利益提供关于将有恐怖主义攻击的情报,而且继续这么做。

Des médias et des organes militaires et de renseignement de ces deux pays ont entrepris une campagne de désinformation, dans laquelle on prétend que des armes de destruction massive se trouveraient en Iraq, qu'elles menaceraient la paix et la sécurité du Moyen-Orient, alors qu'ils savent pertinemment que l'Iraq n'en détient aucune.

媒体、情报机构军事机构大肆制造情报,称伊拉克拥有大规模毁灭性武器,威胁着中东的平与安全,同时他们又清楚地知道,伊拉克并没有这样的武器。

Une allégation sciemment fausse concernant la préparation d'un attentat à l'explosif, d'un incendie volontaire ou d'autres actes risquant d'entraîner mort d'homme, de causer des dommages matériels importants ou d'autres conséquences dangereuses pour la société, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.

若故意提供情报,表示即将生爆炸或纵火或其他造成生命损失、严重破坏财产或对社会造成其他危险后果的行为,应判处两年以下劳教或两年以下监禁。

La communication délibérée d'informations mensongères sur la préparation d'explosions, d'incendies criminels ou d'autres actes mettant en danger la vie des personnes, causant des dégâts matériels importants ou entraînant d'autres conséquences graves pour la collectivité, est sanctionnée par une période de travail correctionnel d'une durée n'excédant pas deux ans ou par une peine privative de liberté d'une durée n'excédant pas deux ans.

有意提供关于爆炸预谋、纵火或其它威胁人民生命、造成重大财产损失或给社会带来其它有害后果的情报,应判处劳役最高达两年或监禁最高达两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假情报 的法语例句

用户正在搜索


santite, santoline, santon, Santonien, santonine, santorine, santorinite, santos, sanukite, sanve,

相似单词


假器, 假谦虚, 假虔诚的, 假虔诚的人, 假嵌固, 假情报, 假情假义, 假苘麻属, 假球, 假球茎,
désinformation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).

这场冲突也是信息战争(操纵和提供情报)。

Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.

在整个达尔富尔冲突期间,各方都试图提供情报,错误情报和进行宣传。

À la suite d'un différend juridique bilatéral, le Canada a lancé une campagne de désinformation contre son pays.

作为双边法律争端的结果,加拿大发起了针对伊朗的情报运动。

Le problème de ce qui est appelé les études présumées est un exemple de campagne de mensonges et de désinformation.

所谓的“据称的研究题”,就是这和故意提供情报运动的一个例子。

Le fait qu'Israël ait activement contribué à la désinformation et la propagande circulant sur d'autres pays est encore plus paradoxal.

更具有讽刺意义的是,以色列本身就是积极对其他国家制情报和宣传的根源。

Au lieu de prêter leur concours au Groupe, certains de ces États préfèrent contrecarrer et mettre en échec les enquêtes en communiquant des informations fallacieuses.

有些邻国不但不与专家组合作,反而喜欢提供情报,给每次调查制困难和阻力。

L'on a beaucoup parlé et posé de nombreuses questions rhétoriques sur la base d'informations qui n'ont pu être vérifiées ou même sur la base de désinformations.

有人根据未经核实的情报根据情报就大说一通,并提出很多诘

Fait plus alarmant encore, la Commission indique que plusieurs responsables syriens ont tenté de lui fournir des informations factices ou inexactes en vue de la mettre sur une fausse piste.

令人更加不安的是,委员会还报告,若干叙利亚官员曾企图提供情报或不正确情报,误导委员会。

Filipovic a été convoqué à nouveau devant le tribunal militaire de Nis le 22 mai et accusé d'espionnage et de diffusion de fausses informations, puis remis en garde à vue pour 30 jours.

22日,Filipovic再次被传到尼什军事法庭,指控他从事间谍活动和散发情报,并被押候审30日。

En vérité, l'utilisation d'alliés, la subversion des mécanismes d'attribution des responsabilités et la désinformation sont utilisées pour saper les efforts faits par des observateurs objectifs pour déterminer de manière convaincante les responsabilités.

的确,代理人、 责机制及散布情报等手段都用来阻挠立场客观的观察员,就特定侵权行为的负责任的题作出令人信服的结论。

24 L'auteur fait valoir que ces conditions n'ont pas été remplies dans son cas et que les informations sur lesquelles le Gouvernement a fondé son évaluation des risques pour la sécurité devaient être fausses.

24 提交人说,在他的案件中,这些标准都没有达到;政府的安全评估所依据的情报必然都是情报

La résolution repose essentiellement sur les allégations sans fondement de quelques insurgés et groupes antigouvernementaux qui persistent à mener une guerre de désinformation contre le Myanmar, avec le généreux soutien financier de certains pays occidentaux.

该决议的主要论据是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根据的指控,这些势力得到一些西方国家的大量资金援助,它们发起了关于缅甸的情报战争。

Les auteurs de l'agression poursuivent celle-ci par d'autres moyens : sanctions économiques, appui au séparatisme au Kosovo-Metohija et dans la République du Monténégro, désinformation par les médias et encouragement d'activités subversives menées contre la République fédérale de Yougoslavie.

领导北约侵略的那些势力现仍在以其他方式继续发动侵略:经济制裁、支持科索沃和梅托希亚以及黑山共和国内的分离主义,通过其媒体散布情报,对南斯拉夫联盟共和国搞颠覆活动。

Nous mettons une nouvelle fois en demeure le Gouvernement des États-Unis de présenter les preuves de ce prétendu « envoi d'agents » dans des ambassades nord-américaines de par le monde en vue de fournir de fausses pistes qui entraveraient les recherches sur le terrorisme.

我们再次吁请美国政府为所谓的古巴向全世界各地的美国使领馆派遣特务提供情报反恐调查提供证据。

Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.

报告采用的方法的一项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样的事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别是内战都会伴随着大量情报、错误情报和宣传。

Alors même que Cuba exprimait son horreur face aux attentats du 11 septembre 2001 et qu'elle offrait son assistance médicale, ses agents fournissaient des informations fausses sur des attentats imminents contre des intérêts américains ou occidentaux, et elle continue de le faire de façon régulière.

即便他虚情假意地对9月11日攻击表示震惊,提供医疗支援,但古巴间谍经常对美国或其他西方利益提供关于将有恐怖主义攻击的情报,而且继续这么做。

Des médias et des organes militaires et de renseignement de ces deux pays ont entrepris une campagne de désinformation, dans laquelle on prétend que des armes de destruction massive se trouveraient en Iraq, qu'elles menaceraient la paix et la sécurité du Moyen-Orient, alors qu'ils savent pertinemment que l'Iraq n'en détient aucune.

媒体、情报机构和军事机构大肆制情报,称伊拉克拥有大规模毁灭性武器,威胁着中东的和平与安全,同时他们又清楚地知道,伊拉克并没有这样的武器。

Une allégation sciemment fausse concernant la préparation d'un attentat à l'explosif, d'un incendie volontaire ou d'autres actes risquant d'entraîner mort d'homme, de causer des dommages matériels importants ou d'autres conséquences dangereuses pour la société, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.

若故意提供情报,表示即将发生爆炸或纵火或其他成生命损失、严重财产或对社会成其他危险后果的行为,应判处两年以下劳教或两年以下监禁。

La communication délibérée d'informations mensongères sur la préparation d'explosions, d'incendies criminels ou d'autres actes mettant en danger la vie des personnes, causant des dégâts matériels importants ou entraînant d'autres conséquences graves pour la collectivité, est sanctionnée par une période de travail correctionnel d'une durée n'excédant pas deux ans ou par une peine privative de liberté d'une durée n'excédant pas deux ans.

有意提供关于爆炸预谋、纵火或其它威胁人民生命、成重大财产损失或给社会带来其它有害后果的情报,应判处劳役最高达两年或监禁最高达两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假情报 的法语例句

用户正在搜索


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,

相似单词


假器, 假谦虚, 假虔诚的, 假虔诚的人, 假嵌固, 假情报, 假情假义, 假苘麻属, 假球, 假球茎,

用户正在搜索


sarcasme, sarcastique, sarcastiquement, sarcelle, sarcellite, Sarcey, sarche, sarcïde, sarcine, sarcinite,

相似单词


假器, 假谦虚, 假虔诚的, 假虔诚的人, 假嵌固, 假情报, 假情假义, 假苘麻属, 假球, 假球茎,

用户正在搜索


sarclure, sarco-, sarcoadénome, sarcobase, sarcocarpe, sarcocarpien, sarcoïde, sarcolemme, sarcolite, sarcolobé,

相似单词


假器, 假谦虚, 假虔诚的, 假虔诚的人, 假嵌固, 假情报, 假情假义, 假苘麻属, 假球, 假球茎,
désinformation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).

这场冲突也是信息战争(操纵提供)。

Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.

在整个达尔富尔冲突期间,各方都试图提供,错误进行

À la suite d'un différend juridique bilatéral, le Canada a lancé une campagne de désinformation contre son pays.

作为双边法律争端的结果,加拿大发起了针对伊朗的运动。

Le problème de ce qui est appelé les études présumées est un exemple de campagne de mensonges et de désinformation.

所谓的“据称的研究问题”,就是这种捏造故意提供运动的一个例子。

Le fait qu'Israël ait activement contribué à la désinformation et la propagande circulant sur d'autres pays est encore plus paradoxal.

更具有讽刺意义的是,以色列本身就是积极对其他国家制造的根源。

Au lieu de prêter leur concours au Groupe, certains de ces États préfèrent contrecarrer et mettre en échec les enquêtes en communiquant des informations fallacieuses.

有些邻国不但不与专家组合作,反而喜欢提供,给每次调查制造困难阻力。

L'on a beaucoup parlé et posé de nombreuses questions rhétoriques sur la base d'informations qui n'ont pu être vérifiées ou même sur la base de désinformations.

有人根据未经核实的根据就大说一通,并提出很多诘问。

Fait plus alarmant encore, la Commission indique que plusieurs responsables syriens ont tenté de lui fournir des informations factices ou inexactes en vue de la mettre sur une fausse piste.

令人更加不安的是,委员会还告,若干叙利亚官员曾企图提供或不正,误导委员会。

Filipovic a été convoqué à nouveau devant le tribunal militaire de Nis le 22 mai et accusé d'espionnage et de diffusion de fausses informations, puis remis en garde à vue pour 30 jours.

22日,Filipovic再次被到尼什军事法庭,指控他从事间谍活动散发,并被押候审30日。

En vérité, l'utilisation d'alliés, la subversion des mécanismes d'attribution des responsabilités et la désinformation sont utilisées pour saper les efforts faits par des observateurs objectifs pour déterminer de manière convaincante les responsabilités.

,代理人、 破坏问责机制及散布等手段都用来阻挠立场客观的观察员,就特定侵权行为的负责任的问题作出令人信服的结论。

24 L'auteur fait valoir que ces conditions n'ont pas été remplies dans son cas et que les informations sur lesquelles le Gouvernement a fondé son évaluation des risques pour la sécurité devaient être fausses.

24 提交人说,在他的案件中,这些标准都没有达到;政府的安全评估所依据的必然都是

La résolution repose essentiellement sur les allégations sans fondement de quelques insurgés et groupes antigouvernementaux qui persistent à mener une guerre de désinformation contre le Myanmar, avec le généreux soutien financier de certains pays occidentaux.

该决议的主要论据是残余叛乱分子反政府武装力量毫无根据的指控,这些势力得到一些西方国家的大量资金援助,它们发起了关于缅甸的战争。

Les auteurs de l'agression poursuivent celle-ci par d'autres moyens : sanctions économiques, appui au séparatisme au Kosovo-Metohija et dans la République du Monténégro, désinformation par les médias et encouragement d'activités subversives menées contre la République fédérale de Yougoslavie.

领导北约侵略的那些势力现仍在以其他方式继续发动侵略:经济制裁、支持科索沃梅托希亚以及黑山共国内的分离主义,通过其媒体散布,对南斯拉夫联盟共国搞颠覆活动。

Nous mettons une nouvelle fois en demeure le Gouvernement des États-Unis de présenter les preuves de ce prétendu « envoi d'agents » dans des ambassades nord-américaines de par le monde en vue de fournir de fausses pistes qui entraveraient les recherches sur le terrorisme.

我们再次吁请美国政府为所谓的古巴向全世界各地的美国使领馆派遣特务提供以破坏反恐调查提供证据。

Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.

告采用的方法的一项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样的事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别是内战都会伴随着大量、错误

Alors même que Cuba exprimait son horreur face aux attentats du 11 septembre 2001 et qu'elle offrait son assistance médicale, ses agents fournissaient des informations fausses sur des attentats imminents contre des intérêts américains ou occidentaux, et elle continue de le faire de façon régulière.

即便他虚假意地对9月11日攻击表示震惊,提供医疗支援,但古巴间谍经常对美国或其他西方利益提供关于将有恐怖主义攻击的,而且继续这么做。

Des médias et des organes militaires et de renseignement de ces deux pays ont entrepris une campagne de désinformation, dans laquelle on prétend que des armes de destruction massive se trouveraient en Iraq, qu'elles menaceraient la paix et la sécurité du Moyen-Orient, alors qu'ils savent pertinemment que l'Iraq n'en détient aucune.

媒体、机构军事机构大肆制造,称伊拉克拥有大规模毁灭性武器,威胁着中东的平与安全,同时他们又清楚地知道,伊拉克并没有这样的武器。

Une allégation sciemment fausse concernant la préparation d'un attentat à l'explosif, d'un incendie volontaire ou d'autres actes risquant d'entraîner mort d'homme, de causer des dommages matériels importants ou d'autres conséquences dangereuses pour la société, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.

若故意提供,表示即将发生爆炸或纵火或其他造成生命损失、严重破坏财产或对社会造成其他危险后果的行为,应判处两年以下劳教或两年以下监禁。

La communication délibérée d'informations mensongères sur la préparation d'explosions, d'incendies criminels ou d'autres actes mettant en danger la vie des personnes, causant des dégâts matériels importants ou entraînant d'autres conséquences graves pour la collectivité, est sanctionnée par une période de travail correctionnel d'une durée n'excédant pas deux ans ou par une peine privative de liberté d'une durée n'excédant pas deux ans.

有意提供关于爆炸预谋、纵火或其它威胁人民生命、造成重大财产损失或给社会带来其它有害后果的,应判处劳役最高达两年或监禁最高达两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假情报 的法语例句

用户正在搜索


sarcoplasma, sarcoplasme, sarcopside, sarcopte, sarcoptidés, sarcoptidose, Sarcoptoïdés, sarcosine, sarcosome, sarcosperme,

相似单词


假器, 假谦虚, 假虔诚的, 假虔诚的人, 假嵌固, 假情报, 假情假义, 假苘麻属, 假球, 假球茎,
désinformation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).

这场冲突也是信息战(和提供)。

Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.

在整个达尔富尔冲突期间,各方都试图提供,错误和进行宣传。

À la suite d'un différend juridique bilatéral, le Canada a lancé une campagne de désinformation contre son pays.

作为双边法律结果,加拿大发起了针对伊朗运动。

Le problème de ce qui est appelé les études présumées est un exemple de campagne de mensonges et de désinformation.

所谓研究问题”,就是这种捏造和故意提供运动一个例子。

Le fait qu'Israël ait activement contribué à la désinformation et la propagande circulant sur d'autres pays est encore plus paradoxal.

更具有讽刺意义是,以色列本身就是积极对其他国家制造和宣传根源。

Au lieu de prêter leur concours au Groupe, certains de ces États préfèrent contrecarrer et mettre en échec les enquêtes en communiquant des informations fallacieuses.

有些邻国不但不与专家组合作,反而喜欢提供,给每次调查制造困难和阻力。

L'on a beaucoup parlé et posé de nombreuses questions rhétoriques sur la base d'informations qui n'ont pu être vérifiées ou même sur la base de désinformations.

有人根未经核实就大说一通,并提出很多诘问。

Fait plus alarmant encore, la Commission indique que plusieurs responsables syriens ont tenté de lui fournir des informations factices ou inexactes en vue de la mettre sur une fausse piste.

令人更加不安是,委员会还报告,若干叙利亚官员曾企图提供或不正确,误导委员会。

Filipovic a été convoqué à nouveau devant le tribunal militaire de Nis le 22 mai et accusé d'espionnage et de diffusion de fausses informations, puis remis en garde à vue pour 30 jours.

22日,Filipovic再次被传到尼什军事法庭,指控他从事间谍活动和散发,并被押候审30日。

En vérité, l'utilisation d'alliés, la subversion des mécanismes d'attribution des responsabilités et la désinformation sont utilisées pour saper les efforts faits par des observateurs objectifs pour déterminer de manière convaincante les responsabilités.

确,代理人、 破坏问责机制及散布等手段都用来阻挠立场客观观察员,就特定侵权行为负责任问题作出令人信服结论。

24 L'auteur fait valoir que ces conditions n'ont pas été remplies dans son cas et que les informations sur lesquelles le Gouvernement a fondé son évaluation des risques pour la sécurité devaient être fausses.

24 提交人说,在他案件中,这些标准都没有达到;政府安全评估所依必然都是

La résolution repose essentiellement sur les allégations sans fondement de quelques insurgés et groupes antigouvernementaux qui persistent à mener une guerre de désinformation contre le Myanmar, avec le généreux soutien financier de certains pays occidentaux.

该决议主要论是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根指控,这些势力得到一些西方国家大量资金援助,它们发起了关于缅甸

Les auteurs de l'agression poursuivent celle-ci par d'autres moyens : sanctions économiques, appui au séparatisme au Kosovo-Metohija et dans la République du Monténégro, désinformation par les médias et encouragement d'activités subversives menées contre la République fédérale de Yougoslavie.

领导北约侵略那些势力现仍在以其他方式继续发动侵略:经济制裁、支持科索沃和梅托希亚以及黑山共和国内分离主义,通过其媒体散布,对南斯拉夫联盟共和国搞颠覆活动。

Nous mettons une nouvelle fois en demeure le Gouvernement des États-Unis de présenter les preuves de ce prétendu « envoi d'agents » dans des ambassades nord-américaines de par le monde en vue de fournir de fausses pistes qui entraveraient les recherches sur le terrorisme.

我们再次吁请美国政府为所谓古巴向全世界各地美国使领馆派遣特务提供以破坏反恐调查提供证

Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.

报告采用方法一项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战,特别是内战都会伴随着大量、错误和宣传。

Alors même que Cuba exprimait son horreur face aux attentats du 11 septembre 2001 et qu'elle offrait son assistance médicale, ses agents fournissaient des informations fausses sur des attentats imminents contre des intérêts américains ou occidentaux, et elle continue de le faire de façon régulière.

即便他虚假意地对9月11日攻击表示震惊,提供医疗支援,但古巴间谍经常对美国或其他西方利益提供关于将有恐怖主义攻击,而且继续这么做。

Des médias et des organes militaires et de renseignement de ces deux pays ont entrepris une campagne de désinformation, dans laquelle on prétend que des armes de destruction massive se trouveraient en Iraq, qu'elles menaceraient la paix et la sécurité du Moyen-Orient, alors qu'ils savent pertinemment que l'Iraq n'en détient aucune.

媒体、机构和军事机构大肆制造,称伊拉克拥有大规模毁灭性武器,威胁着中东和平与安全,同时他们又清楚地知道,伊拉克并没有这样武器。

Une allégation sciemment fausse concernant la préparation d'un attentat à l'explosif, d'un incendie volontaire ou d'autres actes risquant d'entraîner mort d'homme, de causer des dommages matériels importants ou d'autres conséquences dangereuses pour la société, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.

若故意提供,表示即将发生爆炸或火或其他造成生命损失、严重破坏财产或对社会造成其他危险后果行为,应判处两年以下劳教或两年以下监禁。

La communication délibérée d'informations mensongères sur la préparation d'explosions, d'incendies criminels ou d'autres actes mettant en danger la vie des personnes, causant des dégâts matériels importants ou entraînant d'autres conséquences graves pour la collectivité, est sanctionnée par une période de travail correctionnel d'une durée n'excédant pas deux ans ou par une peine privative de liberté d'une durée n'excédant pas deux ans.

有意提供关于爆炸预谋、火或其它威胁人民生命、造成重大财产损失或给社会带来其它有害后果,应判处劳役最高达两年或监禁最高达两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假情报 的法语例句

用户正在搜索


sardinerie, sardiniane, sardinier, sardinière, sardoine, sardonique, sardoniquement, sardonyx, Sardou, sargasse,

相似单词


假器, 假谦虚, 假虔诚的, 假虔诚的人, 假嵌固, 假情报, 假情假义, 假苘麻属, 假球, 假球茎,
désinformation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).

这场冲突也是息战争(操纵和提供情报)。

Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.

在整个达尔富尔冲突期间,各方都试图提供情报,错误情报传。

À la suite d'un différend juridique bilatéral, le Canada a lancé une campagne de désinformation contre son pays.

作为双边法律争端的结果,加拿大发起了针对伊朗的情报运动。

Le problème de ce qui est appelé les études présumées est un exemple de campagne de mensonges et de désinformation.

所谓的“据称的研究问题”,就是这种捏造和故意提供情报运动的一个例子。

Le fait qu'Israël ait activement contribué à la désinformation et la propagande circulant sur d'autres pays est encore plus paradoxal.

更具有讽刺意义的是,以色列本身就是积极对其他国家制造情报传的根源。

Au lieu de prêter leur concours au Groupe, certains de ces États préfèrent contrecarrer et mettre en échec les enquêtes en communiquant des informations fallacieuses.

有些邻国不但不与专家组合作,反而喜欢提供情报,给每次调查制造困难和阻力。

L'on a beaucoup parlé et posé de nombreuses questions rhétoriques sur la base d'informations qui n'ont pu être vérifiées ou même sur la base de désinformations.

根据未经核实的情报根据情报就大说一通,并提出很多诘问。

Fait plus alarmant encore, la Commission indique que plusieurs responsables syriens ont tenté de lui fournir des informations factices ou inexactes en vue de la mettre sur une fausse piste.

更加不安的是,委员会还报告,若干叙利亚官员曾企图提供情报或不正确情报,误导委员会。

Filipovic a été convoqué à nouveau devant le tribunal militaire de Nis le 22 mai et accusé d'espionnage et de diffusion de fausses informations, puis remis en garde à vue pour 30 jours.

22日,Filipovic再次被传到尼什军事法庭,指控他从事间谍活动和散发情报,并被押候审30日。

En vérité, l'utilisation d'alliés, la subversion des mécanismes d'attribution des responsabilités et la désinformation sont utilisées pour saper les efforts faits par des observateurs objectifs pour déterminer de manière convaincante les responsabilités.

的确,代理、 破坏问责机制及散布情报等手段都用来阻挠立场客观的观察员,就特定侵权为的负责任的问题作出服的结论。

24 L'auteur fait valoir que ces conditions n'ont pas été remplies dans son cas et que les informations sur lesquelles le Gouvernement a fondé son évaluation des risques pour la sécurité devaient être fausses.

24 提交说,在他的案件中,这些标准都没有达到;政府的安全评估所依据的情报必然都是情报

La résolution repose essentiellement sur les allégations sans fondement de quelques insurgés et groupes antigouvernementaux qui persistent à mener une guerre de désinformation contre le Myanmar, avec le généreux soutien financier de certains pays occidentaux.

该决议的主要论据是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根据的指控,这些势力得到一些西方国家的大量资金援助,它们发起了关于缅甸的情报战争。

Les auteurs de l'agression poursuivent celle-ci par d'autres moyens : sanctions économiques, appui au séparatisme au Kosovo-Metohija et dans la République du Monténégro, désinformation par les médias et encouragement d'activités subversives menées contre la République fédérale de Yougoslavie.

领导北约侵略的那些势力现仍在以其他方式继续发动侵略:经济制裁、支持科索沃和梅托希亚以及黑山共和国内的分离主义,通过其媒体散布情报,对南斯拉夫联盟共和国搞颠覆活动。

Nous mettons une nouvelle fois en demeure le Gouvernement des États-Unis de présenter les preuves de ce prétendu « envoi d'agents » dans des ambassades nord-américaines de par le monde en vue de fournir de fausses pistes qui entraveraient les recherches sur le terrorisme.

我们再次吁请美国政府为所谓的古巴向全世界各地的美国使领馆派遣特务提供情报以破坏反恐调查提供证据。

Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.

报告采用的方法的一项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样的事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别是内战都会伴随着大量情报、错误情报传。

Alors même que Cuba exprimait son horreur face aux attentats du 11 septembre 2001 et qu'elle offrait son assistance médicale, ses agents fournissaient des informations fausses sur des attentats imminents contre des intérêts américains ou occidentaux, et elle continue de le faire de façon régulière.

即便他虚情假意地对9月11日攻击表示震惊,提供医疗支援,但古巴间谍经常对美国或其他西方利益提供关于将有恐怖主义攻击的情报,而且继续这么做。

Des médias et des organes militaires et de renseignement de ces deux pays ont entrepris une campagne de désinformation, dans laquelle on prétend que des armes de destruction massive se trouveraient en Iraq, qu'elles menaceraient la paix et la sécurité du Moyen-Orient, alors qu'ils savent pertinemment que l'Iraq n'en détient aucune.

媒体、情报机构和军事机构大肆制造情报,称伊拉克拥有大规模毁灭性武器,威胁着中东的和平与安全,同时他们又清楚地知道,伊拉克并没有这样的武器。

Une allégation sciemment fausse concernant la préparation d'un attentat à l'explosif, d'un incendie volontaire ou d'autres actes risquant d'entraîner mort d'homme, de causer des dommages matériels importants ou d'autres conséquences dangereuses pour la société, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.

若故意提供情报,表示即将发生爆炸或纵火或其他造成生命损失、严重破坏财产或对社会造成其他危险后果的为,应判处两年以下劳教或两年以下监禁。

La communication délibérée d'informations mensongères sur la préparation d'explosions, d'incendies criminels ou d'autres actes mettant en danger la vie des personnes, causant des dégâts matériels importants ou entraînant d'autres conséquences graves pour la collectivité, est sanctionnée par une période de travail correctionnel d'une durée n'excédant pas deux ans ou par une peine privative de liberté d'une durée n'excédant pas deux ans.

有意提供关于爆炸预谋、纵火或其它威胁民生命、造成重大财产损失或给社会带来其它有害后果的情报,应判处劳役最高达两年或监禁最高达两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假情报 的法语例句

用户正在搜索


sarmenteuse, sarmenteux, sarmientite, sarnaïte, Saron, sarong, saronide, saros, saroual, sarracenia,

相似单词


假器, 假谦虚, 假虔诚的, 假虔诚的人, 假嵌固, 假情报, 假情假义, 假苘麻属, 假球, 假球茎,
désinformation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).

这场冲突也是信息战争(操纵和提供情报)。

Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.

在整个达尔富尔冲突期间,各方都试图提供情报,错误情报和进宣传。

À la suite d'un différend juridique bilatéral, le Canada a lancé une campagne de désinformation contre son pays.

双边法律争果,加拿大发起了针对伊朗情报运动。

Le problème de ce qui est appelé les études présumées est un exemple de campagne de mensonges et de désinformation.

所谓“据称研究问题”,就是这种捏造和故意提供情报运动一个例子。

Le fait qu'Israël ait activement contribué à la désinformation et la propagande circulant sur d'autres pays est encore plus paradoxal.

更具有讽刺意义是,以色列本身就是积极对其他国家制造情报和宣传根源。

Au lieu de prêter leur concours au Groupe, certains de ces États préfèrent contrecarrer et mettre en échec les enquêtes en communiquant des informations fallacieuses.

有些邻国不但不与专家组合作,反而喜欢提供情报,给每次调查制造困难和阻力。

L'on a beaucoup parlé et posé de nombreuses questions rhétoriques sur la base d'informations qui n'ont pu être vérifiées ou même sur la base de désinformations.

有人根据未经核实情报根据情报就大说一通,并提出很多诘问。

Fait plus alarmant encore, la Commission indique que plusieurs responsables syriens ont tenté de lui fournir des informations factices ou inexactes en vue de la mettre sur une fausse piste.

令人更加不安是,委员会还报告,若干叙利亚官员曾企图提供情报或不正确情报,误导委员会。

Filipovic a été convoqué à nouveau devant le tribunal militaire de Nis le 22 mai et accusé d'espionnage et de diffusion de fausses informations, puis remis en garde à vue pour 30 jours.

22日,Filipovic再次被传到尼什军事法庭,指控他从事间谍活动和散发情报,并被押候审30日。

En vérité, l'utilisation d'alliés, la subversion des mécanismes d'attribution des responsabilités et la désinformation sont utilisées pour saper les efforts faits par des observateurs objectifs pour déterminer de manière convaincante les responsabilités.

确,代理人、 破坏问责机制及散布情报等手段都用来阻挠立场客观观察员,就特定侵权负责任问题作出令人信服论。

24 L'auteur fait valoir que ces conditions n'ont pas été remplies dans son cas et que les informations sur lesquelles le Gouvernement a fondé son évaluation des risques pour la sécurité devaient être fausses.

24 提交人说,在他案件中,这些标准都没有达到;政府安全评估所依据情报必然都是情报

La résolution repose essentiellement sur les allégations sans fondement de quelques insurgés et groupes antigouvernementaux qui persistent à mener une guerre de désinformation contre le Myanmar, avec le généreux soutien financier de certains pays occidentaux.

该决议主要论据是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根据指控,这些势力得到一些西方国家大量资金援助,它们发起了关于缅甸情报战争。

Les auteurs de l'agression poursuivent celle-ci par d'autres moyens : sanctions économiques, appui au séparatisme au Kosovo-Metohija et dans la République du Monténégro, désinformation par les médias et encouragement d'activités subversives menées contre la République fédérale de Yougoslavie.

领导北约侵略那些势力现仍在以其他方式继续发动侵略:经济制裁、支持科索沃和梅托希亚以及黑山共和国内分离主义,通过其媒体散布情报,对南斯拉夫联盟共和国搞颠覆活动。

Nous mettons une nouvelle fois en demeure le Gouvernement des États-Unis de présenter les preuves de ce prétendu « envoi d'agents » dans des ambassades nord-américaines de par le monde en vue de fournir de fausses pistes qui entraveraient les recherches sur le terrorisme.

我们再次吁请美国政府所谓古巴向全世界各地美国使领馆派遣特务提供情报以破坏反恐调查提供证据。

Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.

报告采用方法一项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别是内战都会伴随着大量情报、错误情报和宣传。

Alors même que Cuba exprimait son horreur face aux attentats du 11 septembre 2001 et qu'elle offrait son assistance médicale, ses agents fournissaient des informations fausses sur des attentats imminents contre des intérêts américains ou occidentaux, et elle continue de le faire de façon régulière.

即便他虚情假意地对9月11日攻击表示震惊,提供医疗支援,但古巴间谍经常对美国或其他西方利益提供关于将有恐怖主义攻击情报,而且继续这么做。

Des médias et des organes militaires et de renseignement de ces deux pays ont entrepris une campagne de désinformation, dans laquelle on prétend que des armes de destruction massive se trouveraient en Iraq, qu'elles menaceraient la paix et la sécurité du Moyen-Orient, alors qu'ils savent pertinemment que l'Iraq n'en détient aucune.

媒体、情报机构和军事机构大肆制造情报,称伊拉克拥有大规模毁灭性武器,威胁着中东和平与安全,同时他们又清楚地知道,伊拉克并没有这样武器。

Une allégation sciemment fausse concernant la préparation d'un attentat à l'explosif, d'un incendie volontaire ou d'autres actes risquant d'entraîner mort d'homme, de causer des dommages matériels importants ou d'autres conséquences dangereuses pour la société, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.

若故意提供情报,表示即将发生爆炸或纵火或其他造成生命损失、严重破坏财产或对社会造成其他危险后果,应判处两年以下劳教或两年以下监禁。

La communication délibérée d'informations mensongères sur la préparation d'explosions, d'incendies criminels ou d'autres actes mettant en danger la vie des personnes, causant des dégâts matériels importants ou entraînant d'autres conséquences graves pour la collectivité, est sanctionnée par une période de travail correctionnel d'une durée n'excédant pas deux ans ou par une peine privative de liberté d'une durée n'excédant pas deux ans.

有意提供关于爆炸预谋、纵火或其它威胁人民生命、造成重大财产损失或给社会带来其它有害后果情报,应判处劳役最高达两年或监禁最高达两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假情报 的法语例句

用户正在搜索


sarrebruckois, sarrette, sarriette, s'arroger, sarrois, sarrussophone, SARS, sarthe, sartières, sartorite,

相似单词


假器, 假谦虚, 假虔诚的, 假虔诚的人, 假嵌固, 假情报, 假情假义, 假苘麻属, 假球, 假球茎,
désinformation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).

这场冲突也是信息战争(操纵和提供情报)。

Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.

在整个达尔富尔冲突期间,各方试图提供情报,错误情报和进行宣传。

À la suite d'un différend juridique bilatéral, le Canada a lancé une campagne de désinformation contre son pays.

作为双边法律争端的结果,加拿大发起了针对伊朗的情报

Le problème de ce qui est appelé les études présumées est un exemple de campagne de mensonges et de désinformation.

所谓的“据称的研究问题”,就是这种捏造和故意提供情报的一个例子。

Le fait qu'Israël ait activement contribué à la désinformation et la propagande circulant sur d'autres pays est encore plus paradoxal.

更具有讽刺意义的是,以色列本身就是积极对其他国家制造情报和宣传的根源。

Au lieu de prêter leur concours au Groupe, certains de ces États préfèrent contrecarrer et mettre en échec les enquêtes en communiquant des informations fallacieuses.

有些邻国不但不与专家组合作,反而喜欢提供情报,给每次调查制造困难和阻力。

L'on a beaucoup parlé et posé de nombreuses questions rhétoriques sur la base d'informations qui n'ont pu être vérifiées ou même sur la base de désinformations.

有人根据未经核实的情报根据情报就大说一通,并提出很多诘问。

Fait plus alarmant encore, la Commission indique que plusieurs responsables syriens ont tenté de lui fournir des informations factices ou inexactes en vue de la mettre sur une fausse piste.

令人更加不安的是,委员会还报告,若干叙利亚官员曾企图提供情报或不正确情报,误导委员会。

Filipovic a été convoqué à nouveau devant le tribunal militaire de Nis le 22 mai et accusé d'espionnage et de diffusion de fausses informations, puis remis en garde à vue pour 30 jours.

22日,Filipovic再次被传到尼什军事法庭,指控他从事间谍活和散发情报,并被押候审30日。

En vérité, l'utilisation d'alliés, la subversion des mécanismes d'attribution des responsabilités et la désinformation sont utilisées pour saper les efforts faits par des observateurs objectifs pour déterminer de manière convaincante les responsabilités.

的确,代理人、 破坏问责机制及散布情报等手段阻挠立场客观的观察员,就特定侵权行为的负责任的问题作出令人信服的结论。

24 L'auteur fait valoir que ces conditions n'ont pas été remplies dans son cas et que les informations sur lesquelles le Gouvernement a fondé son évaluation des risques pour la sécurité devaient être fausses.

24 提交人说,在他的案件中,这些标准没有达到;政府的安全评估所依据的情报必然情报

La résolution repose essentiellement sur les allégations sans fondement de quelques insurgés et groupes antigouvernementaux qui persistent à mener une guerre de désinformation contre le Myanmar, avec le généreux soutien financier de certains pays occidentaux.

该决议的主要论据是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根据的指控,这些势力得到一些西方国家的大量资金援助,它们发起了关于缅甸的情报战争。

Les auteurs de l'agression poursuivent celle-ci par d'autres moyens : sanctions économiques, appui au séparatisme au Kosovo-Metohija et dans la République du Monténégro, désinformation par les médias et encouragement d'activités subversives menées contre la République fédérale de Yougoslavie.

领导北约侵略的那些势力现仍在以其他方式继续发侵略:经济制裁、支持科索沃和梅托希亚以及黑山共和国内的分离主义,通过其媒体散布情报,对南斯拉夫联盟共和国搞颠覆活

Nous mettons une nouvelle fois en demeure le Gouvernement des États-Unis de présenter les preuves de ce prétendu « envoi d'agents » dans des ambassades nord-américaines de par le monde en vue de fournir de fausses pistes qui entraveraient les recherches sur le terrorisme.

我们再次吁请美国政府为所谓的古巴向全世界各地的美国使领馆派遣特务提供情报以破坏反恐调查提供证据。

Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.

报告采的方法的一项明显缺陷是,它从没有认真对待这样的事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别是内战会伴随着大量情报、错误情报和宣传。

Alors même que Cuba exprimait son horreur face aux attentats du 11 septembre 2001 et qu'elle offrait son assistance médicale, ses agents fournissaient des informations fausses sur des attentats imminents contre des intérêts américains ou occidentaux, et elle continue de le faire de façon régulière.

即便他虚情假意地对9月11日攻击表示震惊,提供医疗支援,但古巴间谍经常对美国或其他西方利益提供关于将有恐怖主义攻击的情报,而且继续这么做。

Des médias et des organes militaires et de renseignement de ces deux pays ont entrepris une campagne de désinformation, dans laquelle on prétend que des armes de destruction massive se trouveraient en Iraq, qu'elles menaceraient la paix et la sécurité du Moyen-Orient, alors qu'ils savent pertinemment que l'Iraq n'en détient aucune.

媒体、情报机构和军事机构大肆制造情报,称伊拉克拥有大规模毁灭性武器,威胁着中东的和平与安全,同时他们又清楚地知道,伊拉克并没有这样的武器。

Une allégation sciemment fausse concernant la préparation d'un attentat à l'explosif, d'un incendie volontaire ou d'autres actes risquant d'entraîner mort d'homme, de causer des dommages matériels importants ou d'autres conséquences dangereuses pour la société, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.

若故意提供情报,表示即将发生爆炸或纵火或其他造成生命损失、严重破坏财产或对社会造成其他危险后果的行为,应判处两年以下劳教或两年以下监禁。

La communication délibérée d'informations mensongères sur la préparation d'explosions, d'incendies criminels ou d'autres actes mettant en danger la vie des personnes, causant des dégâts matériels importants ou entraînant d'autres conséquences graves pour la collectivité, est sanctionnée par une période de travail correctionnel d'une durée n'excédant pas deux ans ou par une peine privative de liberté d'une durée n'excédant pas deux ans.

有意提供关于爆炸预谋、纵火或其它威胁人民生命、造成重大财产损失或给社会带其它有害后果的情报,应判处劳役最高达两年或监禁最高达两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假情报 的法语例句

用户正在搜索


sassage, sassanide, sasse, sassememt, sassenage, sasser, sasset, sasseur, sasseuse, sassoline,

相似单词


假器, 假谦虚, 假虔诚的, 假虔诚的人, 假嵌固, 假情报, 假情假义, 假苘麻属, 假球, 假球茎,