Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).
这场冲突也是信息战争(操纵和提供)。
Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).
这场冲突也是信息战争(操纵和提供)。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
在整个达尔富尔冲突期间,各方都试图提供,错误
和进行宣传。
À la suite d'un différend juridique bilatéral, le Canada a lancé une campagne de désinformation contre son pays.
作为双边法律争端结果,加拿大发起了针对伊朗
运动。
Le problème de ce qui est appelé les études présumées est un exemple de campagne de mensonges et de désinformation.
所谓“据
究问题”,就是这种捏造和故意提供
运动
一个例子。
Le fait qu'Israël ait activement contribué à la désinformation et la propagande circulant sur d'autres pays est encore plus paradoxal.
更具有讽刺意义是,以色列本身就是积极对其他国家制造
和宣传
根源。
Au lieu de prêter leur concours au Groupe, certains de ces États préfèrent contrecarrer et mettre en échec les enquêtes en communiquant des informations fallacieuses.
有些邻国不但不与专家组合作,反而喜欢提供,给每次调查制造困难和阻力。
L'on a beaucoup parlé et posé de nombreuses questions rhétoriques sur la base d'informations qui n'ont pu être vérifiées ou même sur la base de désinformations.
有人根据未经核实甚
根据
就大说一通,并提出很多诘问。
Fait plus alarmant encore, la Commission indique que plusieurs responsables syriens ont tenté de lui fournir des informations factices ou inexactes en vue de la mettre sur une fausse piste.
令人更加不安是,委员会还
告,若干叙利亚官员曾企图提供
或不正确
,误导委员会。
Filipovic a été convoqué à nouveau devant le tribunal militaire de Nis le 22 mai et accusé d'espionnage et de diffusion de fausses informations, puis remis en garde à vue pour 30 jours.
22日,Filipovic再次被传到尼什军事法庭,指控他从事间谍活动和散发,并被押候审30日。
En vérité, l'utilisation d'alliés, la subversion des mécanismes d'attribution des responsabilités et la désinformation sont utilisées pour saper les efforts faits par des observateurs objectifs pour déterminer de manière convaincante les responsabilités.
确,代理人、 破坏问责机制及散布
等手段都用来阻挠立场客观
观察员,就特定侵权行为
负责任
问题作出令人信服
结论。
24 L'auteur fait valoir que ces conditions n'ont pas été remplies dans son cas et que les informations sur lesquelles le Gouvernement a fondé son évaluation des risques pour la sécurité devaient être fausses.
24 提交人说,在他案件中,这些标准都没有达到;政府
安全评估所依据
必然都是
。
La résolution repose essentiellement sur les allégations sans fondement de quelques insurgés et groupes antigouvernementaux qui persistent à mener une guerre de désinformation contre le Myanmar, avec le généreux soutien financier de certains pays occidentaux.
该决议主要论据是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根据
指控,这些势力得到一些西方国家
大量资金援助,它们发起了关于缅甸
战争。
Les auteurs de l'agression poursuivent celle-ci par d'autres moyens : sanctions économiques, appui au séparatisme au Kosovo-Metohija et dans la République du Monténégro, désinformation par les médias et encouragement d'activités subversives menées contre la République fédérale de Yougoslavie.
领导北约侵略那些势力现仍在以其他方式继续发动侵略:经济制裁、支持科索沃和梅托希亚以及黑山共和国内
分离主义,通过其媒体散布
,对南斯拉夫联盟共和国搞颠覆活动。
Nous mettons une nouvelle fois en demeure le Gouvernement des États-Unis de présenter les preuves de ce prétendu « envoi d'agents » dans des ambassades nord-américaines de par le monde en vue de fournir de fausses pistes qui entraveraient les recherches sur le terrorisme.
我们再次吁请美国政府为所谓古巴向全世界各地
美国使领馆派遣特务提供
以破坏反恐调查提供证据。
Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.
告采用
方法
一项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样
事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别是内战都会伴随着大量
、错误
和宣传。
Alors même que Cuba exprimait son horreur face aux attentats du 11 septembre 2001 et qu'elle offrait son assistance médicale, ses agents fournissaient des informations fausses sur des attentats imminents contre des intérêts américains ou occidentaux, et elle continue de le faire de façon régulière.
即便他虚意地对9月11日攻击表示震惊,提供医疗支援,但古巴间谍经常对美国或其他西方利益提供关于将有恐怖主义攻击
,而且继续这么做。
Des médias et des organes militaires et de renseignement de ces deux pays ont entrepris une campagne de désinformation, dans laquelle on prétend que des armes de destruction massive se trouveraient en Iraq, qu'elles menaceraient la paix et la sécurité du Moyen-Orient, alors qu'ils savent pertinemment que l'Iraq n'en détient aucune.
媒体、机构和军事机构大肆制造
,
伊拉克拥有大规模毁灭性武器,威胁着中东
和平与安全,同时他们又清楚地知道,伊拉克并没有这样
武器。
Une allégation sciemment fausse concernant la préparation d'un attentat à l'explosif, d'un incendie volontaire ou d'autres actes risquant d'entraîner mort d'homme, de causer des dommages matériels importants ou d'autres conséquences dangereuses pour la société, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.
若故意提供,表示即将发生爆炸或纵火或其他造成生命损失、严重破坏财产或对社会造成其他危险后果
行为,应判处两年以下劳教或两年以下监禁。
La communication délibérée d'informations mensongères sur la préparation d'explosions, d'incendies criminels ou d'autres actes mettant en danger la vie des personnes, causant des dégâts matériels importants ou entraînant d'autres conséquences graves pour la collectivité, est sanctionnée par une période de travail correctionnel d'une durée n'excédant pas deux ans ou par une peine privative de liberté d'une durée n'excédant pas deux ans.
有意提供关于爆炸预谋、纵火或其它威胁人民生命、造成重大财产损失或给社会带来其它有害后果,应判处劳役最高达两年或监禁最高达两年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).
这场冲突也是信息战争(操纵和提供假情报)。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
在整个达尔富尔冲突期间,各方都试图提供假情报,错误情报和进行宣传。
À la suite d'un différend juridique bilatéral, le Canada a lancé une campagne de désinformation contre son pays.
作为双边法律争端的结果,加拿了针对伊朗的假情报运动。
Le problème de ce qui est appelé les études présumées est un exemple de campagne de mensonges et de désinformation.
所谓的“据称的研究问题”,是这种捏造和故意提供假情报运动的一个例子。
Le fait qu'Israël ait activement contribué à la désinformation et la propagande circulant sur d'autres pays est encore plus paradoxal.
更具有讽刺意义的是,以色列本身是积极对其他国家制造假情报和宣传的根源。
Au lieu de prêter leur concours au Groupe, certains de ces États préfèrent contrecarrer et mettre en échec les enquêtes en communiquant des informations fallacieuses.
有些邻国不但不与专家组合作,反而喜欢提供假情报,给每次调查制造困难和阻力。
L'on a beaucoup parlé et posé de nombreuses questions rhétoriques sur la base d'informations qui n'ont pu être vérifiées ou même sur la base de désinformations.
有人根据未经核实的情报甚根据假情报
说一通,并提出很多诘问。
Fait plus alarmant encore, la Commission indique que plusieurs responsables syriens ont tenté de lui fournir des informations factices ou inexactes en vue de la mettre sur une fausse piste.
令人更加不安的是,委会还报告,若干叙利亚官
曾企图提供假情报或不正确情报,误导委
会。
Filipovic a été convoqué à nouveau devant le tribunal militaire de Nis le 22 mai et accusé d'espionnage et de diffusion de fausses informations, puis remis en garde à vue pour 30 jours.
22日,Filipovic再次被传到尼什军事法庭,指控他从事间谍活动和散假情报,并被押候审30日。
En vérité, l'utilisation d'alliés, la subversion des mécanismes d'attribution des responsabilités et la désinformation sont utilisées pour saper les efforts faits par des observateurs objectifs pour déterminer de manière convaincante les responsabilités.
的确,代理人、 破坏问责机制及散布假情报等手段都用来阻挠立场客观的观察,
定侵权行为的负责任的问题作出令人信服的结论。
24 L'auteur fait valoir que ces conditions n'ont pas été remplies dans son cas et que les informations sur lesquelles le Gouvernement a fondé son évaluation des risques pour la sécurité devaient être fausses.
24 提交人说,在他的案件中,这些标准都没有达到;政府的安全评估所依据的情报必然都是假情报。
La résolution repose essentiellement sur les allégations sans fondement de quelques insurgés et groupes antigouvernementaux qui persistent à mener une guerre de désinformation contre le Myanmar, avec le généreux soutien financier de certains pays occidentaux.
该决议的主要论据是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根据的指控,这些势力得到一些西方国家的量资金援助,它们
了关于缅甸的假情报战争。
Les auteurs de l'agression poursuivent celle-ci par d'autres moyens : sanctions économiques, appui au séparatisme au Kosovo-Metohija et dans la République du Monténégro, désinformation par les médias et encouragement d'activités subversives menées contre la République fédérale de Yougoslavie.
领导北约侵略的那些势力现仍在以其他方式继续动侵略:经济制裁、支持科索沃和梅托希亚以及黑山共和国内的分离主义,通过其媒体散布假情报,对南斯拉夫联盟共和国搞颠覆活动。
Nous mettons une nouvelle fois en demeure le Gouvernement des États-Unis de présenter les preuves de ce prétendu « envoi d'agents » dans des ambassades nord-américaines de par le monde en vue de fournir de fausses pistes qui entraveraient les recherches sur le terrorisme.
我们再次吁请美国政府为所谓的古巴向全世界各地的美国使领馆派遣务提供假情报以破坏反恐调查提供证据。
Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.
报告采用的方法的一项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样的事实,即达尔富尔正在生冲突事件,以及所有战争,
别是内战都会伴随着
量假情报、错误情报和宣传。
Alors même que Cuba exprimait son horreur face aux attentats du 11 septembre 2001 et qu'elle offrait son assistance médicale, ses agents fournissaient des informations fausses sur des attentats imminents contre des intérêts américains ou occidentaux, et elle continue de le faire de façon régulière.
即便他虚情假意地对9月11日攻击表示震惊,提供医疗支援,但古巴间谍经常对美国或其他西方利益提供关于将有恐怖主义攻击的假情报,而且继续这么做。
Des médias et des organes militaires et de renseignement de ces deux pays ont entrepris une campagne de désinformation, dans laquelle on prétend que des armes de destruction massive se trouveraient en Iraq, qu'elles menaceraient la paix et la sécurité du Moyen-Orient, alors qu'ils savent pertinemment que l'Iraq n'en détient aucune.
媒体、情报机构和军事机构肆制造假情报,称伊拉克拥有
规模毁灭性武器,威胁着中东的和平与安全,同时他们又清楚地知道,伊拉克并没有这样的武器。
Une allégation sciemment fausse concernant la préparation d'un attentat à l'explosif, d'un incendie volontaire ou d'autres actes risquant d'entraîner mort d'homme, de causer des dommages matériels importants ou d'autres conséquences dangereuses pour la société, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.
若故意提供假情报,表示即将生爆炸或纵火或其他造成生命损失、严重破坏财产或对社会造成其他危险后果的行为,应判处两年以下劳教或两年以下监禁。
La communication délibérée d'informations mensongères sur la préparation d'explosions, d'incendies criminels ou d'autres actes mettant en danger la vie des personnes, causant des dégâts matériels importants ou entraînant d'autres conséquences graves pour la collectivité, est sanctionnée par une période de travail correctionnel d'une durée n'excédant pas deux ans ou par une peine privative de liberté d'une durée n'excédant pas deux ans.
有意提供关于爆炸预谋、纵火或其它威胁人民生命、造成重财产损失或给社会带来其它有害后果的假情报,应判处劳役最高达两年或监禁最高达两年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).
这场冲突也信息战争(操纵和提供假
)。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
在整个达尔富尔冲突期间,各方都试图提供假,错误
和进行宣传。
À la suite d'un différend juridique bilatéral, le Canada a lancé une campagne de désinformation contre son pays.
作为双边法律争端结果,加拿大发起了针对伊朗
假
运动。
Le problème de ce qui est appelé les études présumées est un exemple de campagne de mensonges et de désinformation.
所谓“据称
研究问题”,就
这种捏造和故意提供假
运动
一个例子。
Le fait qu'Israël ait activement contribué à la désinformation et la propagande circulant sur d'autres pays est encore plus paradoxal.
更具有讽刺意义,以色列本身就
积极对其他国家制造假
和宣传
根源。
Au lieu de prêter leur concours au Groupe, certains de ces États préfèrent contrecarrer et mettre en échec les enquêtes en communiquant des informations fallacieuses.
有些邻国不但不与专家组合作,反而喜欢提供假,
每次调查制造困难和阻力。
L'on a beaucoup parlé et posé de nombreuses questions rhétoriques sur la base d'informations qui n'ont pu être vérifiées ou même sur la base de désinformations.
有人根据未经核实甚
根据假
就大说一通,并提出很多诘问。
Fait plus alarmant encore, la Commission indique que plusieurs responsables syriens ont tenté de lui fournir des informations factices ou inexactes en vue de la mettre sur une fausse piste.
令人更加不安,
员会还
告,若干叙利亚官员曾企图提供假
或不正确
,误导
员会。
Filipovic a été convoqué à nouveau devant le tribunal militaire de Nis le 22 mai et accusé d'espionnage et de diffusion de fausses informations, puis remis en garde à vue pour 30 jours.
22日,Filipovic再次被传到尼什军事法庭,指控他从事间谍活动和散发假,并被押候审30日。
En vérité, l'utilisation d'alliés, la subversion des mécanismes d'attribution des responsabilités et la désinformation sont utilisées pour saper les efforts faits par des observateurs objectifs pour déterminer de manière convaincante les responsabilités.
确,代理人、 破坏问责机制及散布假
等手段都用来阻挠立场客观
观察员,就特定侵权行为
负责任
问题作出令人信服
结论。
24 L'auteur fait valoir que ces conditions n'ont pas été remplies dans son cas et que les informations sur lesquelles le Gouvernement a fondé son évaluation des risques pour la sécurité devaient être fausses.
24 提交人说,在他案件中,这些标准都没有达到;政府
安全评估所依据
必然都
假
。
La résolution repose essentiellement sur les allégations sans fondement de quelques insurgés et groupes antigouvernementaux qui persistent à mener une guerre de désinformation contre le Myanmar, avec le généreux soutien financier de certains pays occidentaux.
该决议主要论据
残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根据
指控,这些势力得到一些西方国家
大量资金援助,它们发起了关于缅甸
假
战争。
Les auteurs de l'agression poursuivent celle-ci par d'autres moyens : sanctions économiques, appui au séparatisme au Kosovo-Metohija et dans la République du Monténégro, désinformation par les médias et encouragement d'activités subversives menées contre la République fédérale de Yougoslavie.
领导北约侵略那些势力现仍在以其他方式继续发动侵略:经济制裁、支持科索沃和梅托希亚以及黑山共和国内
分离主义,通过其媒体散布假
,对南斯拉夫联盟共和国搞颠覆活动。
Nous mettons une nouvelle fois en demeure le Gouvernement des États-Unis de présenter les preuves de ce prétendu « envoi d'agents » dans des ambassades nord-américaines de par le monde en vue de fournir de fausses pistes qui entraveraient les recherches sur le terrorisme.
我们再次吁请美国政府为所谓古巴向全世界各地
美国使领馆派遣特务提供假
以破坏反恐调查提供证据。
Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.
告采用
方法
一项明显缺陷
,它从来没有认真对待这样
事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别
内战都会伴随着大量假
、错误
和宣传。
Alors même que Cuba exprimait son horreur face aux attentats du 11 septembre 2001 et qu'elle offrait son assistance médicale, ses agents fournissaient des informations fausses sur des attentats imminents contre des intérêts américains ou occidentaux, et elle continue de le faire de façon régulière.
即便他虚假意地对9月11日攻击表示震惊,提供医疗支援,但古巴间谍经常对美国或其他西方利益提供关于将有恐怖主义攻击
假
,而且继续这么做。
Des médias et des organes militaires et de renseignement de ces deux pays ont entrepris une campagne de désinformation, dans laquelle on prétend que des armes de destruction massive se trouveraient en Iraq, qu'elles menaceraient la paix et la sécurité du Moyen-Orient, alors qu'ils savent pertinemment que l'Iraq n'en détient aucune.
媒体、机构和军事机构大肆制造假
,称伊拉克拥有大规模毁灭性武器,威胁着中东
和平与安全,同时他们又清楚地知道,伊拉克并没有这样
武器。
Une allégation sciemment fausse concernant la préparation d'un attentat à l'explosif, d'un incendie volontaire ou d'autres actes risquant d'entraîner mort d'homme, de causer des dommages matériels importants ou d'autres conséquences dangereuses pour la société, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.
若故意提供假,表示即将发生爆炸或纵火或其他造成生命损失、严重破坏财产或对社会造成其他危险后果
行为,应判处两年以下劳教或两年以下监禁。
La communication délibérée d'informations mensongères sur la préparation d'explosions, d'incendies criminels ou d'autres actes mettant en danger la vie des personnes, causant des dégâts matériels importants ou entraînant d'autres conséquences graves pour la collectivité, est sanctionnée par une période de travail correctionnel d'une durée n'excédant pas deux ans ou par une peine privative de liberté d'une durée n'excédant pas deux ans.
有意提供关于爆炸预谋、纵火或其它威胁人民生命、造成重大财产损失或社会带来其它有害后果
假
,应判处劳役最高达两年或监禁最高达两年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).
这场冲突也是信息战争(操纵提供假情报)。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
在整个达尔富尔冲突期间,各方都试图提供假情报,错误情报进行宣传。
À la suite d'un différend juridique bilatéral, le Canada a lancé une campagne de désinformation contre son pays.
作为双边法律争端的结果,加拿大起了针对伊朗的假情报运动。
Le problème de ce qui est appelé les études présumées est un exemple de campagne de mensonges et de désinformation.
所谓的“据称的研究问题”,就是这种捏造故意提供假情报运动的一个例
。
Le fait qu'Israël ait activement contribué à la désinformation et la propagande circulant sur d'autres pays est encore plus paradoxal.
有讽刺意义的是,以色列本身就是积极对其他国家制造假情报
宣传的根源。
Au lieu de prêter leur concours au Groupe, certains de ces États préfèrent contrecarrer et mettre en échec les enquêtes en communiquant des informations fallacieuses.
有些邻国不但不与专家组合作,反而喜欢提供假情报,给每次调查制造困难阻力。
L'on a beaucoup parlé et posé de nombreuses questions rhétoriques sur la base d'informations qui n'ont pu être vérifiées ou même sur la base de désinformations.
有人根据未经核实的情报甚根据假情报就大说一通,并提出很多诘问。
Fait plus alarmant encore, la Commission indique que plusieurs responsables syriens ont tenté de lui fournir des informations factices ou inexactes en vue de la mettre sur une fausse piste.
令人加不安的是,委员会还报告,若干叙利亚官员曾企图提供假情报或不正确情报,误导委员会。
Filipovic a été convoqué à nouveau devant le tribunal militaire de Nis le 22 mai et accusé d'espionnage et de diffusion de fausses informations, puis remis en garde à vue pour 30 jours.
22日,Filipovic再次被传到尼什军事法庭,指控他从事间谍活动假情报,并被押候审30日。
En vérité, l'utilisation d'alliés, la subversion des mécanismes d'attribution des responsabilités et la désinformation sont utilisées pour saper les efforts faits par des observateurs objectifs pour déterminer de manière convaincante les responsabilités.
的确,代理人、 破坏问责机制及布假情报等手段都用来阻挠立场客观的观察员,就特定侵权行为的负责任的问题作出令人信服的结论。
24 L'auteur fait valoir que ces conditions n'ont pas été remplies dans son cas et que les informations sur lesquelles le Gouvernement a fondé son évaluation des risques pour la sécurité devaient être fausses.
24 提交人说,在他的案件中,这些标准都没有达到;政府的安全评估所依据的情报必然都是假情报。
La résolution repose essentiellement sur les allégations sans fondement de quelques insurgés et groupes antigouvernementaux qui persistent à mener une guerre de désinformation contre le Myanmar, avec le généreux soutien financier de certains pays occidentaux.
该决议的主要论据是残余叛乱分反政府武装力量毫无根据的指控,这些势力得到一些西方国家的大量资金援助,它们
起了关于缅甸的假情报战争。
Les auteurs de l'agression poursuivent celle-ci par d'autres moyens : sanctions économiques, appui au séparatisme au Kosovo-Metohija et dans la République du Monténégro, désinformation par les médias et encouragement d'activités subversives menées contre la République fédérale de Yougoslavie.
领导北约侵略的那些势力现仍在以其他方式继续动侵略:经济制裁、支持科索沃
梅托希亚以及黑山共
国内的分离主义,通过其媒体
布假情报,对南斯拉夫联盟共
国搞颠覆活动。
Nous mettons une nouvelle fois en demeure le Gouvernement des États-Unis de présenter les preuves de ce prétendu « envoi d'agents » dans des ambassades nord-américaines de par le monde en vue de fournir de fausses pistes qui entraveraient les recherches sur le terrorisme.
我们再次吁请美国政府为所谓的古巴向全世界各地的美国使领馆派遣特务提供假情报以破坏反恐调查提供证据。
Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.
报告采用的方法的一项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样的事实,即达尔富尔正在生冲突事件,以及所有战争,特别是内战都会伴随着大量假情报、错误情报
宣传。
Alors même que Cuba exprimait son horreur face aux attentats du 11 septembre 2001 et qu'elle offrait son assistance médicale, ses agents fournissaient des informations fausses sur des attentats imminents contre des intérêts américains ou occidentaux, et elle continue de le faire de façon régulière.
即便他虚情假意地对9月11日攻击表示震惊,提供医疗支援,但古巴间谍经常对美国或其他西方利益提供关于将有恐怖主义攻击的假情报,而且继续这么做。
Des médias et des organes militaires et de renseignement de ces deux pays ont entrepris une campagne de désinformation, dans laquelle on prétend que des armes de destruction massive se trouveraient en Iraq, qu'elles menaceraient la paix et la sécurité du Moyen-Orient, alors qu'ils savent pertinemment que l'Iraq n'en détient aucune.
媒体、情报机构军事机构大肆制造假情报,称伊拉克拥有大规模毁灭性武器,威胁着中东的
平与安全,同时他们又清楚地知道,伊拉克并没有这样的武器。
Une allégation sciemment fausse concernant la préparation d'un attentat à l'explosif, d'un incendie volontaire ou d'autres actes risquant d'entraîner mort d'homme, de causer des dommages matériels importants ou d'autres conséquences dangereuses pour la société, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.
若故意提供假情报,表示即将生爆炸或纵火或其他造成生命损失、严重破坏财产或对社会造成其他危险后果的行为,应判处两年以下劳教或两年以下监禁。
La communication délibérée d'informations mensongères sur la préparation d'explosions, d'incendies criminels ou d'autres actes mettant en danger la vie des personnes, causant des dégâts matériels importants ou entraînant d'autres conséquences graves pour la collectivité, est sanctionnée par une période de travail correctionnel d'une durée n'excédant pas deux ans ou par une peine privative de liberté d'une durée n'excédant pas deux ans.
有意提供关于爆炸预谋、纵火或其它威胁人民生命、造成重大财产损失或给社会带来其它有害后果的假情报,应判处劳役最高达两年或监禁最高达两年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).
这场冲突也是信息战争(操纵和提供假情报)。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
在整个达尔富尔冲突期间,各方都试图提供假情报,错误情报和进行宣传。
À la suite d'un différend juridique bilatéral, le Canada a lancé une campagne de désinformation contre son pays.
作为双边法律争端的结果,加拿大发起了针对伊朗的假情报运动。
Le problème de ce qui est appelé les études présumées est un exemple de campagne de mensonges et de désinformation.
所谓的“据称的研究题”,就是这
和故意提供假情报运动的一个例子。
Le fait qu'Israël ait activement contribué à la désinformation et la propagande circulant sur d'autres pays est encore plus paradoxal.
更具有讽刺意义的是,以色列本身就是积极对其他国家制假情报和宣传的根源。
Au lieu de prêter leur concours au Groupe, certains de ces États préfèrent contrecarrer et mettre en échec les enquêtes en communiquant des informations fallacieuses.
有些邻国不但不与专家组合作,反而喜欢提供假情报,给每次调查制困难和阻力。
L'on a beaucoup parlé et posé de nombreuses questions rhétoriques sur la base d'informations qui n'ont pu être vérifiées ou même sur la base de désinformations.
有人根据未经核实的情报甚根据假情报就大说一通,并提出很多诘
。
Fait plus alarmant encore, la Commission indique que plusieurs responsables syriens ont tenté de lui fournir des informations factices ou inexactes en vue de la mettre sur une fausse piste.
令人更加不安的是,委员会还报告,若干叙利亚官员曾企图提供假情报或不正确情报,误导委员会。
Filipovic a été convoqué à nouveau devant le tribunal militaire de Nis le 22 mai et accusé d'espionnage et de diffusion de fausses informations, puis remis en garde à vue pour 30 jours.
22日,Filipovic再次被传到尼什军事法庭,指控他从事间谍活动和散发假情报,并被押候审30日。
En vérité, l'utilisation d'alliés, la subversion des mécanismes d'attribution des responsabilités et la désinformation sont utilisées pour saper les efforts faits par des observateurs objectifs pour déterminer de manière convaincante les responsabilités.
的确,代理人、 责机制及散布假情报等手段都用来阻挠立场客观的观察员,就特定侵权行为的负责任的
题作出令人信服的结论。
24 L'auteur fait valoir que ces conditions n'ont pas été remplies dans son cas et que les informations sur lesquelles le Gouvernement a fondé son évaluation des risques pour la sécurité devaient être fausses.
24 提交人说,在他的案件中,这些标准都没有达到;政府的安全评估所依据的情报必然都是假情报。
La résolution repose essentiellement sur les allégations sans fondement de quelques insurgés et groupes antigouvernementaux qui persistent à mener une guerre de désinformation contre le Myanmar, avec le généreux soutien financier de certains pays occidentaux.
该决议的主要论据是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根据的指控,这些势力得到一些西方国家的大量资金援助,它们发起了关于缅甸的假情报战争。
Les auteurs de l'agression poursuivent celle-ci par d'autres moyens : sanctions économiques, appui au séparatisme au Kosovo-Metohija et dans la République du Monténégro, désinformation par les médias et encouragement d'activités subversives menées contre la République fédérale de Yougoslavie.
领导北约侵略的那些势力现仍在以其他方式继续发动侵略:经济制裁、支持科索沃和梅托希亚以及黑山共和国内的分离主义,通过其媒体散布假情报,对南斯拉夫联盟共和国搞颠覆活动。
Nous mettons une nouvelle fois en demeure le Gouvernement des États-Unis de présenter les preuves de ce prétendu « envoi d'agents » dans des ambassades nord-américaines de par le monde en vue de fournir de fausses pistes qui entraveraient les recherches sur le terrorisme.
我们再次吁请美国政府为所谓的古巴向全世界各地的美国使领馆派遣特务提供假情报以反恐调查提供证据。
Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.
报告采用的方法的一项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样的事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别是内战都会伴随着大量假情报、错误情报和宣传。
Alors même que Cuba exprimait son horreur face aux attentats du 11 septembre 2001 et qu'elle offrait son assistance médicale, ses agents fournissaient des informations fausses sur des attentats imminents contre des intérêts américains ou occidentaux, et elle continue de le faire de façon régulière.
即便他虚情假意地对9月11日攻击表示震惊,提供医疗支援,但古巴间谍经常对美国或其他西方利益提供关于将有恐怖主义攻击的假情报,而且继续这么做。
Des médias et des organes militaires et de renseignement de ces deux pays ont entrepris une campagne de désinformation, dans laquelle on prétend que des armes de destruction massive se trouveraient en Iraq, qu'elles menaceraient la paix et la sécurité du Moyen-Orient, alors qu'ils savent pertinemment que l'Iraq n'en détient aucune.
媒体、情报机构和军事机构大肆制假情报,称伊拉克拥有大规模毁灭性武器,威胁着中东的和平与安全,同时他们又清楚地知道,伊拉克并没有这样的武器。
Une allégation sciemment fausse concernant la préparation d'un attentat à l'explosif, d'un incendie volontaire ou d'autres actes risquant d'entraîner mort d'homme, de causer des dommages matériels importants ou d'autres conséquences dangereuses pour la société, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.
若故意提供假情报,表示即将发生爆炸或纵火或其他成生命损失、严重
财产或对社会
成其他危险后果的行为,应判处两年以下劳教或两年以下监禁。
La communication délibérée d'informations mensongères sur la préparation d'explosions, d'incendies criminels ou d'autres actes mettant en danger la vie des personnes, causant des dégâts matériels importants ou entraînant d'autres conséquences graves pour la collectivité, est sanctionnée par une période de travail correctionnel d'une durée n'excédant pas deux ans ou par une peine privative de liberté d'une durée n'excédant pas deux ans.
有意提供关于爆炸预谋、纵火或其它威胁人民生命、成重大财产损失或给社会带来其它有害后果的假情报,应判处劳役最高达两年或监禁最高达两年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).
这场冲突也是信息战争(操纵提供假
)。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
在整个达尔富尔冲突期间,各方都试图提供假,错误
进行
。
À la suite d'un différend juridique bilatéral, le Canada a lancé une campagne de désinformation contre son pays.
作为双边法律争端的结果,加拿大发起了针对伊朗的假运动。
Le problème de ce qui est appelé les études présumées est un exemple de campagne de mensonges et de désinformation.
所谓的“据称的研究问题”,就是这种捏造故意提供假
运动的一个例子。
Le fait qu'Israël ait activement contribué à la désinformation et la propagande circulant sur d'autres pays est encore plus paradoxal.
更具有讽刺意义的是,以色列本身就是积极对其他国家制造假的根源。
Au lieu de prêter leur concours au Groupe, certains de ces États préfèrent contrecarrer et mettre en échec les enquêtes en communiquant des informations fallacieuses.
有些邻国不但不与专家组合作,反而喜欢提供假,给每次调查制造困难
阻力。
L'on a beaucoup parlé et posé de nombreuses questions rhétoriques sur la base d'informations qui n'ont pu être vérifiées ou même sur la base de désinformations.
有人根据未经核实的甚
根据假
就大说一通,并提出很多诘问。
Fait plus alarmant encore, la Commission indique que plusieurs responsables syriens ont tenté de lui fournir des informations factices ou inexactes en vue de la mettre sur une fausse piste.
令人更加不安的是,委员会还告,若干叙利亚官员曾企图提供假
或不正
,误导委员会。
Filipovic a été convoqué à nouveau devant le tribunal militaire de Nis le 22 mai et accusé d'espionnage et de diffusion de fausses informations, puis remis en garde à vue pour 30 jours.
22日,Filipovic再次被到尼什军事法庭,指控他从事间谍活动
散发假
,并被押候审30日。
En vérité, l'utilisation d'alliés, la subversion des mécanismes d'attribution des responsabilités et la désinformation sont utilisées pour saper les efforts faits par des observateurs objectifs pour déterminer de manière convaincante les responsabilités.
的,代理人、 破坏问责机制及散布假
等手段都用来阻挠立场客观的观察员,就特定侵权行为的负责任的问题作出令人信服的结论。
24 L'auteur fait valoir que ces conditions n'ont pas été remplies dans son cas et que les informations sur lesquelles le Gouvernement a fondé son évaluation des risques pour la sécurité devaient être fausses.
24 提交人说,在他的案件中,这些标准都没有达到;政府的安全评估所依据的必然都是假
。
La résolution repose essentiellement sur les allégations sans fondement de quelques insurgés et groupes antigouvernementaux qui persistent à mener une guerre de désinformation contre le Myanmar, avec le généreux soutien financier de certains pays occidentaux.
该决议的主要论据是残余叛乱分子反政府武装力量毫无根据的指控,这些势力得到一些西方国家的大量资金援助,它们发起了关于缅甸的假
战争。
Les auteurs de l'agression poursuivent celle-ci par d'autres moyens : sanctions économiques, appui au séparatisme au Kosovo-Metohija et dans la République du Monténégro, désinformation par les médias et encouragement d'activités subversives menées contre la République fédérale de Yougoslavie.
领导北约侵略的那些势力现仍在以其他方式继续发动侵略:经济制裁、支持科索沃梅托希亚以及黑山共
国内的分离主义,通过其媒体散布假
,对南斯拉夫联盟共
国搞颠覆活动。
Nous mettons une nouvelle fois en demeure le Gouvernement des États-Unis de présenter les preuves de ce prétendu « envoi d'agents » dans des ambassades nord-américaines de par le monde en vue de fournir de fausses pistes qui entraveraient les recherches sur le terrorisme.
我们再次吁请美国政府为所谓的古巴向全世界各地的美国使领馆派遣特务提供假以破坏反恐调查提供证据。
Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.
告采用的方法的一项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样的事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别是内战都会伴随着大量假
、错误
。
Alors même que Cuba exprimait son horreur face aux attentats du 11 septembre 2001 et qu'elle offrait son assistance médicale, ses agents fournissaient des informations fausses sur des attentats imminents contre des intérêts américains ou occidentaux, et elle continue de le faire de façon régulière.
即便他虚假意地对9月11日攻击表示震惊,提供医疗支援,但古巴间谍经常对美国或其他西方利益提供关于将有恐怖主义攻击的假
,而且继续这么做。
Des médias et des organes militaires et de renseignement de ces deux pays ont entrepris une campagne de désinformation, dans laquelle on prétend que des armes de destruction massive se trouveraient en Iraq, qu'elles menaceraient la paix et la sécurité du Moyen-Orient, alors qu'ils savent pertinemment que l'Iraq n'en détient aucune.
媒体、机构
军事机构大肆制造假
,称伊拉克拥有大规模毁灭性武器,威胁着中东的
平与安全,同时他们又清楚地知道,伊拉克并没有这样的武器。
Une allégation sciemment fausse concernant la préparation d'un attentat à l'explosif, d'un incendie volontaire ou d'autres actes risquant d'entraîner mort d'homme, de causer des dommages matériels importants ou d'autres conséquences dangereuses pour la société, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.
若故意提供假,表示即将发生爆炸或纵火或其他造成生命损失、严重破坏财产或对社会造成其他危险后果的行为,应判处两年以下劳教或两年以下监禁。
La communication délibérée d'informations mensongères sur la préparation d'explosions, d'incendies criminels ou d'autres actes mettant en danger la vie des personnes, causant des dégâts matériels importants ou entraînant d'autres conséquences graves pour la collectivité, est sanctionnée par une période de travail correctionnel d'une durée n'excédant pas deux ans ou par une peine privative de liberté d'une durée n'excédant pas deux ans.
有意提供关于爆炸预谋、纵火或其它威胁人民生命、造成重大财产损失或给社会带来其它有害后果的假,应判处劳役最高达两年或监禁最高达两年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).
这场冲突也是信息战(
和提供假
报)。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
在整个达尔富尔冲突期间,各方都试图提供假报,错误
报和进行宣传。
À la suite d'un différend juridique bilatéral, le Canada a lancé une campagne de désinformation contre son pays.
作为双边法律端
结果,加拿大发起了针对伊朗
假
报运动。
Le problème de ce qui est appelé les études présumées est un exemple de campagne de mensonges et de désinformation.
所谓“
称
研究问题”,就是这种捏造和故意提供假
报运动
一个例子。
Le fait qu'Israël ait activement contribué à la désinformation et la propagande circulant sur d'autres pays est encore plus paradoxal.
更具有讽刺意义是,以色列本身就是积极对其他国家制造假
报和宣传
根源。
Au lieu de prêter leur concours au Groupe, certains de ces États préfèrent contrecarrer et mettre en échec les enquêtes en communiquant des informations fallacieuses.
有些邻国不但不与专家组合作,反而喜欢提供假报,给每次调查制造困难和阻力。
L'on a beaucoup parlé et posé de nombreuses questions rhétoriques sur la base d'informations qui n'ont pu être vérifiées ou même sur la base de désinformations.
有人根未经核实
报甚
根
假
报就大说一通,并提出很多诘问。
Fait plus alarmant encore, la Commission indique que plusieurs responsables syriens ont tenté de lui fournir des informations factices ou inexactes en vue de la mettre sur une fausse piste.
令人更加不安是,委员会还报告,若干叙利亚官员曾企图提供假
报或不正确
报,误导委员会。
Filipovic a été convoqué à nouveau devant le tribunal militaire de Nis le 22 mai et accusé d'espionnage et de diffusion de fausses informations, puis remis en garde à vue pour 30 jours.
22日,Filipovic再次被传到尼什军事法庭,指控他从事间谍活动和散发假报,并被押候审30日。
En vérité, l'utilisation d'alliés, la subversion des mécanismes d'attribution des responsabilités et la désinformation sont utilisées pour saper les efforts faits par des observateurs objectifs pour déterminer de manière convaincante les responsabilités.
确,代理人、 破坏问责机制及散布假
报等手段都用来阻挠立场客观
观察员,就特定侵权行为
负责任
问题作出令人信服
结论。
24 L'auteur fait valoir que ces conditions n'ont pas été remplies dans son cas et que les informations sur lesquelles le Gouvernement a fondé son évaluation des risques pour la sécurité devaient être fausses.
24 提交人说,在他案件中,这些标准都没有达到;政府
安全评估所依
报必然都是假
报。
La résolution repose essentiellement sur les allégations sans fondement de quelques insurgés et groupes antigouvernementaux qui persistent à mener une guerre de désinformation contre le Myanmar, avec le généreux soutien financier de certains pays occidentaux.
该决议主要论
是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根
指控,这些势力得到一些西方国家
大量资金援助,它们发起了关于缅甸
假
报战
。
Les auteurs de l'agression poursuivent celle-ci par d'autres moyens : sanctions économiques, appui au séparatisme au Kosovo-Metohija et dans la République du Monténégro, désinformation par les médias et encouragement d'activités subversives menées contre la République fédérale de Yougoslavie.
领导北约侵略那些势力现仍在以其他方式继续发动侵略:经济制裁、支持科索沃和梅托希亚以及黑山共和国内
分离主义,通过其媒体散布假
报,对南斯拉夫联盟共和国搞颠覆活动。
Nous mettons une nouvelle fois en demeure le Gouvernement des États-Unis de présenter les preuves de ce prétendu « envoi d'agents » dans des ambassades nord-américaines de par le monde en vue de fournir de fausses pistes qui entraveraient les recherches sur le terrorisme.
我们再次吁请美国政府为所谓古巴向全世界各地
美国使领馆派遣特务提供假
报以破坏反恐调查提供证
。
Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.
报告采用方法
一项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样
事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战
,特别是内战都会伴随着大量假
报、错误
报和宣传。
Alors même que Cuba exprimait son horreur face aux attentats du 11 septembre 2001 et qu'elle offrait son assistance médicale, ses agents fournissaient des informations fausses sur des attentats imminents contre des intérêts américains ou occidentaux, et elle continue de le faire de façon régulière.
即便他虚假意地对9月11日攻击表示震惊,提供医疗支援,但古巴间谍经常对美国或其他西方利益提供关于将有恐怖主义攻击
假
报,而且继续这么做。
Des médias et des organes militaires et de renseignement de ces deux pays ont entrepris une campagne de désinformation, dans laquelle on prétend que des armes de destruction massive se trouveraient en Iraq, qu'elles menaceraient la paix et la sécurité du Moyen-Orient, alors qu'ils savent pertinemment que l'Iraq n'en détient aucune.
媒体、报机构和军事机构大肆制造假
报,称伊拉克拥有大规模毁灭性武器,威胁着中东
和平与安全,同时他们又清楚地知道,伊拉克并没有这样
武器。
Une allégation sciemment fausse concernant la préparation d'un attentat à l'explosif, d'un incendie volontaire ou d'autres actes risquant d'entraîner mort d'homme, de causer des dommages matériels importants ou d'autres conséquences dangereuses pour la société, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.
若故意提供假报,表示即将发生爆炸或
火或其他造成生命损失、严重破坏财产或对社会造成其他危险后果
行为,应判处两年以下劳教或两年以下监禁。
La communication délibérée d'informations mensongères sur la préparation d'explosions, d'incendies criminels ou d'autres actes mettant en danger la vie des personnes, causant des dégâts matériels importants ou entraînant d'autres conséquences graves pour la collectivité, est sanctionnée par une période de travail correctionnel d'une durée n'excédant pas deux ans ou par une peine privative de liberté d'une durée n'excédant pas deux ans.
有意提供关于爆炸预谋、火或其它威胁人民生命、造成重大财产损失或给社会带来其它有害后果
假
报,应判处劳役最高达两年或监禁最高达两年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).
这场冲突也是息战争(操纵和提供假情报)。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
在整个达尔富尔冲突期间,各方都试图提供假情报,错误情报和传。
À la suite d'un différend juridique bilatéral, le Canada a lancé une campagne de désinformation contre son pays.
作为双边法律争端的结果,加拿大发起了针对伊朗的假情报运动。
Le problème de ce qui est appelé les études présumées est un exemple de campagne de mensonges et de désinformation.
所谓的“据称的研究问题”,就是这种捏造和故意提供假情报运动的一个例子。
Le fait qu'Israël ait activement contribué à la désinformation et la propagande circulant sur d'autres pays est encore plus paradoxal.
更具有讽刺意义的是,以色列本身就是积极对其他国家制造假情报和传的根源。
Au lieu de prêter leur concours au Groupe, certains de ces États préfèrent contrecarrer et mettre en échec les enquêtes en communiquant des informations fallacieuses.
有些邻国不但不与专家组合作,反而喜欢提供假情报,给每次调查制造困难和阻力。
L'on a beaucoup parlé et posé de nombreuses questions rhétoriques sur la base d'informations qui n'ont pu être vérifiées ou même sur la base de désinformations.
有根据未经核实的情报甚
根据假情报就大说一通,并提出很多诘问。
Fait plus alarmant encore, la Commission indique que plusieurs responsables syriens ont tenté de lui fournir des informations factices ou inexactes en vue de la mettre sur une fausse piste.
更加不安的是,委员会还报告,若干叙利亚官员曾企图提供假情报或不正确情报,误导委员会。
Filipovic a été convoqué à nouveau devant le tribunal militaire de Nis le 22 mai et accusé d'espionnage et de diffusion de fausses informations, puis remis en garde à vue pour 30 jours.
22日,Filipovic再次被传到尼什军事法庭,指控他从事间谍活动和散发假情报,并被押候审30日。
En vérité, l'utilisation d'alliés, la subversion des mécanismes d'attribution des responsabilités et la désinformation sont utilisées pour saper les efforts faits par des observateurs objectifs pour déterminer de manière convaincante les responsabilités.
的确,代理、 破坏问责机制及散布假情报等手段都用来阻挠立场客观的观察员,就特定侵权
为的负责任的问题作出
服的结论。
24 L'auteur fait valoir que ces conditions n'ont pas été remplies dans son cas et que les informations sur lesquelles le Gouvernement a fondé son évaluation des risques pour la sécurité devaient être fausses.
24 提交说,在他的案件中,这些标准都没有达到;政府的安全评估所依据的情报必然都是假情报。
La résolution repose essentiellement sur les allégations sans fondement de quelques insurgés et groupes antigouvernementaux qui persistent à mener une guerre de désinformation contre le Myanmar, avec le généreux soutien financier de certains pays occidentaux.
该决议的主要论据是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根据的指控,这些势力得到一些西方国家的大量资金援助,它们发起了关于缅甸的假情报战争。
Les auteurs de l'agression poursuivent celle-ci par d'autres moyens : sanctions économiques, appui au séparatisme au Kosovo-Metohija et dans la République du Monténégro, désinformation par les médias et encouragement d'activités subversives menées contre la République fédérale de Yougoslavie.
领导北约侵略的那些势力现仍在以其他方式继续发动侵略:经济制裁、支持科索沃和梅托希亚以及黑山共和国内的分离主义,通过其媒体散布假情报,对南斯拉夫联盟共和国搞颠覆活动。
Nous mettons une nouvelle fois en demeure le Gouvernement des États-Unis de présenter les preuves de ce prétendu « envoi d'agents » dans des ambassades nord-américaines de par le monde en vue de fournir de fausses pistes qui entraveraient les recherches sur le terrorisme.
我们再次吁请美国政府为所谓的古巴向全世界各地的美国使领馆派遣特务提供假情报以破坏反恐调查提供证据。
Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.
报告采用的方法的一项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样的事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别是内战都会伴随着大量假情报、错误情报和传。
Alors même que Cuba exprimait son horreur face aux attentats du 11 septembre 2001 et qu'elle offrait son assistance médicale, ses agents fournissaient des informations fausses sur des attentats imminents contre des intérêts américains ou occidentaux, et elle continue de le faire de façon régulière.
即便他虚情假意地对9月11日攻击表示震惊,提供医疗支援,但古巴间谍经常对美国或其他西方利益提供关于将有恐怖主义攻击的假情报,而且继续这么做。
Des médias et des organes militaires et de renseignement de ces deux pays ont entrepris une campagne de désinformation, dans laquelle on prétend que des armes de destruction massive se trouveraient en Iraq, qu'elles menaceraient la paix et la sécurité du Moyen-Orient, alors qu'ils savent pertinemment que l'Iraq n'en détient aucune.
媒体、情报机构和军事机构大肆制造假情报,称伊拉克拥有大规模毁灭性武器,威胁着中东的和平与安全,同时他们又清楚地知道,伊拉克并没有这样的武器。
Une allégation sciemment fausse concernant la préparation d'un attentat à l'explosif, d'un incendie volontaire ou d'autres actes risquant d'entraîner mort d'homme, de causer des dommages matériels importants ou d'autres conséquences dangereuses pour la société, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.
若故意提供假情报,表示即将发生爆炸或纵火或其他造成生命损失、严重破坏财产或对社会造成其他危险后果的为,应判处两年以下劳教或两年以下监禁。
La communication délibérée d'informations mensongères sur la préparation d'explosions, d'incendies criminels ou d'autres actes mettant en danger la vie des personnes, causant des dégâts matériels importants ou entraînant d'autres conséquences graves pour la collectivité, est sanctionnée par une période de travail correctionnel d'une durée n'excédant pas deux ans ou par une peine privative de liberté d'une durée n'excédant pas deux ans.
有意提供关于爆炸预谋、纵火或其它威胁民生命、造成重大财产损失或给社会带来其它有害后果的假情报,应判处劳役最高达两年或监禁最高达两年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).
这场冲突也是信息战争(操纵和提供假情报)。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
在整个达尔富尔冲突期间,各方都试图提供假情报,错误情报和进宣传。
À la suite d'un différend juridique bilatéral, le Canada a lancé une campagne de désinformation contre son pays.
作双边法律争
果,加拿大发起了针对伊朗
假情报运动。
Le problème de ce qui est appelé les études présumées est un exemple de campagne de mensonges et de désinformation.
所谓“据称
研究问题”,就是这种捏造和故意提供假情报运动
一个例子。
Le fait qu'Israël ait activement contribué à la désinformation et la propagande circulant sur d'autres pays est encore plus paradoxal.
更具有讽刺意义是,以色列本身就是积极对其他国家制造假情报和宣传
根源。
Au lieu de prêter leur concours au Groupe, certains de ces États préfèrent contrecarrer et mettre en échec les enquêtes en communiquant des informations fallacieuses.
有些邻国不但不与专家组合作,反而喜欢提供假情报,给每次调查制造困难和阻力。
L'on a beaucoup parlé et posé de nombreuses questions rhétoriques sur la base d'informations qui n'ont pu être vérifiées ou même sur la base de désinformations.
有人根据未经核实情报甚
根据假情报就大说一通,并提出很多诘问。
Fait plus alarmant encore, la Commission indique que plusieurs responsables syriens ont tenté de lui fournir des informations factices ou inexactes en vue de la mettre sur une fausse piste.
令人更加不安是,委员会还报告,若干叙利亚官员曾企图提供假情报或不正确情报,误导委员会。
Filipovic a été convoqué à nouveau devant le tribunal militaire de Nis le 22 mai et accusé d'espionnage et de diffusion de fausses informations, puis remis en garde à vue pour 30 jours.
22日,Filipovic再次被传到尼什军事法庭,指控他从事间谍活动和散发假情报,并被押候审30日。
En vérité, l'utilisation d'alliés, la subversion des mécanismes d'attribution des responsabilités et la désinformation sont utilisées pour saper les efforts faits par des observateurs objectifs pour déterminer de manière convaincante les responsabilités.
确,代理人、 破坏问责机制及散布假情报等手段都用来阻挠立场客观
观察员,就特定侵权
负责任
问题作出令人信服
论。
24 L'auteur fait valoir que ces conditions n'ont pas été remplies dans son cas et que les informations sur lesquelles le Gouvernement a fondé son évaluation des risques pour la sécurité devaient être fausses.
24 提交人说,在他案件中,这些标准都没有达到;政府
安全评估所依据
情报必然都是假情报。
La résolution repose essentiellement sur les allégations sans fondement de quelques insurgés et groupes antigouvernementaux qui persistent à mener une guerre de désinformation contre le Myanmar, avec le généreux soutien financier de certains pays occidentaux.
该决议主要论据是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根据
指控,这些势力得到一些西方国家
大量资金援助,它们发起了关于缅甸
假情报战争。
Les auteurs de l'agression poursuivent celle-ci par d'autres moyens : sanctions économiques, appui au séparatisme au Kosovo-Metohija et dans la République du Monténégro, désinformation par les médias et encouragement d'activités subversives menées contre la République fédérale de Yougoslavie.
领导北约侵略那些势力现仍在以其他方式继续发动侵略:经济制裁、支持科索沃和梅托希亚以及黑山共和国内
分离主义,通过其媒体散布假情报,对南斯拉夫联盟共和国搞颠覆活动。
Nous mettons une nouvelle fois en demeure le Gouvernement des États-Unis de présenter les preuves de ce prétendu « envoi d'agents » dans des ambassades nord-américaines de par le monde en vue de fournir de fausses pistes qui entraveraient les recherches sur le terrorisme.
我们再次吁请美国政府所谓
古巴向全世界各地
美国使领馆派遣特务提供假情报以破坏反恐调查提供证据。
Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.
报告采用方法
一项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样
事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别是内战都会伴随着大量假情报、错误情报和宣传。
Alors même que Cuba exprimait son horreur face aux attentats du 11 septembre 2001 et qu'elle offrait son assistance médicale, ses agents fournissaient des informations fausses sur des attentats imminents contre des intérêts américains ou occidentaux, et elle continue de le faire de façon régulière.
即便他虚情假意地对9月11日攻击表示震惊,提供医疗支援,但古巴间谍经常对美国或其他西方利益提供关于将有恐怖主义攻击假情报,而且继续这么做。
Des médias et des organes militaires et de renseignement de ces deux pays ont entrepris une campagne de désinformation, dans laquelle on prétend que des armes de destruction massive se trouveraient en Iraq, qu'elles menaceraient la paix et la sécurité du Moyen-Orient, alors qu'ils savent pertinemment que l'Iraq n'en détient aucune.
媒体、情报机构和军事机构大肆制造假情报,称伊拉克拥有大规模毁灭性武器,威胁着中东和平与安全,同时他们又清楚地知道,伊拉克并没有这样
武器。
Une allégation sciemment fausse concernant la préparation d'un attentat à l'explosif, d'un incendie volontaire ou d'autres actes risquant d'entraîner mort d'homme, de causer des dommages matériels importants ou d'autres conséquences dangereuses pour la société, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.
若故意提供假情报,表示即将发生爆炸或纵火或其他造成生命损失、严重破坏财产或对社会造成其他危险后果,应判处两年以下劳教或两年以下监禁。
La communication délibérée d'informations mensongères sur la préparation d'explosions, d'incendies criminels ou d'autres actes mettant en danger la vie des personnes, causant des dégâts matériels importants ou entraînant d'autres conséquences graves pour la collectivité, est sanctionnée par une période de travail correctionnel d'une durée n'excédant pas deux ans ou par une peine privative de liberté d'une durée n'excédant pas deux ans.
有意提供关于爆炸预谋、纵火或其它威胁人民生命、造成重大财产损失或给社会带来其它有害后果假情报,应判处劳役最高达两年或监禁最高达两年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).
这场冲突也是信息战争(操纵和提供假情报)。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
在整个达尔富尔冲突期间,各方试图提供假情报,错误情报和进行宣传。
À la suite d'un différend juridique bilatéral, le Canada a lancé une campagne de désinformation contre son pays.
作为双边法律争端的结果,加拿大发起了针对伊朗的假情报。
Le problème de ce qui est appelé les études présumées est un exemple de campagne de mensonges et de désinformation.
所谓的“据称的研究问题”,就是这种捏造和故意提供假情报的一个例子。
Le fait qu'Israël ait activement contribué à la désinformation et la propagande circulant sur d'autres pays est encore plus paradoxal.
更具有讽刺意义的是,以色列本身就是积极对其他国家制造假情报和宣传的根源。
Au lieu de prêter leur concours au Groupe, certains de ces États préfèrent contrecarrer et mettre en échec les enquêtes en communiquant des informations fallacieuses.
有些邻国不但不与专家组合作,反而喜欢提供假情报,给每次调查制造困难和阻力。
L'on a beaucoup parlé et posé de nombreuses questions rhétoriques sur la base d'informations qui n'ont pu être vérifiées ou même sur la base de désinformations.
有人根据未经核实的情报甚根据假情报就大说一通,并提出很多诘问。
Fait plus alarmant encore, la Commission indique que plusieurs responsables syriens ont tenté de lui fournir des informations factices ou inexactes en vue de la mettre sur une fausse piste.
令人更加不安的是,委员会还报告,若干叙利亚官员曾企图提供假情报或不正确情报,误导委员会。
Filipovic a été convoqué à nouveau devant le tribunal militaire de Nis le 22 mai et accusé d'espionnage et de diffusion de fausses informations, puis remis en garde à vue pour 30 jours.
22日,Filipovic再次被传到尼什军事法庭,指控他从事间谍活和散发假情报,并被押候审30日。
En vérité, l'utilisation d'alliés, la subversion des mécanismes d'attribution des responsabilités et la désinformation sont utilisées pour saper les efforts faits par des observateurs objectifs pour déterminer de manière convaincante les responsabilités.
的确,代理人、 破坏问责机制及散布假情报等手段阻挠立场客观的观察员,就特定侵权行为的负责任的问题作出令人信服的结论。
24 L'auteur fait valoir que ces conditions n'ont pas été remplies dans son cas et que les informations sur lesquelles le Gouvernement a fondé son évaluation des risques pour la sécurité devaient être fausses.
24 提交人说,在他的案件中,这些标准没有达到;政府的安全评估所依据的情报必然
是假情报。
La résolution repose essentiellement sur les allégations sans fondement de quelques insurgés et groupes antigouvernementaux qui persistent à mener une guerre de désinformation contre le Myanmar, avec le généreux soutien financier de certains pays occidentaux.
该决议的主要论据是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根据的指控,这些势力得到一些西方国家的大量资金援助,它们发起了关于缅甸的假情报战争。
Les auteurs de l'agression poursuivent celle-ci par d'autres moyens : sanctions économiques, appui au séparatisme au Kosovo-Metohija et dans la République du Monténégro, désinformation par les médias et encouragement d'activités subversives menées contre la République fédérale de Yougoslavie.
领导北约侵略的那些势力现仍在以其他方式继续发侵略:经济制裁、支持科索沃和梅托希亚以及黑山共和国内的分离主义,通过其媒体散布假情报,对南斯拉夫联盟共和国搞颠覆活
。
Nous mettons une nouvelle fois en demeure le Gouvernement des États-Unis de présenter les preuves de ce prétendu « envoi d'agents » dans des ambassades nord-américaines de par le monde en vue de fournir de fausses pistes qui entraveraient les recherches sur le terrorisme.
我们再次吁请美国政府为所谓的古巴向全世界各地的美国使领馆派遣特务提供假情报以破坏反恐调查提供证据。
Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.
报告采的方法的一项明显缺陷是,它从
没有认真对待这样的事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别是内战
会伴随着大量假情报、错误情报和宣传。
Alors même que Cuba exprimait son horreur face aux attentats du 11 septembre 2001 et qu'elle offrait son assistance médicale, ses agents fournissaient des informations fausses sur des attentats imminents contre des intérêts américains ou occidentaux, et elle continue de le faire de façon régulière.
即便他虚情假意地对9月11日攻击表示震惊,提供医疗支援,但古巴间谍经常对美国或其他西方利益提供关于将有恐怖主义攻击的假情报,而且继续这么做。
Des médias et des organes militaires et de renseignement de ces deux pays ont entrepris une campagne de désinformation, dans laquelle on prétend que des armes de destruction massive se trouveraient en Iraq, qu'elles menaceraient la paix et la sécurité du Moyen-Orient, alors qu'ils savent pertinemment que l'Iraq n'en détient aucune.
媒体、情报机构和军事机构大肆制造假情报,称伊拉克拥有大规模毁灭性武器,威胁着中东的和平与安全,同时他们又清楚地知道,伊拉克并没有这样的武器。
Une allégation sciemment fausse concernant la préparation d'un attentat à l'explosif, d'un incendie volontaire ou d'autres actes risquant d'entraîner mort d'homme, de causer des dommages matériels importants ou d'autres conséquences dangereuses pour la société, est punie de travaux de rééducation d'une durée allant jusqu'à deux ans, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à deux ans.
若故意提供假情报,表示即将发生爆炸或纵火或其他造成生命损失、严重破坏财产或对社会造成其他危险后果的行为,应判处两年以下劳教或两年以下监禁。
La communication délibérée d'informations mensongères sur la préparation d'explosions, d'incendies criminels ou d'autres actes mettant en danger la vie des personnes, causant des dégâts matériels importants ou entraînant d'autres conséquences graves pour la collectivité, est sanctionnée par une période de travail correctionnel d'une durée n'excédant pas deux ans ou par une peine privative de liberté d'une durée n'excédant pas deux ans.
有意提供关于爆炸预谋、纵火或其它威胁人民生命、造成重大财产损失或给社会带其它有害后果的假情报,应判处劳役最高达两年或监禁最高达两年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。