C'est seulement si ces mesures échouent qu'il reçoit une pension.
只有在这些措施无效时,保险受益人才能领取养恤。
C'est seulement si ces mesures échouent qu'il reçoit une pension.
只有在这些措施无效时,保险受益人才能领取养恤。
58 % des bénéficiaires de rentes AI sont des hommes.
的残疾保险年受益人都是男子。
Les bénéficiaires de cette assurance sont actuellement au nombre de 996 896.
目前,该项保险的受益人共有996,896人。
Les prestations sont versées en cas d'accident du travail, d'accident non professionnel et de maladie professionnelle.
发生工伤事故、非职业意外事故和患职业病时,保险受益人可获得保险。
Munis de cette attestation, les proches des victimes peuvent bénéficier à titre permanent de l'assurance maladie intégrale.
受害者家属凭此证明可被认定为综合健康保险的受益人,终身受相应
。
Des indemnités leur sont versées si elles ne sont pas en mesure de travailler du fait de la maladie.
如果保险受益人因病无法工作,就应获得疾病津贴。
Chaque partenaire bénéficie de l'assurance maladie de l'autre; une femme peut également demander à bénéficier d'une ordonnance de protection contre son concubin.
事实婚姻双方都有权作为对方健康保险的受益人;女方还可申请针对同居男方的保护令。
Tous les récipiendaires de pensions de l'assurance sociale gouvernementale (881 000 personnes) ont bénéficié de cette augmentation de la pension de base et du revenu assuré.
本养恤
和保险收入的增长给国家社会保险的所有受益人(总共881人)带来了好处。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
根据《生育和疾病保险法》,提供额为受益人平均保险缴款工资100%的产假补助
。
Les établissements de santé ont des recettes additionnelles perçues directement auprès des bénéficiaires de soins qui ne sont pas assurés, et des personnes assurées qui font appel à des soins exclus de l'enveloppe des services de base.
保健机构从作为不属于健康保险范围的保健受益人的公民、用
本保健一揽子服务
外的保健服务的健康保险受益人那里直接收取额外费用。
Le bénéficiaire de l'assurance acquiert le droit à une pension fondée sur l'âge à compter de 40 ans (dans le cas des hommes) et de 35 ans de cotisation à la caisse de retraite (dans le cas des femmes) peu importe l'âge.
保险受益人支付退休缴款达到40年(男子)和35年(妇女)时,不论实际年龄,将获得领取养老
的权
。
Selon l'ampleur et la gravité du dommage physique ou la diminution des fonctions, le bénéficiaire d'une assurance maladie obtient du matériel prosthétique et autre matériel orthotique, d'autres accessoires et appareils, des appareils visuels et auditifs, des appareils pour augmenter l'intensité vocale, etc.
根据身体伤害的严重程度和功能减退情况,健康保险的受益人可得到修复和其他矫正器械,其他辅助性或医疗器材,助视器和助听器,加大音强的辅助设备等等。
Aux termes de ces dispositions, lorsque les deux parents sont employés ou qu'ils bénéficient du régime intégré de retraite et de pension ou d'une assurance chômage, les allocations familiales peuvent être demandées par celui des parents qui aurait droit à la plus forte allocation.
按照这些规定,如果父母双方均就业,或者是退休和养恤综合系统受益人或失业保险的受益人,家庭津贴可由领取最高津贴额的人申领。
Ces lois sont particulièrement recommandées par l'experte indépendante, car elles visent les personnes se situant hors du marché du travail, à la différence des bénéficiaires d'un régime de sécurité sociale évoqué auparavant, et qui ne peuvent survivre qu'avec une allocation assortie, selon les situations, d'une remise à niveau permettant d'entrer sur le marché du travail même en situation de handicap.
独立专家极力建议这类立法,因为其重点放在劳动力市场外人士上(同上面提到的社会保险安排受益人不同),这些人仅靠津贴生存,这类津贴可酌情提高,尽管这些人有残疾,但仍使他们能够进入劳动力市场。
Une autre priorité de PLANFOR a trait aux programmes destinés à assurer la formation ou le recyclage des travailleurs dont le niveau d'instruction est insuffisant, des employés touchés par les programmes de restructuration de la production ou de modernisation technologique, des bénéficiaires de l'assurance-chômage, des petits agriculteurs et des travailleurs du secteur informel dans les zones rurales et urbaines.
资培计划的另一个优先领域涉为下述人员提供培训或再培训:受教育程度不足的工人,因生产改革方案或技术现代化方案受影响的雇员,失业保险的受益人,小农和城市
农村地区非正规市场的工人。
Au départ, le Nouveau-Brunswick a offert les programmes suivants: Programme de partenariats, programme de subventions salariales; Programme entrepreneur, qui aide les prestataires de l'assurance emploi à lancer leur propre entreprise; programme Action Travail, expérience de travail pour les prestataires de l'assurance emploi, afin de les aider à trouver un emploi durable; Prêts et subventions de perfectionnement, programme qui aide les clients de l'assurance emploi qui prennent une formation ou font des études.
最初,新不伦瑞克提供了下
:“伙伴”工资补贴计划;“企业家计划”,为想要自己创业的就业保险客户提供援助;“工作行动”,向就业保险受益人传授工作经验,帮助他们获得长期就业;“技能贷款和补助”,这是一个支持就业保险客户接受培训或教育的计划。
Il est intéressant de noter que le travail que représente le traitement des autorisations de voyage comprend également des tâches administratives relatives à l'entrée en fonction administrative préalable au déploiement : délivrance de laissez-passer, désignation des bénéficiaires, détermination des conditions d'assurance et des modalités de paiement du salaire, obtention de l'habilitation de sécurité et du certificat médical d'aptitude physique et traitement des câbles financiers aux bureaux hors Siège, selon les besoins.
应该指出,处理旅行批准书的工作还包括与部署前行政简介相关的行政工作:签发通行证、完成指定受益人、保险和薪交存条件、获得安全检查和体检合格证明,
在必要时处理向外地办事处发财务电报的事宜。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est seulement si ces mesures échouent qu'il reçoit une pension.
只有在这些措施无效时,险受益人才能领取养
。
58 % des bénéficiaires de rentes AI sont des hommes.
残疾
险年
受益人都是男子。
Les bénéficiaires de cette assurance sont actuellement au nombre de 996 896.
目前,该项险
受益人共有996,896人。
Les prestations sont versées en cas d'accident du travail, d'accident non professionnel et de maladie professionnelle.
发生工伤事故、非职业意外事故患职业病时,
险受益人可获得
险福利
。
Munis de cette attestation, les proches des victimes peuvent bénéficier à titre permanent de l'assurance maladie intégrale.
受害者家属凭此证明可被认定为综合健康险
受益人,终身享受相应福利。
Des indemnités leur sont versées si elles ne sont pas en mesure de travailler du fait de la maladie.
如果险受益人因病无法工作,就应获得疾病津贴。
Chaque partenaire bénéficie de l'assurance maladie de l'autre; une femme peut également demander à bénéficier d'une ordonnance de protection contre son concubin.
事实婚姻双都有权作为对
健康
险
受益人;女
还可申请针对同居男
护令。
Tous les récipiendaires de pensions de l'assurance sociale gouvernementale (881 000 personnes) ont bénéficié de cette augmentation de la pension de base et du revenu assuré.
本养
险收入
增长给国家社会
险
所有受益人(总共881人)带来了好处。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
根据《生育疾病
险法》,提供
额为受益人平均
险缴款工资100%
产假补助
。
Les établissements de santé ont des recettes additionnelles perçues directement auprès des bénéficiaires de soins qui ne sont pas assurés, et des personnes assurées qui font appel à des soins exclus de l'enveloppe des services de base.
健机构从作为不属于健康
险范围
健受益人
公民、以及享用
本
健一揽子服务以外
健服务
健康
险受益人那里直接收取额外费用。
Le bénéficiaire de l'assurance acquiert le droit à une pension fondée sur l'âge à compter de 40 ans (dans le cas des hommes) et de 35 ans de cotisation à la caisse de retraite (dans le cas des femmes) peu importe l'âge.
险受益人支付退休
缴款达到40年(男子)
35年(妇女)时,不论实际年龄,将获得领取养老
权利。
Selon l'ampleur et la gravité du dommage physique ou la diminution des fonctions, le bénéficiaire d'une assurance maladie obtient du matériel prosthétique et autre matériel orthotique, d'autres accessoires et appareils, des appareils visuels et auditifs, des appareils pour augmenter l'intensité vocale, etc.
根据身体伤害严重程度
功能减退情况,健康
险
受益人可以得到修复
其他矫正器械,其他辅助性或医疗器材,助视器
助听器,加大音强
辅助设备等等。
Aux termes de ces dispositions, lorsque les deux parents sont employés ou qu'ils bénéficient du régime intégré de retraite et de pension ou d'une assurance chômage, les allocations familiales peuvent être demandées par celui des parents qui aurait droit à la plus forte allocation.
按照这些规定,如果父母双均就业,或者是退休
养
综合系统受益人或失业
险
受益人,家庭津贴可由领取最高津贴额
人申领。
Ces lois sont particulièrement recommandées par l'experte indépendante, car elles visent les personnes se situant hors du marché du travail, à la différence des bénéficiaires d'un régime de sécurité sociale évoqué auparavant, et qui ne peuvent survivre qu'avec une allocation assortie, selon les situations, d'une remise à niveau permettant d'entrer sur le marché du travail même en situation de handicap.
独立专家极力建议这类立法,因为其重点放在劳动力市场以外人士上(同上面提到社会
险安排受益人不同),这些人仅靠津贴生存,这类津贴可酌情提高,尽管这些人有残疾,但仍使他们能够进入劳动力市场。
Une autre priorité de PLANFOR a trait aux programmes destinés à assurer la formation ou le recyclage des travailleurs dont le niveau d'instruction est insuffisant, des employés touchés par les programmes de restructuration de la production ou de modernisation technologique, des bénéficiaires de l'assurance-chômage, des petits agriculteurs et des travailleurs du secteur informel dans les zones rurales et urbaines.
资培计划另一个优先领域涉及为下述人员提供培训或再培训:受教育程度不足
工人,因生产改革
案或技术现代化
案受影响
雇员,失业
险
受益人,小农
城市及农村地区非正规市场
工人。
Au départ, le Nouveau-Brunswick a offert les programmes suivants: Programme de partenariats, programme de subventions salariales; Programme entrepreneur, qui aide les prestataires de l'assurance emploi à lancer leur propre entreprise; programme Action Travail, expérience de travail pour les prestataires de l'assurance emploi, afin de les aider à trouver un emploi durable; Prêts et subventions de perfectionnement, programme qui aide les clients de l'assurance emploi qui prennent une formation ou font des études.
最初,新不伦瑞克提供了以下福利:“伙伴”工资补贴计划;“企业家计划”,为想要自己创业就业
险客户提供援助;“工作行动”,向就业
险受益人传授工作经验,帮助他们获得长期就业;“技能贷款
补助”,这是一个支持就业
险客户接受培训或教育
计划。
Il est intéressant de noter que le travail que représente le traitement des autorisations de voyage comprend également des tâches administratives relatives à l'entrée en fonction administrative préalable au déploiement : délivrance de laissez-passer, désignation des bénéficiaires, détermination des conditions d'assurance et des modalités de paiement du salaire, obtention de l'habilitation de sécurité et du certificat médical d'aptitude physique et traitement des câbles financiers aux bureaux hors Siège, selon les besoins.
应该指出,处理旅行批准书工作还包括与部署前行政简介相关
行政工作:签发通行证、完成指定受益人、
险
薪
交存条件、获得安全检查
体检合格证明,以及在必要时处理向外地办事处发财务电报
事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est seulement si ces mesures échouent qu'il reçoit une pension.
只有在这些措施无效时,益人才能领取养恤金。
58 % des bénéficiaires de rentes AI sont des hommes.
残疾
年金
益人都是男子。
Les bénéficiaires de cette assurance sont actuellement au nombre de 996 896.
目前,该项益人共有996,896人。
Les prestations sont versées en cas d'accident du travail, d'accident non professionnel et de maladie professionnelle.
发生工伤事故、非职业意外事故和患职业病时,益人可获得
福利金。
Munis de cette attestation, les proches des victimes peuvent bénéficier à titre permanent de l'assurance maladie intégrale.
害者家属凭此证明可被认定为综合健康
益人,终身享
相应福利。
Des indemnités leur sont versées si elles ne sont pas en mesure de travailler du fait de la maladie.
如果益人因病无法工作,就应获得疾病津贴。
Chaque partenaire bénéficie de l'assurance maladie de l'autre; une femme peut également demander à bénéficier d'une ordonnance de protection contre son concubin.
事实婚姻双方都有权作为对方健康益人;女方还可申请针对同居男方
护令。
Tous les récipiendaires de pensions de l'assurance sociale gouvernementale (881 000 personnes) ont bénéficié de cette augmentation de la pension de base et du revenu assuré.
本养恤金和
收入
增长给国家社会
所有
益人(总共881人)带来了好处。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
根据《生育和疾病法》,提供金额为
益人平均
缴款工资100%
产假补助金。
Les établissements de santé ont des recettes additionnelles perçues directement auprès des bénéficiaires de soins qui ne sont pas assurés, et des personnes assurées qui font appel à des soins exclus de l'enveloppe des services de base.
健机构从作为不属于健康
范围
健
益人
公民、以及享用
本
健一揽子服务以外
健服务
健康
益人那里直接收取额外费用。
Le bénéficiaire de l'assurance acquiert le droit à une pension fondée sur l'âge à compter de 40 ans (dans le cas des hommes) et de 35 ans de cotisation à la caisse de retraite (dans le cas des femmes) peu importe l'âge.
益人支付退休金缴款达到40年(男子)和35年(妇女)时,不论实际年龄,将获得领取养老金
权利。
Selon l'ampleur et la gravité du dommage physique ou la diminution des fonctions, le bénéficiaire d'une assurance maladie obtient du matériel prosthétique et autre matériel orthotique, d'autres accessoires et appareils, des appareils visuels et auditifs, des appareils pour augmenter l'intensité vocale, etc.
根据身体伤害严重程度和功能减退情况,健康
益人可以得到修复和其他矫正器械,其他辅助性或医疗器材,助视器和助听器,加大音强
辅助设备等等。
Aux termes de ces dispositions, lorsque les deux parents sont employés ou qu'ils bénéficient du régime intégré de retraite et de pension ou d'une assurance chômage, les allocations familiales peuvent être demandées par celui des parents qui aurait droit à la plus forte allocation.
按照这些规定,如果父母双方均就业,或者是退休和养恤金综合系统益人或失业
益人,家庭津贴可由领取最高津贴额
人申领。
Ces lois sont particulièrement recommandées par l'experte indépendante, car elles visent les personnes se situant hors du marché du travail, à la différence des bénéficiaires d'un régime de sécurité sociale évoqué auparavant, et qui ne peuvent survivre qu'avec une allocation assortie, selon les situations, d'une remise à niveau permettant d'entrer sur le marché du travail même en situation de handicap.
独立专家极力建议这类立法,因为其重点放在劳动力市场以外人士上(同上面提到社会
安排
益人不同),这些人仅靠津贴生存,这类津贴可酌情提高,尽管这些人有残疾,但仍使他们能够进入劳动力市场。
Une autre priorité de PLANFOR a trait aux programmes destinés à assurer la formation ou le recyclage des travailleurs dont le niveau d'instruction est insuffisant, des employés touchés par les programmes de restructuration de la production ou de modernisation technologique, des bénéficiaires de l'assurance-chômage, des petits agriculteurs et des travailleurs du secteur informel dans les zones rurales et urbaines.
资培计划另一个优先领域涉及为下述人员提供培训或再培训:
教育程度不足
工人,因生产改革方案或技术现代化方案
影响
雇员,失业
益人,小农和城市及农村地区非正规市场
工人。
Au départ, le Nouveau-Brunswick a offert les programmes suivants: Programme de partenariats, programme de subventions salariales; Programme entrepreneur, qui aide les prestataires de l'assurance emploi à lancer leur propre entreprise; programme Action Travail, expérience de travail pour les prestataires de l'assurance emploi, afin de les aider à trouver un emploi durable; Prêts et subventions de perfectionnement, programme qui aide les clients de l'assurance emploi qui prennent une formation ou font des études.
最初,新不伦瑞克提供了以下福利:“伙伴”工资补贴计划;“企业家计划”,为想要自己创业就业
客户提供援助;“工作行动”,向就业
益人传授工作经验,帮助他们获得长期就业;“技能贷款和补助”,这是一个支持就业
客户接
培训或教育
计划。
Il est intéressant de noter que le travail que représente le traitement des autorisations de voyage comprend également des tâches administratives relatives à l'entrée en fonction administrative préalable au déploiement : délivrance de laissez-passer, désignation des bénéficiaires, détermination des conditions d'assurance et des modalités de paiement du salaire, obtention de l'habilitation de sécurité et du certificat médical d'aptitude physique et traitement des câbles financiers aux bureaux hors Siège, selon les besoins.
应该指出,处理旅行批准书工作还包括与部署前行政简介相关
行政工作:签发通行证、完成指定
益人、
和薪金交存条件、获得安全检查和体检合格证明,以及在必要时处理向外地办事处发财务电报
事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est seulement si ces mesures échouent qu'il reçoit une pension.
只有在这些措施无效时,保益人才能领取养恤金。
58 % des bénéficiaires de rentes AI sont des hommes.
残疾保
年金
益人都是男子。
Les bénéficiaires de cette assurance sont actuellement au nombre de 996 896.
目前,该项保益人共有996,896人。
Les prestations sont versées en cas d'accident du travail, d'accident non professionnel et de maladie professionnelle.
发生工伤事故、非职业意外事故和患职业病时,保益人可获得保
福利金。
Munis de cette attestation, les proches des victimes peuvent bénéficier à titre permanent de l'assurance maladie intégrale.
害者家属凭此证明可被认定为综合健康保
益人,终身享
相应福利。
Des indemnités leur sont versées si elles ne sont pas en mesure de travailler du fait de la maladie.
如果保益人因病无法工
,就应获得疾病津贴。
Chaque partenaire bénéficie de l'assurance maladie de l'autre; une femme peut également demander à bénéficier d'une ordonnance de protection contre son concubin.
事实婚姻双方都有权为对方健康保
益人;女方还可申请针对同居男方
保护令。
Tous les récipiendaires de pensions de l'assurance sociale gouvernementale (881 000 personnes) ont bénéficié de cette augmentation de la pension de base et du revenu assuré.
本养恤金和保
收入
增长给国家社会保
所有
益人(总共881人)带来了好处。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
根据《生育和疾病保法》,提供金额为
益人平均保
缴款工资100%
产假补助金。
Les établissements de santé ont des recettes additionnelles perçues directement auprès des bénéficiaires de soins qui ne sont pas assurés, et des personnes assurées qui font appel à des soins exclus de l'enveloppe des services de base.
保健机为不属于健康保
范围
保健
益人
公民、以及享用
本保健一揽子服务以外
保健服务
健康保
益人那里直接收取额外费用。
Le bénéficiaire de l'assurance acquiert le droit à une pension fondée sur l'âge à compter de 40 ans (dans le cas des hommes) et de 35 ans de cotisation à la caisse de retraite (dans le cas des femmes) peu importe l'âge.
保益人支付退休金缴款达到40年(男子)和35年(妇女)时,不论实际年龄,将获得领取养老金
权利。
Selon l'ampleur et la gravité du dommage physique ou la diminution des fonctions, le bénéficiaire d'une assurance maladie obtient du matériel prosthétique et autre matériel orthotique, d'autres accessoires et appareils, des appareils visuels et auditifs, des appareils pour augmenter l'intensité vocale, etc.
根据身体伤害严重程度和功能减退情况,健康保
益人可以得到修复和其他矫正器械,其他辅助性或医疗器材,助视器和助听器,加大音强
辅助设备等等。
Aux termes de ces dispositions, lorsque les deux parents sont employés ou qu'ils bénéficient du régime intégré de retraite et de pension ou d'une assurance chômage, les allocations familiales peuvent être demandées par celui des parents qui aurait droit à la plus forte allocation.
按照这些规定,如果父母双方均就业,或者是退休和养恤金综合系统益人或失业保
益人,家庭津贴可由领取最高津贴额
人申领。
Ces lois sont particulièrement recommandées par l'experte indépendante, car elles visent les personnes se situant hors du marché du travail, à la différence des bénéficiaires d'un régime de sécurité sociale évoqué auparavant, et qui ne peuvent survivre qu'avec une allocation assortie, selon les situations, d'une remise à niveau permettant d'entrer sur le marché du travail même en situation de handicap.
独立专家极力建议这类立法,因为其重点放在劳动力市场以外人士上(同上面提到社会保
安排
益人不同),这些人仅靠津贴生存,这类津贴可酌情提高,尽管这些人有残疾,但仍使他们能够进入劳动力市场。
Une autre priorité de PLANFOR a trait aux programmes destinés à assurer la formation ou le recyclage des travailleurs dont le niveau d'instruction est insuffisant, des employés touchés par les programmes de restructuration de la production ou de modernisation technologique, des bénéficiaires de l'assurance-chômage, des petits agriculteurs et des travailleurs du secteur informel dans les zones rurales et urbaines.
资培计划另一个优先领域涉及为下述人员提供培训或再培训:
教育程度不足
工人,因生产改革方案或技术现代化方案
影响
雇员,失业保
益人,小农和城市及农村地区非正规市场
工人。
Au départ, le Nouveau-Brunswick a offert les programmes suivants: Programme de partenariats, programme de subventions salariales; Programme entrepreneur, qui aide les prestataires de l'assurance emploi à lancer leur propre entreprise; programme Action Travail, expérience de travail pour les prestataires de l'assurance emploi, afin de les aider à trouver un emploi durable; Prêts et subventions de perfectionnement, programme qui aide les clients de l'assurance emploi qui prennent une formation ou font des études.
最初,新不伦瑞克提供了以下福利:“伙伴”工资补贴计划;“企业家计划”,为想要自己创业就业保
客户提供援助;“工
行动”,向就业保
益人传授工
经验,帮助他们获得长期就业;“技能贷款和补助”,这是一个支持就业保
客户接
培训或教育
计划。
Il est intéressant de noter que le travail que représente le traitement des autorisations de voyage comprend également des tâches administratives relatives à l'entrée en fonction administrative préalable au déploiement : délivrance de laissez-passer, désignation des bénéficiaires, détermination des conditions d'assurance et des modalités de paiement du salaire, obtention de l'habilitation de sécurité et du certificat médical d'aptitude physique et traitement des câbles financiers aux bureaux hors Siège, selon les besoins.
应该指出,处理旅行批准书工
还包括与部署前行政简介相关
行政工
:签发通行证、完成指定
益人、保
和薪金交存条件、获得安全检查和体检合格证明,以及在必要时处理向外地办事处发财务电报
事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est seulement si ces mesures échouent qu'il reçoit une pension.
只有在这些措施无效时,保险受益人才能领取养恤金。
58 % des bénéficiaires de rentes AI sont des hommes.
的残疾保险年金受益人都是男子。
Les bénéficiaires de cette assurance sont actuellement au nombre de 996 896.
目前,该项保险的受益人共有996,896人。
Les prestations sont versées en cas d'accident du travail, d'accident non professionnel et de maladie professionnelle.
发生工伤事故、非职业意外事故和患职业病时,保险受益人可获得保险福利金。
Munis de cette attestation, les proches des victimes peuvent bénéficier à titre permanent de l'assurance maladie intégrale.
受害者家属凭此证明可被认定保险的受益人,终身享受相应福利。
Des indemnités leur sont versées si elles ne sont pas en mesure de travailler du fait de la maladie.
如果保险受益人因病无法工作,就应获得疾病津贴。
Chaque partenaire bénéficie de l'assurance maladie de l'autre; une femme peut également demander à bénéficier d'une ordonnance de protection contre son concubin.
事实婚姻双方都有权作对方
保险的受益人;女方还可申请针对同居男方的保护令。
Tous les récipiendaires de pensions de l'assurance sociale gouvernementale (881 000 personnes) ont bénéficié de cette augmentation de la pension de base et du revenu assuré.
本养恤金和保险收入的增长给国家社会保险的所有受益人(总共881人)带来了好处。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
根据《生育和疾病保险法》,提供金额受益人平均保险缴款工资100%的产假补助金。
Les établissements de santé ont des recettes additionnelles perçues directement auprès des bénéficiaires de soins qui ne sont pas assurés, et des personnes assurées qui font appel à des soins exclus de l'enveloppe des services de base.
保机构从作
不属
保险范围的保
受益人的公民、以及享用
本保
一揽子服务以外的保
服务的
保险受益人那里直接收取额外费用。
Le bénéficiaire de l'assurance acquiert le droit à une pension fondée sur l'âge à compter de 40 ans (dans le cas des hommes) et de 35 ans de cotisation à la caisse de retraite (dans le cas des femmes) peu importe l'âge.
保险受益人支付退休金缴款达到40年(男子)和35年(妇女)时,不论实际年龄,将获得领取养老金的权利。
Selon l'ampleur et la gravité du dommage physique ou la diminution des fonctions, le bénéficiaire d'une assurance maladie obtient du matériel prosthétique et autre matériel orthotique, d'autres accessoires et appareils, des appareils visuels et auditifs, des appareils pour augmenter l'intensité vocale, etc.
根据身体伤害的严重程度和功能减退情况,保险的受益人可以得到修复和其他矫正器械,其他辅助性或医疗器材,助视器和助听器,加大音强的辅助设备等等。
Aux termes de ces dispositions, lorsque les deux parents sont employés ou qu'ils bénéficient du régime intégré de retraite et de pension ou d'une assurance chômage, les allocations familiales peuvent être demandées par celui des parents qui aurait droit à la plus forte allocation.
按照这些规定,如果父母双方均就业,或者是退休和养恤金系统受益人或失业保险的受益人,家庭津贴可由领取最高津贴额的人申领。
Ces lois sont particulièrement recommandées par l'experte indépendante, car elles visent les personnes se situant hors du marché du travail, à la différence des bénéficiaires d'un régime de sécurité sociale évoqué auparavant, et qui ne peuvent survivre qu'avec une allocation assortie, selon les situations, d'une remise à niveau permettant d'entrer sur le marché du travail même en situation de handicap.
独立专家极力建议这类立法,因其重点放在劳动力市场以外人士上(同上面提到的社会保险安排受益人不同),这些人仅靠津贴生存,这类津贴可酌情提高,尽管这些人有残疾,但仍使他们能够进入劳动力市场。
Une autre priorité de PLANFOR a trait aux programmes destinés à assurer la formation ou le recyclage des travailleurs dont le niveau d'instruction est insuffisant, des employés touchés par les programmes de restructuration de la production ou de modernisation technologique, des bénéficiaires de l'assurance-chômage, des petits agriculteurs et des travailleurs du secteur informel dans les zones rurales et urbaines.
资培计划的另一个优先领域涉及下述人员提供培训或再培训:受教育程度不足的工人,因生产改革方案或技术现代化方案受影响的雇员,失业保险的受益人,小农和城市及农村地区非正规市场的工人。
Au départ, le Nouveau-Brunswick a offert les programmes suivants: Programme de partenariats, programme de subventions salariales; Programme entrepreneur, qui aide les prestataires de l'assurance emploi à lancer leur propre entreprise; programme Action Travail, expérience de travail pour les prestataires de l'assurance emploi, afin de les aider à trouver un emploi durable; Prêts et subventions de perfectionnement, programme qui aide les clients de l'assurance emploi qui prennent une formation ou font des études.
最初,新不伦瑞克提供了以下福利:“伙伴”工资补贴计划;“企业家计划”,想要自己创业的就业保险客户提供援助;“工作行动”,向就业保险受益人传授工作经验,帮助他们获得长期就业;“技能贷款和补助”,这是一个支持就业保险客户接受培训或教育的计划。
Il est intéressant de noter que le travail que représente le traitement des autorisations de voyage comprend également des tâches administratives relatives à l'entrée en fonction administrative préalable au déploiement : délivrance de laissez-passer, désignation des bénéficiaires, détermination des conditions d'assurance et des modalités de paiement du salaire, obtention de l'habilitation de sécurité et du certificat médical d'aptitude physique et traitement des câbles financiers aux bureaux hors Siège, selon les besoins.
应该指出,处理旅行批准书的工作还包括与部署前行政简介相关的行政工作:签发通行证、完成指定受益人、保险和薪金交存条件、获得安全检查和体检格证明,以及在必要时处理向外地办事处发财务电报的事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est seulement si ces mesures échouent qu'il reçoit une pension.
只有在这些措施,保险受益人才能领取
恤
。
58 % des bénéficiaires de rentes AI sont des hommes.
的残疾保险年受益人都是男子。
Les bénéficiaires de cette assurance sont actuellement au nombre de 996 896.
目前,该项保险的受益人共有996,896人。
Les prestations sont versées en cas d'accident du travail, d'accident non professionnel et de maladie professionnelle.
发生工伤事故、非职业意外事故和患职业病,保险受益人可获得保险福利
。
Munis de cette attestation, les proches des victimes peuvent bénéficier à titre permanent de l'assurance maladie intégrale.
受害者家属凭此证明可被认定为综合健康保险的受益人,终身享受相应福利。
Des indemnités leur sont versées si elles ne sont pas en mesure de travailler du fait de la maladie.
如果保险受益人因病法工作,就应获得疾病津贴。
Chaque partenaire bénéficie de l'assurance maladie de l'autre; une femme peut également demander à bénéficier d'une ordonnance de protection contre son concubin.
事实婚姻双方都有权作为对方健康保险的受益人;女方还可申请针对同居男方的保护令。
Tous les récipiendaires de pensions de l'assurance sociale gouvernementale (881 000 personnes) ont bénéficié de cette augmentation de la pension de base et du revenu assuré.
本
恤
和保险收入的增长给国家社会保险的所有受益人(总共881人)带来了好处。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
根据《生育和疾病保险法》,提供额为受益人平均保险缴款工资100%的产假补助
。
Les établissements de santé ont des recettes additionnelles perçues directement auprès des bénéficiaires de soins qui ne sont pas assurés, et des personnes assurées qui font appel à des soins exclus de l'enveloppe des services de base.
保健机构从作为不属于健康保险范围的保健受益人的公民、以及享用本保健一揽子服务以外的保健服务的健康保险受益人那里直接收取额外费用。
Le bénéficiaire de l'assurance acquiert le droit à une pension fondée sur l'âge à compter de 40 ans (dans le cas des hommes) et de 35 ans de cotisation à la caisse de retraite (dans le cas des femmes) peu importe l'âge.
保险受益人支付退休缴款达到40年(男子)和35年(妇女)
,不论实际年龄,将获得领取
的权利。
Selon l'ampleur et la gravité du dommage physique ou la diminution des fonctions, le bénéficiaire d'une assurance maladie obtient du matériel prosthétique et autre matériel orthotique, d'autres accessoires et appareils, des appareils visuels et auditifs, des appareils pour augmenter l'intensité vocale, etc.
根据身体伤害的严重程度和功能减退情况,健康保险的受益人可以得到修复和其他矫正器械,其他辅助性或医疗器材,助视器和助听器,加大音强的辅助设备等等。
Aux termes de ces dispositions, lorsque les deux parents sont employés ou qu'ils bénéficient du régime intégré de retraite et de pension ou d'une assurance chômage, les allocations familiales peuvent être demandées par celui des parents qui aurait droit à la plus forte allocation.
按照这些规定,如果父母双方均就业,或者是退休和恤
综合系统受益人或失业保险的受益人,家庭津贴可由领取最高津贴额的人申领。
Ces lois sont particulièrement recommandées par l'experte indépendante, car elles visent les personnes se situant hors du marché du travail, à la différence des bénéficiaires d'un régime de sécurité sociale évoqué auparavant, et qui ne peuvent survivre qu'avec une allocation assortie, selon les situations, d'une remise à niveau permettant d'entrer sur le marché du travail même en situation de handicap.
独立专家极力建议这类立法,因为其重点放在劳动力市场以外人士上(同上面提到的社会保险安排受益人不同),这些人仅靠津贴生存,这类津贴可酌情提高,尽管这些人有残疾,但仍使他们能够进入劳动力市场。
Une autre priorité de PLANFOR a trait aux programmes destinés à assurer la formation ou le recyclage des travailleurs dont le niveau d'instruction est insuffisant, des employés touchés par les programmes de restructuration de la production ou de modernisation technologique, des bénéficiaires de l'assurance-chômage, des petits agriculteurs et des travailleurs du secteur informel dans les zones rurales et urbaines.
资培计划的另一个优先领域涉及为下述人员提供培训或再培训:受教育程度不足的工人,因生产改革方案或技术现代化方案受影响的雇员,失业保险的受益人,小农和城市及农村地区非正规市场的工人。
Au départ, le Nouveau-Brunswick a offert les programmes suivants: Programme de partenariats, programme de subventions salariales; Programme entrepreneur, qui aide les prestataires de l'assurance emploi à lancer leur propre entreprise; programme Action Travail, expérience de travail pour les prestataires de l'assurance emploi, afin de les aider à trouver un emploi durable; Prêts et subventions de perfectionnement, programme qui aide les clients de l'assurance emploi qui prennent une formation ou font des études.
最初,新不伦瑞克提供了以下福利:“伙伴”工资补贴计划;“企业家计划”,为想要自己创业的就业保险客户提供援助;“工作行动”,向就业保险受益人传授工作经验,帮助他们获得长期就业;“技能贷款和补助”,这是一个支持就业保险客户接受培训或教育的计划。
Il est intéressant de noter que le travail que représente le traitement des autorisations de voyage comprend également des tâches administratives relatives à l'entrée en fonction administrative préalable au déploiement : délivrance de laissez-passer, désignation des bénéficiaires, détermination des conditions d'assurance et des modalités de paiement du salaire, obtention de l'habilitation de sécurité et du certificat médical d'aptitude physique et traitement des câbles financiers aux bureaux hors Siège, selon les besoins.
应该指出,处理旅行批准书的工作还包括与部署前行政简介相关的行政工作:签发通行证、完成指定受益人、保险和薪交存条件、获得安全检查和体检合格证明,以及在必要
处理向外地办事处发财务电报的事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est seulement si ces mesures échouent qu'il reçoit une pension.
只有在这些措施无效时,保险受益人才能领取养恤金。
58 % des bénéficiaires de rentes AI sont des hommes.
残疾保险年金受益人都是男子。
Les bénéficiaires de cette assurance sont actuellement au nombre de 996 896.
目前,该项保险受益人共有996,896人。
Les prestations sont versées en cas d'accident du travail, d'accident non professionnel et de maladie professionnelle.
发生工伤事故、非职业意外事故和患职业病时,保险受益人可获得保险福利金。
Munis de cette attestation, les proches des victimes peuvent bénéficier à titre permanent de l'assurance maladie intégrale.
受害者家属凭此证明可被认定为综合健康保险受益人,终身享受相应福利。
Des indemnités leur sont versées si elles ne sont pas en mesure de travailler du fait de la maladie.
如果保险受益人因病无法工作,就应获得疾病津贴。
Chaque partenaire bénéficie de l'assurance maladie de l'autre; une femme peut également demander à bénéficier d'une ordonnance de protection contre son concubin.
事实婚姻双方都有权作为对方健康保险受益人;女方还可
对同居男方
保护令。
Tous les récipiendaires de pensions de l'assurance sociale gouvernementale (881 000 personnes) ont bénéficié de cette augmentation de la pension de base et du revenu assuré.
本养恤金和保险收入
给国家社会保险
所有受益人(总共881人)带来了好处。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
根据《生育和疾病保险法》,提供金额为受益人平均保险缴款工资100%产假补助金。
Les établissements de santé ont des recettes additionnelles perçues directement auprès des bénéficiaires de soins qui ne sont pas assurés, et des personnes assurées qui font appel à des soins exclus de l'enveloppe des services de base.
保健机构从作为不属于健康保险范围保健受益人
公民、以及享用
本保健一揽子服务以外
保健服务
健康保险受益人那里直接收取额外费用。
Le bénéficiaire de l'assurance acquiert le droit à une pension fondée sur l'âge à compter de 40 ans (dans le cas des hommes) et de 35 ans de cotisation à la caisse de retraite (dans le cas des femmes) peu importe l'âge.
保险受益人支付退休金缴款达到40年(男子)和35年(妇女)时,不论实际年龄,将获得领取养老金权利。
Selon l'ampleur et la gravité du dommage physique ou la diminution des fonctions, le bénéficiaire d'une assurance maladie obtient du matériel prosthétique et autre matériel orthotique, d'autres accessoires et appareils, des appareils visuels et auditifs, des appareils pour augmenter l'intensité vocale, etc.
根据身体伤害严重程度和功能减退情况,健康保险
受益人可以得到修复和其他矫正器械,其他辅助性或医疗器材,助视器和助听器,加大音强
辅助设备等等。
Aux termes de ces dispositions, lorsque les deux parents sont employés ou qu'ils bénéficient du régime intégré de retraite et de pension ou d'une assurance chômage, les allocations familiales peuvent être demandées par celui des parents qui aurait droit à la plus forte allocation.
按照这些规定,如果父母双方均就业,或者是退休和养恤金综合系统受益人或失业保险受益人,家庭津贴可由领取最高津贴额
人
领。
Ces lois sont particulièrement recommandées par l'experte indépendante, car elles visent les personnes se situant hors du marché du travail, à la différence des bénéficiaires d'un régime de sécurité sociale évoqué auparavant, et qui ne peuvent survivre qu'avec une allocation assortie, selon les situations, d'une remise à niveau permettant d'entrer sur le marché du travail même en situation de handicap.
独立专家极力建议这类立法,因为其重点放在劳动力市场以外人士上(同上面提到社会保险安排受益人不同),这些人仅靠津贴生存,这类津贴可酌情提高,尽管这些人有残疾,但仍使他们能够进入劳动力市场。
Une autre priorité de PLANFOR a trait aux programmes destinés à assurer la formation ou le recyclage des travailleurs dont le niveau d'instruction est insuffisant, des employés touchés par les programmes de restructuration de la production ou de modernisation technologique, des bénéficiaires de l'assurance-chômage, des petits agriculteurs et des travailleurs du secteur informel dans les zones rurales et urbaines.
资培计划另一个优先领域涉及为下述人员提供培训或再培训:受教育程度不足
工人,因生产改革方案或技术现代化方案受影响
雇员,失业保险
受益人,小农和城市及农村地区非正规市场
工人。
Au départ, le Nouveau-Brunswick a offert les programmes suivants: Programme de partenariats, programme de subventions salariales; Programme entrepreneur, qui aide les prestataires de l'assurance emploi à lancer leur propre entreprise; programme Action Travail, expérience de travail pour les prestataires de l'assurance emploi, afin de les aider à trouver un emploi durable; Prêts et subventions de perfectionnement, programme qui aide les clients de l'assurance emploi qui prennent une formation ou font des études.
最初,新不伦瑞克提供了以下福利:“伙伴”工资补贴计划;“企业家计划”,为想要自己创业就业保险客户提供援助;“工作行动”,向就业保险受益人传授工作经验,帮助他们获得
期就业;“技能贷款和补助”,这是一个支持就业保险客户接受培训或教育
计划。
Il est intéressant de noter que le travail que représente le traitement des autorisations de voyage comprend également des tâches administratives relatives à l'entrée en fonction administrative préalable au déploiement : délivrance de laissez-passer, désignation des bénéficiaires, détermination des conditions d'assurance et des modalités de paiement du salaire, obtention de l'habilitation de sécurité et du certificat médical d'aptitude physique et traitement des câbles financiers aux bureaux hors Siège, selon les besoins.
应该指出,处理旅行批准书工作还包括与部署前行政简介相关
行政工作:签发通行证、完成指定受益人、保险和薪金交存条件、获得安全检查和体检合格证明,以及在必要时处理向外地办事处发财务电报
事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est seulement si ces mesures échouent qu'il reçoit une pension.
只有在这些措施无效时,保险受益人才能领取恤金。
58 % des bénéficiaires de rentes AI sont des hommes.
的残疾保险年金受益人都是男子。
Les bénéficiaires de cette assurance sont actuellement au nombre de 996 896.
目前,该项保险的受益人共有996,896人。
Les prestations sont versées en cas d'accident du travail, d'accident non professionnel et de maladie professionnelle.
发生工伤事故、非职业意外事故和患职业病时,保险受益人可获得保险福利金。
Munis de cette attestation, les proches des victimes peuvent bénéficier à titre permanent de l'assurance maladie intégrale.
受害者家属凭此证明可被认定为综合健康保险的受益人,终身享受相应福利。
Des indemnités leur sont versées si elles ne sont pas en mesure de travailler du fait de la maladie.
如果保险受益人因病无法工作,就应获得疾病津贴。
Chaque partenaire bénéficie de l'assurance maladie de l'autre; une femme peut également demander à bénéficier d'une ordonnance de protection contre son concubin.
事实婚姻双方都有权作为对方健康保险的受益人;女方还可申请针对同居男方的保。
Tous les récipiendaires de pensions de l'assurance sociale gouvernementale (881 000 personnes) ont bénéficié de cette augmentation de la pension de base et du revenu assuré.
恤金和保险收入的增长给国家社会保险的所有受益人(总共881人)带来了好处。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
根据《生育和疾病保险法》,提供金额为受益人平均保险缴款工资100%的产假补助金。
Les établissements de santé ont des recettes additionnelles perçues directement auprès des bénéficiaires de soins qui ne sont pas assurés, et des personnes assurées qui font appel à des soins exclus de l'enveloppe des services de base.
保健机构从作为不属于健康保险范围的保健受益人的公民、以及享用保健一揽子服务以外的保健服务的健康保险受益人那里直接收取额外费用。
Le bénéficiaire de l'assurance acquiert le droit à une pension fondée sur l'âge à compter de 40 ans (dans le cas des hommes) et de 35 ans de cotisation à la caisse de retraite (dans le cas des femmes) peu importe l'âge.
保险受益人支付退休金缴款达到40年(男子)和35年(妇女)时,不论实际年龄,将获得领取老金的权利。
Selon l'ampleur et la gravité du dommage physique ou la diminution des fonctions, le bénéficiaire d'une assurance maladie obtient du matériel prosthétique et autre matériel orthotique, d'autres accessoires et appareils, des appareils visuels et auditifs, des appareils pour augmenter l'intensité vocale, etc.
根据身体伤害的严重程度和功能减退情况,健康保险的受益人可以得到修复和其他矫正器械,其他辅助性或医疗器材,助视器和助听器,加大音强的辅助设备等等。
Aux termes de ces dispositions, lorsque les deux parents sont employés ou qu'ils bénéficient du régime intégré de retraite et de pension ou d'une assurance chômage, les allocations familiales peuvent être demandées par celui des parents qui aurait droit à la plus forte allocation.
按照这些规定,如果父母双方均就业,或者是退休和恤金综合系统受益人或失业保险的受益人,家庭津贴可由领取最高津贴额的人申领。
Ces lois sont particulièrement recommandées par l'experte indépendante, car elles visent les personnes se situant hors du marché du travail, à la différence des bénéficiaires d'un régime de sécurité sociale évoqué auparavant, et qui ne peuvent survivre qu'avec une allocation assortie, selon les situations, d'une remise à niveau permettant d'entrer sur le marché du travail même en situation de handicap.
独立专家极力建议这类立法,因为其重点放在劳动力市场以外人士上(同上面提到的社会保险安排受益人不同),这些人仅靠津贴生存,这类津贴可酌情提高,尽管这些人有残疾,但仍使他们能够进入劳动力市场。
Une autre priorité de PLANFOR a trait aux programmes destinés à assurer la formation ou le recyclage des travailleurs dont le niveau d'instruction est insuffisant, des employés touchés par les programmes de restructuration de la production ou de modernisation technologique, des bénéficiaires de l'assurance-chômage, des petits agriculteurs et des travailleurs du secteur informel dans les zones rurales et urbaines.
资培计划的另一个优先领域涉及为下述人员提供培训或再培训:受教育程度不足的工人,因生产改革方案或技术现代化方案受影响的雇员,失业保险的受益人,小农和城市及农村地区非正规市场的工人。
Au départ, le Nouveau-Brunswick a offert les programmes suivants: Programme de partenariats, programme de subventions salariales; Programme entrepreneur, qui aide les prestataires de l'assurance emploi à lancer leur propre entreprise; programme Action Travail, expérience de travail pour les prestataires de l'assurance emploi, afin de les aider à trouver un emploi durable; Prêts et subventions de perfectionnement, programme qui aide les clients de l'assurance emploi qui prennent une formation ou font des études.
最初,新不伦瑞克提供了以下福利:“伙伴”工资补贴计划;“企业家计划”,为想要自己创业的就业保险客户提供援助;“工作行动”,向就业保险受益人传授工作经验,帮助他们获得长期就业;“技能贷款和补助”,这是一个支持就业保险客户接受培训或教育的计划。
Il est intéressant de noter que le travail que représente le traitement des autorisations de voyage comprend également des tâches administratives relatives à l'entrée en fonction administrative préalable au déploiement : délivrance de laissez-passer, désignation des bénéficiaires, détermination des conditions d'assurance et des modalités de paiement du salaire, obtention de l'habilitation de sécurité et du certificat médical d'aptitude physique et traitement des câbles financiers aux bureaux hors Siège, selon les besoins.
应该指出,处理旅行批准书的工作还包括与部署前行政简介相关的行政工作:签发通行证、完成指定受益人、保险和薪金交存条件、获得安全检查和体检合格证明,以及在必要时处理向外地办事处发财务电报的事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est seulement si ces mesures échouent qu'il reçoit une pension.
只有在这些措施无效时,保险受益人才能领取养恤金。
58 % des bénéficiaires de rentes AI sont des hommes.
残疾保险年金受益人都是男子。
Les bénéficiaires de cette assurance sont actuellement au nombre de 996 896.
目前,该项保险受益人共有996,896人。
Les prestations sont versées en cas d'accident du travail, d'accident non professionnel et de maladie professionnelle.
发生工伤事故、非职业意外事故和患职业病时,保险受益人可获得保险福利金。
Munis de cette attestation, les proches des victimes peuvent bénéficier à titre permanent de l'assurance maladie intégrale.
受者家属凭此证明可被认定为综合健康保险
受益人,终身享受相应福利。
Des indemnités leur sont versées si elles ne sont pas en mesure de travailler du fait de la maladie.
如果保险受益人因病无法工作,就应获得疾病津贴。
Chaque partenaire bénéficie de l'assurance maladie de l'autre; une femme peut également demander à bénéficier d'une ordonnance de protection contre son concubin.
事实婚姻双方都有权作为对方健康保险受益人;女方还可申请针对同居男方
保护令。
Tous les récipiendaires de pensions de l'assurance sociale gouvernementale (881 000 personnes) ont bénéficié de cette augmentation de la pension de base et du revenu assuré.
本养恤金和保险收入
增长给国家社会保险
所有受益人(总共881人)带来了好处。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
根据《生育和疾病保险法》,提供金额为受益人平均保险缴款工资100%产假补助金。
Les établissements de santé ont des recettes additionnelles perçues directement auprès des bénéficiaires de soins qui ne sont pas assurés, et des personnes assurées qui font appel à des soins exclus de l'enveloppe des services de base.
保健机构从作为不属于健康保险范围保健受益人
公民、以及享用
本保健一揽子服务以外
保健服务
健康保险受益人那里直接收取额外费用。
Le bénéficiaire de l'assurance acquiert le droit à une pension fondée sur l'âge à compter de 40 ans (dans le cas des hommes) et de 35 ans de cotisation à la caisse de retraite (dans le cas des femmes) peu importe l'âge.
保险受益人支付退休金缴款达到40年(男子)和35年(妇女)时,不论实际年龄,将获得领取养老金权利。
Selon l'ampleur et la gravité du dommage physique ou la diminution des fonctions, le bénéficiaire d'une assurance maladie obtient du matériel prosthétique et autre matériel orthotique, d'autres accessoires et appareils, des appareils visuels et auditifs, des appareils pour augmenter l'intensité vocale, etc.
根据身体伤重程度和功能减退情况,健康保险
受益人可以得到修复和其他矫正器械,其他辅助性或医疗器材,助视器和助听器,加大音强
辅助设备等等。
Aux termes de ces dispositions, lorsque les deux parents sont employés ou qu'ils bénéficient du régime intégré de retraite et de pension ou d'une assurance chômage, les allocations familiales peuvent être demandées par celui des parents qui aurait droit à la plus forte allocation.
按照这些规定,如果父母双方均就业,或者是退休和养恤金综合系统受益人或失业保险受益人,家庭津贴可由领取最高津贴额
人申领。
Ces lois sont particulièrement recommandées par l'experte indépendante, car elles visent les personnes se situant hors du marché du travail, à la différence des bénéficiaires d'un régime de sécurité sociale évoqué auparavant, et qui ne peuvent survivre qu'avec une allocation assortie, selon les situations, d'une remise à niveau permettant d'entrer sur le marché du travail même en situation de handicap.
独立专家极力建议这类立法,因为其重点放在劳动力市场以外人士上(同上面提到社会保险安排受益人不同),这些人仅靠津贴生存,这类津贴可酌情提高,尽管这些人有残疾,但仍使他们能够进入劳动力市场。
Une autre priorité de PLANFOR a trait aux programmes destinés à assurer la formation ou le recyclage des travailleurs dont le niveau d'instruction est insuffisant, des employés touchés par les programmes de restructuration de la production ou de modernisation technologique, des bénéficiaires de l'assurance-chômage, des petits agriculteurs et des travailleurs du secteur informel dans les zones rurales et urbaines.
资培计划另一个优先领域涉及为下述人员提供培训或再培训:受教育程度不足
工人,因生产改革方案或技术现代化方案受影响
雇员,失业保险
受益人,小农和城市及农村地区非正规市场
工人。
Au départ, le Nouveau-Brunswick a offert les programmes suivants: Programme de partenariats, programme de subventions salariales; Programme entrepreneur, qui aide les prestataires de l'assurance emploi à lancer leur propre entreprise; programme Action Travail, expérience de travail pour les prestataires de l'assurance emploi, afin de les aider à trouver un emploi durable; Prêts et subventions de perfectionnement, programme qui aide les clients de l'assurance emploi qui prennent une formation ou font des études.
最初,新不伦瑞克提供了以下福利:“伙伴”工资补贴计划;“企业家计划”,为想要自己创业就业保险客户提供援助;“工作行动”,向就业保险受益人传授工作经验,帮助他们获得长期就业;“技能贷款和补助”,这是一个支持就业保险客户接受培训或教育
计划。
Il est intéressant de noter que le travail que représente le traitement des autorisations de voyage comprend également des tâches administratives relatives à l'entrée en fonction administrative préalable au déploiement : délivrance de laissez-passer, désignation des bénéficiaires, détermination des conditions d'assurance et des modalités de paiement du salaire, obtention de l'habilitation de sécurité et du certificat médical d'aptitude physique et traitement des câbles financiers aux bureaux hors Siège, selon les besoins.
应该指出,处理旅行批准书工作还包括与部署前行政简介相关
行政工作:签发通行证、完成指定受益人、保险和薪金交存条件、获得安全检查和体检合格证明,以及在必要时处理向外地办事处发财务电报
事宜。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。