Elles doivent évoluer avec l'évolution de notre appréciation de ce qui est juste et approprié.
这些价值理念必须随着我们对何谓公平、何谓合理的不断发展认识而变化。
Elles doivent évoluer avec l'évolution de notre appréciation de ce qui est juste et approprié.
这些价值理念必须随着我们对何谓公平、何谓合理的不断发展认识而变化。
Qu'est-ce qu'un accord de services réguliers de transport maritime?
A. 何谓远洋班轮运输业务协定?
Là, vous sauriez ce que c'est une 'banquette', et comment grand un repas pourrait être.
这个时候,您就知道何谓 ‘盛宴’,以及一‘
’可以有多
了。
Qu’est-ce qu’une Grande Ecole ?
何谓高等专业学校(学校)?
Pour comprendre ce qu'est l'orientation des politiques, il faut notamment se demander qui s'en charge.
了解何谓政策倡导,一个方面是知道由谁进行政策倡导。
Sao Tomé-et-Principe ne dispose donc d'aucun critère permettant de déterminer ce qui constitue des « motivations politiques ».
因此,我们没有任何标准来确定何谓“政治原因”。
Les points de vue diffèrent beaucoup en ce qui concerne les objectifs appropriés du droit de la concurrence.
何谓适当的竞争执法标,众
纷纭。
Ce hiatus tient en partie à l'absence de définition claire de ce qui constitue un appui « fonctionnel ».
一个原因是,不清楚何谓“实质性”支助。
Dans cette perspective, la question : « qu'est ce qu'une existence digne? » s'impose.
这就引起一个问题,即:“何谓有尊严的存在?”
Ceux qui les ont mentionnées ne semblent pas attacher la même signification à la notion de diffamation religieuse.
在报告此种法律的国家中,似乎并未就何谓诋毁宗教取得共识。
Mme Tan Yee Woan (Singapour) dit qu'il est difficile de définir ce que serait un taux de contribution équitable.
Tan Yee Woan女士(新加坡),
何谓公平的会费分摊比额表的问题,没有简单的答案。
On sait de mieux en mieux ce qui constitue une fourniture effective de l'appui international, en particulier de l'aide au développement.
对何谓切实提供国际支助,特别是发展援助,正在形成共识。
Certes, bien des pays en développement comprennent désormais beaucoup mieux ce qu'est la bonne gouvernance, et pourquoi il faut s'en préoccuper.
的确,在很多发展中国家,人们现在对何谓善政以及善政为何重要有了更深入的理解。
Aux fins des présentes conclusions, cependant, il suffit de définir le terme «général» par rapport à sa contrepartie logique, le terme «spécial».
但是,为了上述结论的的,只需提到其合理的对应部分来界定何谓“一般”,即:何谓“特别”,也就足够了。
L'intervenant prie le Secrétariat d'expliquer ce qu'il entend par timbres « à valeur ajoutée » (voir le paragraphe 8 du rapport du Comité consultatif).
他要求秘书处解释何谓“增值”邮票(咨询委员会报告第8段)。
La directive pertinente devrait également comporter une définition de l'élargissement et spécifier les effets de toute objection faite à l'encontre de ce dernier.
有的准则还应界定何谓扩
,并具体
明对此提出的任何反对的作用。
Il importe de veiller à définir un plan plus crédible et de faire en sorte que des plans crédibles soient financés sans retard.
把重点放在更好地界定何谓可信的计划上,以及确保可信计划能够不受拖延地获得资金,这具有重要意义。
Face à cette menace, nous estimons aussi qu'il est important que la communauté internationale forge un large consensus sur ce qui constitue le terrorisme.
我们还认为,在对付这一威胁时,国际社会必须对何谓恐怖主义的问题形成广泛的共识。
Si l'on considère qu'en règle générale l'aide alimentaire ne doit pas provoquer de déplacements de flux commerciaux, l'aide alimentaire «pure» n'a pas encore été définie.
粮食援助,各国普遍认为粮食援助不应造成商业转移,何谓“真正的粮食援助”有待界定。
Certaines Parties ont proposé de se concentrer sur les mesures d'atténuation «appropriées au niveau national» comme moyen de stimuler la participation des pays en développement.
一些缔约方提议,作为鼓励发展中国家的参与的一种途径,应重点讨论何谓“国家适当的”缓解行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles doivent évoluer avec l'évolution de notre appréciation de ce qui est juste et approprié.
这些价值理念必须随着我们对于谓公平、
谓合理的不断发展认识而变化。
Qu'est-ce qu'un accord de services réguliers de transport maritime?
A. 谓远洋班轮运输业务协定?
Là, vous sauriez ce que c'est une 'banquette', et comment grand un repas pourrait être.
这个时候,您就知道谓 ‘盛宴’,以及一顿‘大餐’可以有多大
。
Qu’est-ce qu’une Grande Ecole ?
谓高等专业学校(大学校)?
Pour comprendre ce qu'est l'orientation des politiques, il faut notamment se demander qui s'en charge.
谓政策倡导,一个方面是知道由谁进行政策倡导。
Sao Tomé-et-Principe ne dispose donc d'aucun critère permettant de déterminer ce qui constitue des « motivations politiques ».
因此,我们没有任标准来确定
谓“政治原因”。
Les points de vue diffèrent beaucoup en ce qui concerne les objectifs appropriés du droit de la concurrence.
谓适当的竞争执法
标,众说纷纭。
Ce hiatus tient en partie à l'absence de définition claire de ce qui constitue un appui « fonctionnel ».
一个原因是,不清楚谓“实质性”支助。
Dans cette perspective, la question : « qu'est ce qu'une existence digne? » s'impose.
这就引起一个问题,即:“谓有尊严的存在?”
Ceux qui les ont mentionnées ne semblent pas attacher la même signification à la notion de diffamation religieuse.
在报告此种法律的国家中,未就
谓诋毁宗教取得共识。
Mme Tan Yee Woan (Singapour) dit qu'il est difficile de définir ce que serait un taux de contribution équitable.
Tan Yee Woan女士(新加坡)说,关于谓公平的会费分摊比额表的问题,没有简单的答案。
On sait de mieux en mieux ce qui constitue une fourniture effective de l'appui international, en particulier de l'aide au développement.
对于谓切实提供国际支助,特别是发展援助,正在形成共识。
Certes, bien des pays en développement comprennent désormais beaucoup mieux ce qu'est la bonne gouvernance, et pourquoi il faut s'en préoccuper.
的确,在很多发展中国家,人们现在对谓善政以及善政为
重要有
更深入的理
。
Aux fins des présentes conclusions, cependant, il suffit de définir le terme «général» par rapport à sa contrepartie logique, le terme «spécial».
但是,为上述结论的
的,只需提到其合理的对应部分来界定
谓“一般”,即:
谓“特别”,也就足够
。
L'intervenant prie le Secrétariat d'expliquer ce qu'il entend par timbres « à valeur ajoutée » (voir le paragraphe 8 du rapport du Comité consultatif).
他要求秘书处释
谓“增值”邮票(咨询委员会报告第8段)。
La directive pertinente devrait également comporter une définition de l'élargissement et spécifier les effets de toute objection faite à l'encontre de ce dernier.
有关的准则还应界定谓扩大,
具体说明对此提出的任
反对的作用。
Il importe de veiller à définir un plan plus crédible et de faire en sorte que des plans crédibles soient financés sans retard.
把重点放在更好地界定谓可信的计划上,以及确保可信计划能够不受拖延地获得资金,这具有重要意义。
Face à cette menace, nous estimons aussi qu'il est important que la communauté internationale forge un large consensus sur ce qui constitue le terrorisme.
我们还认为,在对付这一威胁时,国际社会必须对谓恐怖主义的问题形成广泛的共识。
Si l'on considère qu'en règle générale l'aide alimentaire ne doit pas provoquer de déplacements de flux commerciaux, l'aide alimentaire «pure» n'a pas encore été définie.
关于粮食援助,各国普遍认为粮食援助不应造成商业转移,谓“真正的粮食援助”有待界定。
Certaines Parties ont proposé de se concentrer sur les mesures d'atténuation «appropriées au niveau national» comme moyen de stimuler la participation des pays en développement.
一些缔约方提议,作为鼓励发展中国家的参与的一种途径,应重点讨论谓“国家适当的”缓
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles doivent évoluer avec l'évolution de notre appréciation de ce qui est juste et approprié.
这些价值理念必须随着我们对于公平、
理的不断发
认识而变化。
Qu'est-ce qu'un accord de services réguliers de transport maritime?
A. 远洋班轮运输业务协定?
Là, vous sauriez ce que c'est une 'banquette', et comment grand un repas pourrait être.
这个时候,您就知道 ‘盛宴’,以及一顿‘大餐’可以有多大了。
Qu’est-ce qu’une Grande Ecole ?
高等专业学校(大学校)?
Pour comprendre ce qu'est l'orientation des politiques, il faut notamment se demander qui s'en charge.
了解政策倡导,一个方面是知道由谁进行政策倡导。
Sao Tomé-et-Principe ne dispose donc d'aucun critère permettant de déterminer ce qui constitue des « motivations politiques ».
因此,我们没有任标准来确定
“政治原因”。
Les points de vue diffèrent beaucoup en ce qui concerne les objectifs appropriés du droit de la concurrence.
适当的竞争执法
标,众说纷纭。
Ce hiatus tient en partie à l'absence de définition claire de ce qui constitue un appui « fonctionnel ».
一个原因是,不清楚“实质性”支助。
Dans cette perspective, la question : « qu'est ce qu'une existence digne? » s'impose.
这就引起一个问题,即:“有尊严的存在?”
Ceux qui les ont mentionnées ne semblent pas attacher la même signification à la notion de diffamation religieuse.
在报告此种法律的国家中,似乎并未就诋毁宗教取得共识。
Mme Tan Yee Woan (Singapour) dit qu'il est difficile de définir ce que serait un taux de contribution équitable.
Tan Yee Woan女士(新加坡)说,关于公平的会费分摊比额表的问题,没有简单的答案。
On sait de mieux en mieux ce qui constitue une fourniture effective de l'appui international, en particulier de l'aide au développement.
对于切实提供国际支助,特别是发
助,正在形成共识。
Certes, bien des pays en développement comprennent désormais beaucoup mieux ce qu'est la bonne gouvernance, et pourquoi il faut s'en préoccuper.
的确,在很多发中国家,人们现在对
善政以及善政为
重要有了更深入的理解。
Aux fins des présentes conclusions, cependant, il suffit de définir le terme «général» par rapport à sa contrepartie logique, le terme «spécial».
但是,为了上述结论的的,只需提到其
理的对应部分来界定
“一般”,即:
“特别”,也就足够了。
L'intervenant prie le Secrétariat d'expliquer ce qu'il entend par timbres « à valeur ajoutée » (voir le paragraphe 8 du rapport du Comité consultatif).
他要求秘书处解释“增值”邮票(咨询委员会报告第8段)。
La directive pertinente devrait également comporter une définition de l'élargissement et spécifier les effets de toute objection faite à l'encontre de ce dernier.
有关的准则还应界定扩大,并具体说明对此提出的任
反对的作用。
Il importe de veiller à définir un plan plus crédible et de faire en sorte que des plans crédibles soient financés sans retard.
把重点放在更好地界定可信的计划上,以及确保可信计划能够不受拖延地获得资金,这具有重要意义。
Face à cette menace, nous estimons aussi qu'il est important que la communauté internationale forge un large consensus sur ce qui constitue le terrorisme.
我们还认为,在对付这一威胁时,国际社会必须对恐怖主义的问题形成广泛的共识。
Si l'on considère qu'en règle générale l'aide alimentaire ne doit pas provoquer de déplacements de flux commerciaux, l'aide alimentaire «pure» n'a pas encore été définie.
关于粮食助,各国普遍认为粮食
助不应造成商业转移,
“真正的粮食
助”有待界定。
Certaines Parties ont proposé de se concentrer sur les mesures d'atténuation «appropriées au niveau national» comme moyen de stimuler la participation des pays en développement.
一些缔约方提议,作为鼓励发中国家的参与的一种途径,应重点讨论
“国家适当的”缓解行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles doivent évoluer avec l'évolution de notre appréciation de ce qui est juste et approprié.
这些价值理随着我们对于何谓公平、何谓合理的不断
认识而变化。
Qu'est-ce qu'un accord de services réguliers de transport maritime?
A. 何谓远洋班轮运输业务协定?
Là, vous sauriez ce que c'est une 'banquette', et comment grand un repas pourrait être.
这个时候,您就知道何谓 ‘盛宴’,以及一顿‘大餐’可以有大了。
Qu’est-ce qu’une Grande Ecole ?
何谓高等专业学校(大学校)?
Pour comprendre ce qu'est l'orientation des politiques, il faut notamment se demander qui s'en charge.
了解何谓政策倡导,一个方面是知道由谁进行政策倡导。
Sao Tomé-et-Principe ne dispose donc d'aucun critère permettant de déterminer ce qui constitue des « motivations politiques ».
因此,我们没有任何标准来确定何谓“政治原因”。
Les points de vue diffèrent beaucoup en ce qui concerne les objectifs appropriés du droit de la concurrence.
何谓适当的竞争执法标,众说纷纭。
Ce hiatus tient en partie à l'absence de définition claire de ce qui constitue un appui « fonctionnel ».
一个原因是,不清楚何谓“实质性”支助。
Dans cette perspective, la question : « qu'est ce qu'une existence digne? » s'impose.
这就引起一个问题,即:“何谓有尊严的存在?”
Ceux qui les ont mentionnées ne semblent pas attacher la même signification à la notion de diffamation religieuse.
在报告此种法律的国家中,似乎并未就何谓诋毁宗教取得共识。
Mme Tan Yee Woan (Singapour) dit qu'il est difficile de définir ce que serait un taux de contribution équitable.
Tan Yee Woan女士(新加坡)说,关于何谓公平的会费分摊比额表的问题,没有简单的答案。
On sait de mieux en mieux ce qui constitue une fourniture effective de l'appui international, en particulier de l'aide au développement.
对于何谓切实提供国际支助,特别是援助,正在形成共识。
Certes, bien des pays en développement comprennent désormais beaucoup mieux ce qu'est la bonne gouvernance, et pourquoi il faut s'en préoccuper.
的确,在很中国家,人们现在对何谓善政以及善政为何重要有了更深入的理解。
Aux fins des présentes conclusions, cependant, il suffit de définir le terme «général» par rapport à sa contrepartie logique, le terme «spécial».
但是,为了上述结论的的,只需提到其合理的对应部分来界定何谓“一般”,即:何谓“特别”,也就足够了。
L'intervenant prie le Secrétariat d'expliquer ce qu'il entend par timbres « à valeur ajoutée » (voir le paragraphe 8 du rapport du Comité consultatif).
他要求秘书处解释何谓“增值”邮票(咨询委员会报告第8段)。
La directive pertinente devrait également comporter une définition de l'élargissement et spécifier les effets de toute objection faite à l'encontre de ce dernier.
有关的准则还应界定何谓扩大,并具体说明对此提出的任何反对的作用。
Il importe de veiller à définir un plan plus crédible et de faire en sorte que des plans crédibles soient financés sans retard.
把重点放在更好地界定何谓可信的计划上,以及确保可信计划能够不受拖延地获得资金,这具有重要意义。
Face à cette menace, nous estimons aussi qu'il est important que la communauté internationale forge un large consensus sur ce qui constitue le terrorisme.
我们还认为,在对付这一威胁时,国际社会对何谓恐怖主义的问题形成广泛的共识。
Si l'on considère qu'en règle générale l'aide alimentaire ne doit pas provoquer de déplacements de flux commerciaux, l'aide alimentaire «pure» n'a pas encore été définie.
关于粮食援助,各国普遍认为粮食援助不应造成商业转移,何谓“真正的粮食援助”有待界定。
Certaines Parties ont proposé de se concentrer sur les mesures d'atténuation «appropriées au niveau national» comme moyen de stimuler la participation des pays en développement.
一些缔约方提议,作为鼓励中国家的参与的一种途径,应重点讨论何谓“国家适当的”缓解行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Elles doivent évoluer avec l'évolution de notre appréciation de ce qui est juste et approprié.
这些价值理念必须随着我们于
公平、
合理的不断发展认识而变化。
Qu'est-ce qu'un accord de services réguliers de transport maritime?
A. 远洋班轮运输业务协定?
Là, vous sauriez ce que c'est une 'banquette', et comment grand un repas pourrait être.
这个时候,您就知道 ‘盛宴’,以及一顿‘大餐’可以有多大了。
Qu’est-ce qu’une Grande Ecole ?
高等专业学校(大学校)?
Pour comprendre ce qu'est l'orientation des politiques, il faut notamment se demander qui s'en charge.
了解政策倡导,一个方面是知道由谁进行政策倡导。
Sao Tomé-et-Principe ne dispose donc d'aucun critère permettant de déterminer ce qui constitue des « motivations politiques ».
因此,我们没有任标准来确定
“政治原因”。
Les points de vue diffèrent beaucoup en ce qui concerne les objectifs appropriés du droit de la concurrence.
适当的竞争执法
标,众说纷纭。
Ce hiatus tient en partie à l'absence de définition claire de ce qui constitue un appui « fonctionnel ».
一个原因是,不清楚“实质性”支助。
Dans cette perspective, la question : « qu'est ce qu'une existence digne? » s'impose.
这就引起一个问题,即:“有尊严的存在?”
Ceux qui les ont mentionnées ne semblent pas attacher la même signification à la notion de diffamation religieuse.
在报告此种法律的国家中,似乎并未就诋毁宗教取得共识。
Mme Tan Yee Woan (Singapour) dit qu'il est difficile de définir ce que serait un taux de contribution équitable.
Tan Yee Woan女士(新加坡)说,关于公平的会费分摊比额表的问题,没有简单的答案。
On sait de mieux en mieux ce qui constitue une fourniture effective de l'appui international, en particulier de l'aide au développement.
于
切实提供国际支助,特别是发展援助,正在形成共识。
Certes, bien des pays en développement comprennent désormais beaucoup mieux ce qu'est la bonne gouvernance, et pourquoi il faut s'en préoccuper.
的确,在很多发展中国家,人们现在善政以及善政为
重要有了更深入的理解。
Aux fins des présentes conclusions, cependant, il suffit de définir le terme «général» par rapport à sa contrepartie logique, le terme «spécial».
但是,为了上述结论的的,只需提到其合理的
应部分来界定
“一般”,即:
“特别”,也就足够了。
L'intervenant prie le Secrétariat d'expliquer ce qu'il entend par timbres « à valeur ajoutée » (voir le paragraphe 8 du rapport du Comité consultatif).
他要求秘书处解释“增值”邮票(咨询委员会报告第8段)。
La directive pertinente devrait également comporter une définition de l'élargissement et spécifier les effets de toute objection faite à l'encontre de ce dernier.
有关的准则还应界定扩大,并具体说明
此提出的任
反
的作用。
Il importe de veiller à définir un plan plus crédible et de faire en sorte que des plans crédibles soient financés sans retard.
把重点放在更好地界定可信的计划上,以及确保可信计划能够不受拖延地获得资金,这具有重要意义。
Face à cette menace, nous estimons aussi qu'il est important que la communauté internationale forge un large consensus sur ce qui constitue le terrorisme.
我们还认为,在付这一威胁时,国际社会必须
恐怖主义的问题形成广泛的共识。
Si l'on considère qu'en règle générale l'aide alimentaire ne doit pas provoquer de déplacements de flux commerciaux, l'aide alimentaire «pure» n'a pas encore été définie.
关于粮食援助,各国普遍认为粮食援助不应造成商业转移,“真正的粮食援助”有待界定。
Certaines Parties ont proposé de se concentrer sur les mesures d'atténuation «appropriées au niveau national» comme moyen de stimuler la participation des pays en développement.
一些缔约方提议,作为鼓励发展中国家的参与的一种途径,应重点讨论“国家适当的”缓解行动。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles doivent évoluer avec l'évolution de notre appréciation de ce qui est juste et approprié.
这些价值理念必须随着我们对于公平、
合理的不断发展认识而变化。
Qu'est-ce qu'un accord de services réguliers de transport maritime?
A. 远洋班轮运输业务协定?
Là, vous sauriez ce que c'est une 'banquette', et comment grand un repas pourrait être.
这个时候,您知道
‘盛宴’,以及一顿‘
餐’可以有多
了。
Qu’est-ce qu’une Grande Ecole ?
高等专业
(
)?
Pour comprendre ce qu'est l'orientation des politiques, il faut notamment se demander qui s'en charge.
了解政策倡导,一个方面是知道由谁进行政策倡导。
Sao Tomé-et-Principe ne dispose donc d'aucun critère permettant de déterminer ce qui constitue des « motivations politiques ».
因此,我们没有任标准来确定
“政治原因”。
Les points de vue diffèrent beaucoup en ce qui concerne les objectifs appropriés du droit de la concurrence.
适当的竞争执法
标,众说纷纭。
Ce hiatus tient en partie à l'absence de définition claire de ce qui constitue un appui « fonctionnel ».
一个原因是,不清楚“实质性”支助。
Dans cette perspective, la question : « qu'est ce qu'une existence digne? » s'impose.
这引起一个问题,即:“
有尊严的存在?”
Ceux qui les ont mentionnées ne semblent pas attacher la même signification à la notion de diffamation religieuse.
在报告此种法律的国家中,似乎并未诋毁宗教取得共识。
Mme Tan Yee Woan (Singapour) dit qu'il est difficile de définir ce que serait un taux de contribution équitable.
Tan Yee Woan女士(新加坡)说,关于公平的会费分摊比额表的问题,没有简单的答案。
On sait de mieux en mieux ce qui constitue une fourniture effective de l'appui international, en particulier de l'aide au développement.
对于切实提供国际支助,特别是发展援助,正在形成共识。
Certes, bien des pays en développement comprennent désormais beaucoup mieux ce qu'est la bonne gouvernance, et pourquoi il faut s'en préoccuper.
的确,在很多发展中国家,人们现在对善政以及善政为
重要有了更深入的理解。
Aux fins des présentes conclusions, cependant, il suffit de définir le terme «général» par rapport à sa contrepartie logique, le terme «spécial».
但是,为了上述结论的的,只需提到其合理的对应部分来界定
“一般”,即:
“特别”,也
足够了。
L'intervenant prie le Secrétariat d'expliquer ce qu'il entend par timbres « à valeur ajoutée » (voir le paragraphe 8 du rapport du Comité consultatif).
他要求秘书处解释“增值”邮票(咨询委员会报告第8段)。
La directive pertinente devrait également comporter une définition de l'élargissement et spécifier les effets de toute objection faite à l'encontre de ce dernier.
有关的准则还应界定扩
,并具体说明对此提出的任
反对的作用。
Il importe de veiller à définir un plan plus crédible et de faire en sorte que des plans crédibles soient financés sans retard.
把重点放在更好地界定可信的计划上,以及确保可信计划能够不受拖延地获得资金,这具有重要意义。
Face à cette menace, nous estimons aussi qu'il est important que la communauté internationale forge un large consensus sur ce qui constitue le terrorisme.
我们还认为,在对付这一威胁时,国际社会必须对恐怖主义的问题形成广泛的共识。
Si l'on considère qu'en règle générale l'aide alimentaire ne doit pas provoquer de déplacements de flux commerciaux, l'aide alimentaire «pure» n'a pas encore été définie.
关于粮食援助,各国普遍认为粮食援助不应造成商业转移,“真正的粮食援助”有待界定。
Certaines Parties ont proposé de se concentrer sur les mesures d'atténuation «appropriées au niveau national» comme moyen de stimuler la participation des pays en développement.
一些缔约方提议,作为鼓励发展中国家的参与的一种途径,应重点讨论“国家适当的”缓解行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles doivent évoluer avec l'évolution de notre appréciation de ce qui est juste et approprié.
这些价值理念必须随着对于何谓公平、何谓合理的不断发展认识而变化。
Qu'est-ce qu'un accord de services réguliers de transport maritime?
A. 何谓远洋班轮运输业务协定?
Là, vous sauriez ce que c'est une 'banquette', et comment grand un repas pourrait être.
这时候,您就知道何谓 ‘盛宴’,以及
顿‘大餐’可以有多大了。
Qu’est-ce qu’une Grande Ecole ?
何谓高等专业学校(大学校)?
Pour comprendre ce qu'est l'orientation des politiques, il faut notamment se demander qui s'en charge.
了解何谓政策倡导,方面是知道由谁进行政策倡导。
Sao Tomé-et-Principe ne dispose donc d'aucun critère permettant de déterminer ce qui constitue des « motivations politiques ».
因,
没有任何标准来确定何谓“政治原因”。
Les points de vue diffèrent beaucoup en ce qui concerne les objectifs appropriés du droit de la concurrence.
何谓适当的竞争执法标,众说纷纭。
Ce hiatus tient en partie à l'absence de définition claire de ce qui constitue un appui « fonctionnel ».
原因是,不清楚何谓“实质性”支助。
Dans cette perspective, la question : « qu'est ce qu'une existence digne? » s'impose.
这就引起题,即:“何谓有尊严的存在?”
Ceux qui les ont mentionnées ne semblent pas attacher la même signification à la notion de diffamation religieuse.
在报告种法律的国家中,似乎并未就何谓诋毁宗教取得共识。
Mme Tan Yee Woan (Singapour) dit qu'il est difficile de définir ce que serait un taux de contribution équitable.
Tan Yee Woan女士(新加坡)说,关于何谓公平的会费分摊比额表的题,没有简单的答案。
On sait de mieux en mieux ce qui constitue une fourniture effective de l'appui international, en particulier de l'aide au développement.
对于何谓切实提供国际支助,特别是发展援助,正在形成共识。
Certes, bien des pays en développement comprennent désormais beaucoup mieux ce qu'est la bonne gouvernance, et pourquoi il faut s'en préoccuper.
的确,在很多发展中国家,人现在对何谓善政以及善政为何重要有了更深入的理解。
Aux fins des présentes conclusions, cependant, il suffit de définir le terme «général» par rapport à sa contrepartie logique, le terme «spécial».
但是,为了上述结论的的,只需提到其合理的对应部分来界定何谓“
般”,即:何谓“特别”,也就足够了。
L'intervenant prie le Secrétariat d'expliquer ce qu'il entend par timbres « à valeur ajoutée » (voir le paragraphe 8 du rapport du Comité consultatif).
他要求秘书处解释何谓“增值”邮票(咨询委员会报告第8段)。
La directive pertinente devrait également comporter une définition de l'élargissement et spécifier les effets de toute objection faite à l'encontre de ce dernier.
有关的准则还应界定何谓扩大,并具体说明对提出的任何反对的作用。
Il importe de veiller à définir un plan plus crédible et de faire en sorte que des plans crédibles soient financés sans retard.
把重点放在更好地界定何谓可信的计划上,以及确保可信计划能够不受拖延地获得资金,这具有重要意义。
Face à cette menace, nous estimons aussi qu'il est important que la communauté internationale forge un large consensus sur ce qui constitue le terrorisme.
还认为,在对付这
威胁时,国际社会必须对何谓恐怖主义的
题形成广泛的共识。
Si l'on considère qu'en règle générale l'aide alimentaire ne doit pas provoquer de déplacements de flux commerciaux, l'aide alimentaire «pure» n'a pas encore été définie.
关于粮食援助,各国普遍认为粮食援助不应造成商业转移,何谓“真正的粮食援助”有待界定。
Certaines Parties ont proposé de se concentrer sur les mesures d'atténuation «appropriées au niveau national» comme moyen de stimuler la participation des pays en développement.
些缔约方提议,作为鼓励发展中国家的参与的
种途径,应重点讨论何谓“国家适当的”缓解行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向
指正。
Elles doivent évoluer avec l'évolution de notre appréciation de ce qui est juste et approprié.
这些价值理念必须随着我们对于何谓公平、何谓合理的不断发展认识而变化。
Qu'est-ce qu'un accord de services réguliers de transport maritime?
A. 何谓远洋班轮运输业务协定?
Là, vous sauriez ce que c'est une 'banquette', et comment grand un repas pourrait être.
这个时候,您就知道何谓 ‘盛宴’,以及一顿‘大餐’可以有多大了。
Qu’est-ce qu’une Grande Ecole ?
何谓高等专业学校(大学校)?
Pour comprendre ce qu'est l'orientation des politiques, il faut notamment se demander qui s'en charge.
了解何谓政策倡导,一个方面是知道由谁进行政策倡导。
Sao Tomé-et-Principe ne dispose donc d'aucun critère permettant de déterminer ce qui constitue des « motivations politiques ».
因此,我们没有任何标定何谓“政治原因”。
Les points de vue diffèrent beaucoup en ce qui concerne les objectifs appropriés du droit de la concurrence.
何谓适当的竞争执法标,众说纷纭。
Ce hiatus tient en partie à l'absence de définition claire de ce qui constitue un appui « fonctionnel ».
一个原因是,不清楚何谓“实”
助。
Dans cette perspective, la question : « qu'est ce qu'une existence digne? » s'impose.
这就引起一个问题,即:“何谓有尊严的存在?”
Ceux qui les ont mentionnées ne semblent pas attacher la même signification à la notion de diffamation religieuse.
在报告此种法律的国家中,似乎并未就何谓诋毁宗教取得共识。
Mme Tan Yee Woan (Singapour) dit qu'il est difficile de définir ce que serait un taux de contribution équitable.
Tan Yee Woan女士(新加坡)说,关于何谓公平的会费分摊比额表的问题,没有简单的答案。
On sait de mieux en mieux ce qui constitue une fourniture effective de l'appui international, en particulier de l'aide au développement.
对于何谓切实提供国际助,特别是发展援助,正在形成共识。
Certes, bien des pays en développement comprennent désormais beaucoup mieux ce qu'est la bonne gouvernance, et pourquoi il faut s'en préoccuper.
的,在很多发展中国家,人们现在对何谓善政以及善政为何重要有了更深入的理解。
Aux fins des présentes conclusions, cependant, il suffit de définir le terme «général» par rapport à sa contrepartie logique, le terme «spécial».
但是,为了上述结论的的,只需提到其合理的对应部分
界定何谓“一般”,即:何谓“特别”,也就足够了。
L'intervenant prie le Secrétariat d'expliquer ce qu'il entend par timbres « à valeur ajoutée » (voir le paragraphe 8 du rapport du Comité consultatif).
他要求秘书处解释何谓“增值”邮票(咨询委员会报告第8段)。
La directive pertinente devrait également comporter une définition de l'élargissement et spécifier les effets de toute objection faite à l'encontre de ce dernier.
有关的则还应界定何谓扩大,并具体说明对此提出的任何反对的作用。
Il importe de veiller à définir un plan plus crédible et de faire en sorte que des plans crédibles soient financés sans retard.
把重点放在更好地界定何谓可信的计划上,以及保可信计划能够不受拖延地获得资金,这具有重要意义。
Face à cette menace, nous estimons aussi qu'il est important que la communauté internationale forge un large consensus sur ce qui constitue le terrorisme.
我们还认为,在对付这一威胁时,国际社会必须对何谓恐怖主义的问题形成广泛的共识。
Si l'on considère qu'en règle générale l'aide alimentaire ne doit pas provoquer de déplacements de flux commerciaux, l'aide alimentaire «pure» n'a pas encore été définie.
关于粮食援助,各国普遍认为粮食援助不应造成商业转移,何谓“真正的粮食援助”有待界定。
Certaines Parties ont proposé de se concentrer sur les mesures d'atténuation «appropriées au niveau national» comme moyen de stimuler la participation des pays en développement.
一些缔约方提议,作为鼓励发展中国家的参与的一种途径,应重点讨论何谓“国家适当的”缓解行动。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles doivent évoluer avec l'évolution de notre appréciation de ce qui est juste et approprié.
这些价值理念必须随着们对于何谓公平、何谓合理的不断发展认识而变化。
Qu'est-ce qu'un accord de services réguliers de transport maritime?
A. 何谓远洋班轮运输业务协定?
Là, vous sauriez ce que c'est une 'banquette', et comment grand un repas pourrait être.
这时候,您就知道何谓 ‘盛宴’,以及一顿‘大餐’可以有多大了。
Qu’est-ce qu’une Grande Ecole ?
何谓高等专业学校(大学校)?
Pour comprendre ce qu'est l'orientation des politiques, il faut notamment se demander qui s'en charge.
了解何谓政策倡导,一方面是知道由谁进行政策倡导。
Sao Tomé-et-Principe ne dispose donc d'aucun critère permettant de déterminer ce qui constitue des « motivations politiques ».
,
们没有任何标准来确定何谓“政治原
”。
Les points de vue diffèrent beaucoup en ce qui concerne les objectifs appropriés du droit de la concurrence.
何谓适当的竞争执法标,众说纷纭。
Ce hiatus tient en partie à l'absence de définition claire de ce qui constitue un appui « fonctionnel ».
一原
是,不清楚何谓“实质性”支助。
Dans cette perspective, la question : « qu'est ce qu'une existence digne? » s'impose.
这就引起一,即:“何谓有尊严的存在?”
Ceux qui les ont mentionnées ne semblent pas attacher la même signification à la notion de diffamation religieuse.
在报告种法律的国家中,似乎并未就何谓诋毁宗教取得共识。
Mme Tan Yee Woan (Singapour) dit qu'il est difficile de définir ce que serait un taux de contribution équitable.
Tan Yee Woan女士(新加坡)说,关于何谓公平的会费分摊比额表的,没有简单的答案。
On sait de mieux en mieux ce qui constitue une fourniture effective de l'appui international, en particulier de l'aide au développement.
对于何谓切实提供国际支助,特别是发展援助,正在形成共识。
Certes, bien des pays en développement comprennent désormais beaucoup mieux ce qu'est la bonne gouvernance, et pourquoi il faut s'en préoccuper.
的确,在很多发展中国家,人们现在对何谓善政以及善政为何重要有了更深入的理解。
Aux fins des présentes conclusions, cependant, il suffit de définir le terme «général» par rapport à sa contrepartie logique, le terme «spécial».
但是,为了上述结论的的,只需提到其合理的对应部分来界定何谓“一般”,即:何谓“特别”,也就足够了。
L'intervenant prie le Secrétariat d'expliquer ce qu'il entend par timbres « à valeur ajoutée » (voir le paragraphe 8 du rapport du Comité consultatif).
他要求秘书处解释何谓“增值”邮票(咨询委员会报告第8段)。
La directive pertinente devrait également comporter une définition de l'élargissement et spécifier les effets de toute objection faite à l'encontre de ce dernier.
有关的准则还应界定何谓扩大,并具体说明对提出的任何反对的作用。
Il importe de veiller à définir un plan plus crédible et de faire en sorte que des plans crédibles soient financés sans retard.
把重点放在更好地界定何谓可信的计划上,以及确保可信计划能够不受拖延地获得资金,这具有重要意义。
Face à cette menace, nous estimons aussi qu'il est important que la communauté internationale forge un large consensus sur ce qui constitue le terrorisme.
们还认为,在对付这一威胁时,国际社会必须对何谓恐怖主义的
形成广泛的共识。
Si l'on considère qu'en règle générale l'aide alimentaire ne doit pas provoquer de déplacements de flux commerciaux, l'aide alimentaire «pure» n'a pas encore été définie.
关于粮食援助,各国普遍认为粮食援助不应造成商业转移,何谓“真正的粮食援助”有待界定。
Certaines Parties ont proposé de se concentrer sur les mesures d'atténuation «appropriées au niveau national» comme moyen de stimuler la participation des pays en développement.
一些缔约方提议,作为鼓励发展中国家的参与的一种途径,应重点讨论何谓“国家适当的”缓解行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向
们指正。
Elles doivent évoluer avec l'évolution de notre appréciation de ce qui est juste et approprié.
这些价值理念必须随着我们对于何谓公平、何谓合理的不断发展认识而变化。
Qu'est-ce qu'un accord de services réguliers de transport maritime?
A. 何谓远洋班轮运输业务协定?
Là, vous sauriez ce que c'est une 'banquette', et comment grand un repas pourrait être.
这个时候,您就知道何谓 ‘盛宴’,以及一顿‘大餐’可以有多大了。
Qu’est-ce qu’une Grande Ecole ?
何谓高等专业学校(大学校)?
Pour comprendre ce qu'est l'orientation des politiques, il faut notamment se demander qui s'en charge.
了解何谓策倡导,一个方面是知道由谁
策倡导。
Sao Tomé-et-Principe ne dispose donc d'aucun critère permettant de déterminer ce qui constitue des « motivations politiques ».
因此,我们没有任何标准来确定何谓“治原因”。
Les points de vue diffèrent beaucoup en ce qui concerne les objectifs appropriés du droit de la concurrence.
何谓适当的竞争执法标,众说纷纭。
Ce hiatus tient en partie à l'absence de définition claire de ce qui constitue un appui « fonctionnel ».
一个原因是,不清楚何谓“实质性”支助。
Dans cette perspective, la question : « qu'est ce qu'une existence digne? » s'impose.
这就引起一个问题,即:“何谓有的存在?”
Ceux qui les ont mentionnées ne semblent pas attacher la même signification à la notion de diffamation religieuse.
在报告此种法律的国家中,似乎并未就何谓诋毁宗教取得共识。
Mme Tan Yee Woan (Singapour) dit qu'il est difficile de définir ce que serait un taux de contribution équitable.
Tan Yee Woan女士(新加坡)说,关于何谓公平的会费分摊比额表的问题,没有简单的答案。
On sait de mieux en mieux ce qui constitue une fourniture effective de l'appui international, en particulier de l'aide au développement.
对于何谓切实提供国际支助,特别是发展援助,正在形成共识。
Certes, bien des pays en développement comprennent désormais beaucoup mieux ce qu'est la bonne gouvernance, et pourquoi il faut s'en préoccuper.
的确,在很多发展中国家,人们现在对何谓善以及善
为何重要有了更深入的理解。
Aux fins des présentes conclusions, cependant, il suffit de définir le terme «général» par rapport à sa contrepartie logique, le terme «spécial».
但是,为了上述结论的的,只需提到其合理的对应部分来界定何谓“一般”,即:何谓“特别”,也就足够了。
L'intervenant prie le Secrétariat d'expliquer ce qu'il entend par timbres « à valeur ajoutée » (voir le paragraphe 8 du rapport du Comité consultatif).
他要求秘书处解释何谓“增值”邮票(咨询委员会报告第8段)。
La directive pertinente devrait également comporter une définition de l'élargissement et spécifier les effets de toute objection faite à l'encontre de ce dernier.
有关的准则还应界定何谓扩大,并具体说明对此提出的任何反对的作用。
Il importe de veiller à définir un plan plus crédible et de faire en sorte que des plans crédibles soient financés sans retard.
把重点放在更好地界定何谓可信的计划上,以及确保可信计划能够不受拖延地获得资金,这具有重要意义。
Face à cette menace, nous estimons aussi qu'il est important que la communauté internationale forge un large consensus sur ce qui constitue le terrorisme.
我们还认为,在对付这一威胁时,国际社会必须对何谓恐怖主义的问题形成广泛的共识。
Si l'on considère qu'en règle générale l'aide alimentaire ne doit pas provoquer de déplacements de flux commerciaux, l'aide alimentaire «pure» n'a pas encore été définie.
关于粮食援助,各国普遍认为粮食援助不应造成商业转移,何谓“真正的粮食援助”有待界定。
Certaines Parties ont proposé de se concentrer sur les mesures d'atténuation «appropriées au niveau national» comme moyen de stimuler la participation des pays en développement.
一些缔约方提议,作为鼓励发展中国家的参与的一种途径,应重点讨论何谓“国家适当的”缓解动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。