Elle utilise 19 modules de formation pour enseigner la langue maternelle, la musique, les tissus traditionnels et les coutumes.
学校所设的19个教学单元包括母语、传统音乐、传统布艺和习俗等。
Elle utilise 19 modules de formation pour enseigner la langue maternelle, la musique, les tissus traditionnels et les coutumes.
学校所设的19个教学单元包括母语、传统音乐、传统布艺和习俗等。
Il a mis en place des programmes culturels dans les musées, les théâtres, les centres de musique traditionnelle, etc.
政府在博物馆、剧院、传统音乐中心等地方举办文化活动。
Nous connaissons mieux les langues, les cultures, les traditions, la musique, la littérature et les sports d'autrui.
我们更熟悉各自的语言、文化、传统、音乐、文学、体育等等。
Par exemple, la musique, les tambours et la danse traditionnels sont communs à toutes nos églises, pour la plupart d'origine occidentale.
例如,传统音乐、击鼓和舞蹈在我国的教堂中是常见现象,而它们大多属于西方传统。
Le groupe possède un vaste répertoire de musique et de danses traditionnelles, inspiré par les souffrances du peuple maubere et par son énorme confiance en l'avenir.
本团体收集了许多传统音乐和舞蹈,这些是毛巴拉人民的苦难及其对前途的巨大信心所启的。
Il a été souligné que les PMA ont un avantage comparatif distinct par leurs atouts culturels, en particulier par leur tradition musicale et leur folklore.
有人指出,最不达国家的文化资产方面具有独特的比较优势,特别是在音乐传统和民俗遗产方面。
Les trois programmes de bourses proposés jusqu'ici ont permis d'octroyer 53 bourses à des exécutants et à des compositeurs de musique traditionnelle des différentes régions du pays.
该项目通过其三个广播节目,向全国各地的传统音乐家和作曲家提供奖金。
Ce projet financera la revitalisation des traditions, de la musique, des danses, de l'artisanat, des histoires locales écrites et orales et d'autres expressions culturelles des Waraos.
该项目将支持振兴瓦劳人的传统、音乐、舞蹈、手工艺、文字和口头民间故事以及其他文化表达形式。
Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.
已知的传统音乐与高科技突破,巧妙融合,影片的“彰配乐”,使他们著名的提供给广大公众。
L'exemple qui précède montre combien il est important pour les pays en développement d'établir des sociétés de perception qui puissent exercer avec compétence leur fonction d'enregistrement, fonction qui s'étendrait même à l'enregistrement d'arrangements de musique traditionnelle.
点说明,
展中国家多么需要建立能有效运作的收款协会,来有效执行这种登记工作――这项任务甚至还包括登记由地方传统音乐改编的乐曲。
Il a été reconnu que la culture et le patrimoine des îles offraient de nombreuses possibilités de développement durable par le biais notamment de l'écotourisme, de la diffusion du savoir traditionnel, de la musique et des festivals.
他们认为,文化和遗产通过可持续旅游业、传统知识、传统音乐和传统节庆,是促进可持续展的重要途径。
Les pays des Caraïbes ayant une solide tradition musicale, on s'est attaché à les aides à participer de façon plus profitable à l'industrie mondiale de la musique qui est un secteur de l'économie mondiale dont la croissance est la plus rapide.
鉴于该区域有着良好的音乐传统,而且音乐业也是全球经济活动增长最快的领域之一,还提供援助,加强加勒比各国参加全球音乐行业、获得更多利润的能力。
De surcroît, des programmes éducatifs relevant de six domaines culturels et artistiques, parmi lesquels la musique traditionnelle coréenne, sont proposés dans 201 centres de protection sociale de l'enfance, et 78 maisons de la culture proposent 256 programmes aux enfants issus de familles à faibles revenus, aux populations locales et aux enfants en situation d'abandon scolaire.
另外,还为201个儿童福利机构提供包括韩国传统音乐在内的6种文化和艺术教育课程,有78个文化之家为来自低收入家庭、当地居民和辍学者提供256种课程。
Ils ont par ailleurs présenté les enseignements tirés au niveau de leur pays à propos du recours à des mesures efficaces pour préserver des patrimoines culturels et linguistiques, comme le patrimoine culturel national de l'Egypte, la musique traditionnelle de Lettonie, les traditions maoris en Nouvelle-Zélande ou la pratique de langues locales ou minoritaires, notamment en Algérie, au Chili et au Maroc.
与会者还就保护文化和语言遗产的有效方法分享了各国的经验,如埃及的国家文化遗产、拉脱维亚的传统音乐、新西兰的毛利传统、或阿尔及利亚、智力和摩洛哥的本地和少数民族语言等。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Elle utilise 19 modules de formation pour enseigner la langue maternelle, la musique, les tissus traditionnels et les coutumes.
学校所设的19个教学单元包括母语、传、传
布艺和习俗等。
Il a mis en place des programmes culturels dans les musées, les théâtres, les centres de musique traditionnelle, etc.
政府在博物馆、剧院、传中心等地方举办文化活动。
Nous connaissons mieux les langues, les cultures, les traditions, la musique, la littérature et les sports d'autrui.
我们更熟悉各自的语言、文化、传、
、文学、体育等等。
Par exemple, la musique, les tambours et la danse traditionnels sont communs à toutes nos églises, pour la plupart d'origine occidentale.
例如,传、击鼓和舞蹈在我国的教堂中是常见现象,而它们大多属于西方传
。
Le groupe possède un vaste répertoire de musique et de danses traditionnelles, inspiré par les souffrances du peuple maubere et par son énorme confiance en l'avenir.
本团体收集了许多传和舞蹈,这些是毛巴拉人民的苦难及其对前途的巨大信心所启
的。
Il a été souligné que les PMA ont un avantage comparatif distinct par leurs atouts culturels, en particulier par leur tradition musicale et leur folklore.
有人指出,最不达国
的文化资产方面具有独特的比较优势,特别是在
传
和民俗遗产方面。
Les trois programmes de bourses proposés jusqu'ici ont permis d'octroyer 53 bourses à des exécutants et à des compositeurs de musique traditionnelle des différentes régions du pays.
该项目通过其三个广播节目,向全国各地的传和
提供奖金。
Ce projet financera la revitalisation des traditions, de la musique, des danses, de l'artisanat, des histoires locales écrites et orales et d'autres expressions culturelles des Waraos.
该项目将支持振兴瓦劳人的传、
、舞蹈、手工艺、文字和口头民间故事以及其他文化表达形式。
Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.
已知的传与高科技突破,巧妙融合,影片的“彰配
”,使他们著名的提供给广大公众。
L'exemple qui précède montre combien il est important pour les pays en développement d'établir des sociétés de perception qui puissent exercer avec compétence leur fonction d'enregistrement, fonction qui s'étendrait même à l'enregistrement d'arrangements de musique traditionnelle.
上述论点说明,展中国
多么需要建立能有效运
的收款协会,来有效执行这种登记工
――这项任务甚至还包括登记由地方传
改编的
。
Il a été reconnu que la culture et le patrimoine des îles offraient de nombreuses possibilités de développement durable par le biais notamment de l'écotourisme, de la diffusion du savoir traditionnel, de la musique et des festivals.
他们认为,文化和遗产通过可持续旅游业、传知识、传
和传
节庆,是促进可持续
展的重要途径。
Les pays des Caraïbes ayant une solide tradition musicale, on s'est attaché à les aides à participer de façon plus profitable à l'industrie mondiale de la musique qui est un secteur de l'économie mondiale dont la croissance est la plus rapide.
鉴于该区域有着良好的传
,而且
业也是全球经济活动增长最快的领域之一,还提供援助,加强加勒比各国参加全球
行业、获得更多利润的能力。
De surcroît, des programmes éducatifs relevant de six domaines culturels et artistiques, parmi lesquels la musique traditionnelle coréenne, sont proposés dans 201 centres de protection sociale de l'enfance, et 78 maisons de la culture proposent 256 programmes aux enfants issus de familles à faibles revenus, aux populations locales et aux enfants en situation d'abandon scolaire.
另外,还为201个儿童福利机构提供包括韩国传在内的6种文化和艺术教育课程,有78个文化之
为来自低收入
庭、当地居民和辍学者提供256种课程。
Ils ont par ailleurs présenté les enseignements tirés au niveau de leur pays à propos du recours à des mesures efficaces pour préserver des patrimoines culturels et linguistiques, comme le patrimoine culturel national de l'Egypte, la musique traditionnelle de Lettonie, les traditions maoris en Nouvelle-Zélande ou la pratique de langues locales ou minoritaires, notamment en Algérie, au Chili et au Maroc.
与会者还就保护文化和语言遗产的有效方法分享了各国的经验,如埃及的国文化遗产、拉脱维亚的传
、新西兰的毛利传
、或阿尔及利亚、智力和摩洛哥的本地和少数民族语言等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Elle utilise 19 modules de formation pour enseigner la langue maternelle, la musique, les tissus traditionnels et les coutumes.
学校所设的19个教学单元包括母语、传统音乐、传统布艺和习俗等。
Il a mis en place des programmes culturels dans les musées, les théâtres, les centres de musique traditionnelle, etc.
政府在博物馆、剧院、传统音乐中心等地方举办文化活动。
Nous connaissons mieux les langues, les cultures, les traditions, la musique, la littérature et les sports d'autrui.
我们更熟悉各自的语言、文化、传统、音乐、文学、体育等等。
Par exemple, la musique, les tambours et la danse traditionnels sont communs à toutes nos églises, pour la plupart d'origine occidentale.
例如,传统音乐、击鼓和舞蹈在我国的教堂中是常见现象,而它们大多西方传统。
Le groupe possède un vaste répertoire de musique et de danses traditionnelles, inspiré par les souffrances du peuple maubere et par son énorme confiance en l'avenir.
本团体收集了许多传统音乐和舞蹈,这些是毛巴拉人民的苦难及其对前途的巨大信心所启的。
Il a été souligné que les PMA ont un avantage comparatif distinct par leurs atouts culturels, en particulier par leur tradition musicale et leur folklore.
有人指出,最不达国家的文化资产方
具有独特的比较优势,特别是在音乐传统和民俗遗产方
。
Les trois programmes de bourses proposés jusqu'ici ont permis d'octroyer 53 bourses à des exécutants et à des compositeurs de musique traditionnelle des différentes régions du pays.
目通过其三个广播节目,向全国各地的传统音乐家和作曲家提供奖金。
Ce projet financera la revitalisation des traditions, de la musique, des danses, de l'artisanat, des histoires locales écrites et orales et d'autres expressions culturelles des Waraos.
目将支持振兴瓦劳人的传统、音乐、舞蹈、手工艺、文字和口头民间故事以及其他文化表达形式。
Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.
已知的传统音乐与高科技突破,巧妙融合,影片的“彰配乐”,使他们著名的提供给广大公众。
L'exemple qui précède montre combien il est important pour les pays en développement d'établir des sociétés de perception qui puissent exercer avec compétence leur fonction d'enregistrement, fonction qui s'étendrait même à l'enregistrement d'arrangements de musique traditionnelle.
上述论点说明,展中国家多么需要建立能有效运作的收款协会,来有效执行这种登记工作――这
任务甚至还包括登记由地方传统音乐改编的乐曲。
Il a été reconnu que la culture et le patrimoine des îles offraient de nombreuses possibilités de développement durable par le biais notamment de l'écotourisme, de la diffusion du savoir traditionnel, de la musique et des festivals.
他们认为,文化和遗产通过可持续旅游业、传统知识、传统音乐和传统节庆,是促进可持续展的重要途径。
Les pays des Caraïbes ayant une solide tradition musicale, on s'est attaché à les aides à participer de façon plus profitable à l'industrie mondiale de la musique qui est un secteur de l'économie mondiale dont la croissance est la plus rapide.
鉴区域有着良好的音乐传统,而且音乐业也是全球经济活动增长最快的领域之一,还提供援助,加强加勒比各国参加全球音乐行业、获得更多利润的能力。
De surcroît, des programmes éducatifs relevant de six domaines culturels et artistiques, parmi lesquels la musique traditionnelle coréenne, sont proposés dans 201 centres de protection sociale de l'enfance, et 78 maisons de la culture proposent 256 programmes aux enfants issus de familles à faibles revenus, aux populations locales et aux enfants en situation d'abandon scolaire.
另外,还为201个儿童福利机构提供包括韩国传统音乐在内的6种文化和艺术教育课程,有78个文化之家为来自低收入家庭、当地居民和辍学者提供256种课程。
Ils ont par ailleurs présenté les enseignements tirés au niveau de leur pays à propos du recours à des mesures efficaces pour préserver des patrimoines culturels et linguistiques, comme le patrimoine culturel national de l'Egypte, la musique traditionnelle de Lettonie, les traditions maoris en Nouvelle-Zélande ou la pratique de langues locales ou minoritaires, notamment en Algérie, au Chili et au Maroc.
与会者还就保护文化和语言遗产的有效方法分享了各国的经验,如埃及的国家文化遗产、拉脱维亚的传统音乐、新西兰的毛利传统、或阿尔及利亚、智力和摩洛哥的本地和少数民族语言等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Elle utilise 19 modules de formation pour enseigner la langue maternelle, la musique, les tissus traditionnels et les coutumes.
学校所设19个教学单元包括母语、
乐、
布艺和习俗等。
Il a mis en place des programmes culturels dans les musées, les théâtres, les centres de musique traditionnelle, etc.
政府在博物馆、剧院、乐中心等地方举办文化活动。
Nous connaissons mieux les langues, les cultures, les traditions, la musique, la littérature et les sports d'autrui.
我们更熟悉各语言、文化、
、
乐、文学、体育等等。
Par exemple, la musique, les tambours et la danse traditionnels sont communs à toutes nos églises, pour la plupart d'origine occidentale.
例如,乐、击鼓和舞蹈在我国
教堂中是常见现象,而它们大多属于西方
。
Le groupe possède un vaste répertoire de musique et de danses traditionnelles, inspiré par les souffrances du peuple maubere et par son énorme confiance en l'avenir.
本团体收集了许多乐和舞蹈,这些是毛巴拉人民
苦难及其对前途
巨大信心所启
。
Il a été souligné que les PMA ont un avantage comparatif distinct par leurs atouts culturels, en particulier par leur tradition musicale et leur folklore.
有人指出,最不达国家
文化资产方面具有独特
比较优势,特别是在
乐
和民俗遗产方面。
Les trois programmes de bourses proposés jusqu'ici ont permis d'octroyer 53 bourses à des exécutants et à des compositeurs de musique traditionnelle des différentes régions du pays.
该项目通过其三个广播节目,向全国各地乐家和作曲家提供奖金。
Ce projet financera la revitalisation des traditions, de la musique, des danses, de l'artisanat, des histoires locales écrites et orales et d'autres expressions culturelles des Waraos.
该项目将支持振兴瓦劳人、
乐、舞蹈、手工艺、文字和口头民间故事以及其他文化表达形式。
Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.
已知乐与高科技突破,巧妙融合,影片
“彰配乐”,使他们著名
提供给广大公众。
L'exemple qui précède montre combien il est important pour les pays en développement d'établir des sociétés de perception qui puissent exercer avec compétence leur fonction d'enregistrement, fonction qui s'étendrait même à l'enregistrement d'arrangements de musique traditionnelle.
上述论点说明,展中国家多么需要建立能有效运作
收款协会,来有效执行这种登记工作――这项任务甚至还包括登记由地方
乐改编
乐曲。
Il a été reconnu que la culture et le patrimoine des îles offraient de nombreuses possibilités de développement durable par le biais notamment de l'écotourisme, de la diffusion du savoir traditionnel, de la musique et des festivals.
他们认为,文化和遗产通过可持续旅游业、知识、
乐和
节庆,是促进可持续
展
重要途径。
Les pays des Caraïbes ayant une solide tradition musicale, on s'est attaché à les aides à participer de façon plus profitable à l'industrie mondiale de la musique qui est un secteur de l'économie mondiale dont la croissance est la plus rapide.
鉴于该区域有着良好乐
,而且
乐业也是全球经济活动增长最快
领域之一,还提供援助,加强加勒比各国参加全球
乐行业、获得更多利润
能力。
De surcroît, des programmes éducatifs relevant de six domaines culturels et artistiques, parmi lesquels la musique traditionnelle coréenne, sont proposés dans 201 centres de protection sociale de l'enfance, et 78 maisons de la culture proposent 256 programmes aux enfants issus de familles à faibles revenus, aux populations locales et aux enfants en situation d'abandon scolaire.
另外,还为201个儿童福利机构提供包括韩国乐在内
6种文化和艺术教育课程,有78个文化之家为来
低收入家庭、当地居民和辍学者提供256种课程。
Ils ont par ailleurs présenté les enseignements tirés au niveau de leur pays à propos du recours à des mesures efficaces pour préserver des patrimoines culturels et linguistiques, comme le patrimoine culturel national de l'Egypte, la musique traditionnelle de Lettonie, les traditions maoris en Nouvelle-Zélande ou la pratique de langues locales ou minoritaires, notamment en Algérie, au Chili et au Maroc.
与会者还就保护文化和语言遗产有效方法分享了各国
经验,如埃及
国家文化遗产、拉脱维亚
乐、新西兰
毛利
、或阿尔及利亚、智力和摩洛哥
本地和少数民族语言等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Elle utilise 19 modules de formation pour enseigner la langue maternelle, la musique, les tissus traditionnels et les coutumes.
学校所设的19个教学单元包括母语、传统音乐、传统布艺和习俗等。
Il a mis en place des programmes culturels dans les musées, les théâtres, les centres de musique traditionnelle, etc.
政府在、剧院、传统音乐中心等地方举办文化活动。
Nous connaissons mieux les langues, les cultures, les traditions, la musique, la littérature et les sports d'autrui.
我们更熟悉各自的语言、文化、传统、音乐、文学、体育等等。
Par exemple, la musique, les tambours et la danse traditionnels sont communs à toutes nos églises, pour la plupart d'origine occidentale.
例如,传统音乐、击鼓和舞蹈在我国的教堂中是常见现象,而它们大多属于西方传统。
Le groupe possède un vaste répertoire de musique et de danses traditionnelles, inspiré par les souffrances du peuple maubere et par son énorme confiance en l'avenir.
本团体收集了许多传统音乐和舞蹈,这些是毛巴拉人民的苦难及其对前途的巨大信心所启的。
Il a été souligné que les PMA ont un avantage comparatif distinct par leurs atouts culturels, en particulier par leur tradition musicale et leur folklore.
有人指出,最不达国家的文化资产方面具有独特的比较优势,特别是在音乐传统和民俗遗产方面。
Les trois programmes de bourses proposés jusqu'ici ont permis d'octroyer 53 bourses à des exécutants et à des compositeurs de musique traditionnelle des différentes régions du pays.
该项目通过其三个广播节目,向全国各地的传统音乐家和作曲家提供奖金。
Ce projet financera la revitalisation des traditions, de la musique, des danses, de l'artisanat, des histoires locales écrites et orales et d'autres expressions culturelles des Waraos.
该项目将支持振兴瓦劳人的传统、音乐、舞蹈、手工艺、文字和口头民间故事以及其他文化表达。
Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.
知的传统音乐与高科技突破,巧妙融合,影片的“彰配乐”,使他们著名的提供给广大公众。
L'exemple qui précède montre combien il est important pour les pays en développement d'établir des sociétés de perception qui puissent exercer avec compétence leur fonction d'enregistrement, fonction qui s'étendrait même à l'enregistrement d'arrangements de musique traditionnelle.
上述论点说明,展中国家多么需要建立能有效运作的收款协会,来有效执行这种登记工作――这项任务甚至还包括登记由地方传统音乐改编的乐曲。
Il a été reconnu que la culture et le patrimoine des îles offraient de nombreuses possibilités de développement durable par le biais notamment de l'écotourisme, de la diffusion du savoir traditionnel, de la musique et des festivals.
他们认为,文化和遗产通过可持续旅游业、传统知识、传统音乐和传统节庆,是促进可持续展的重要途径。
Les pays des Caraïbes ayant une solide tradition musicale, on s'est attaché à les aides à participer de façon plus profitable à l'industrie mondiale de la musique qui est un secteur de l'économie mondiale dont la croissance est la plus rapide.
鉴于该区域有着良好的音乐传统,而且音乐业也是全球经济活动增长最快的领域之一,还提供援助,加强加勒比各国参加全球音乐行业、获得更多利润的能力。
De surcroît, des programmes éducatifs relevant de six domaines culturels et artistiques, parmi lesquels la musique traditionnelle coréenne, sont proposés dans 201 centres de protection sociale de l'enfance, et 78 maisons de la culture proposent 256 programmes aux enfants issus de familles à faibles revenus, aux populations locales et aux enfants en situation d'abandon scolaire.
另外,还为201个儿童福利机构提供包括韩国传统音乐在内的6种文化和艺术教育课程,有78个文化之家为来自低收入家庭、当地居民和辍学者提供256种课程。
Ils ont par ailleurs présenté les enseignements tirés au niveau de leur pays à propos du recours à des mesures efficaces pour préserver des patrimoines culturels et linguistiques, comme le patrimoine culturel national de l'Egypte, la musique traditionnelle de Lettonie, les traditions maoris en Nouvelle-Zélande ou la pratique de langues locales ou minoritaires, notamment en Algérie, au Chili et au Maroc.
与会者还就保护文化和语言遗产的有效方法分享了各国的经验,如埃及的国家文化遗产、拉脱维亚的传统音乐、新西兰的毛利传统、或阿尔及利亚、智力和摩洛哥的本地和少数民族语言等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Elle utilise 19 modules de formation pour enseigner la langue maternelle, la musique, les tissus traditionnels et les coutumes.
学校所设的19个教学单元包括母语、传统、传统布艺和习俗等。
Il a mis en place des programmes culturels dans les musées, les théâtres, les centres de musique traditionnelle, etc.
政府在博物馆、剧院、传统中心等地方举办文化活动。
Nous connaissons mieux les langues, les cultures, les traditions, la musique, la littérature et les sports d'autrui.
我们更熟的语言、文化、传统、
、文学、体育等等。
Par exemple, la musique, les tambours et la danse traditionnels sont communs à toutes nos églises, pour la plupart d'origine occidentale.
例如,传统、击鼓和
蹈在我国的教堂中是常见现象,而它们大多属于西方传统。
Le groupe possède un vaste répertoire de musique et de danses traditionnelles, inspiré par les souffrances du peuple maubere et par son énorme confiance en l'avenir.
本团体收集了许多传统和
蹈,这些是毛巴拉人民的苦难及其对前途的巨大信心所启
的。
Il a été souligné que les PMA ont un avantage comparatif distinct par leurs atouts culturels, en particulier par leur tradition musicale et leur folklore.
有人指出,最不达国家的文化资产方面具有独特的比较优势,特别是在
传统和民俗遗产方面。
Les trois programmes de bourses proposés jusqu'ici ont permis d'octroyer 53 bourses à des exécutants et à des compositeurs de musique traditionnelle des différentes régions du pays.
该项目通过其三个广播节目,向全国地的传统
家和作曲家提供奖金。
Ce projet financera la revitalisation des traditions, de la musique, des danses, de l'artisanat, des histoires locales écrites et orales et d'autres expressions culturelles des Waraos.
该项目将支持振兴瓦劳人的传统、、
蹈、手工艺、文字和口头民间故事以及其他文化表达形式。
Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.
已知的传统与高科技突破,巧妙融合,影片的“彰配
”,使他们著名的提供给广大公众。
L'exemple qui précède montre combien il est important pour les pays en développement d'établir des sociétés de perception qui puissent exercer avec compétence leur fonction d'enregistrement, fonction qui s'étendrait même à l'enregistrement d'arrangements de musique traditionnelle.
上述论点说明,展中国家多么需要建立能有效运作的收款协会,来有效执行这种登记工作――这项任务甚至还包括登记由地方传统
改编的
曲。
Il a été reconnu que la culture et le patrimoine des îles offraient de nombreuses possibilités de développement durable par le biais notamment de l'écotourisme, de la diffusion du savoir traditionnel, de la musique et des festivals.
他们认为,文化和遗产通过可持续旅游业、传统知识、传统和传统节庆,是促进可持续
展的重要途径。
Les pays des Caraïbes ayant une solide tradition musicale, on s'est attaché à les aides à participer de façon plus profitable à l'industrie mondiale de la musique qui est un secteur de l'économie mondiale dont la croissance est la plus rapide.
鉴于该区域有着良好的传统,而且
业也是全球经济活动增长最快的领域之一,还提供援助,加强加勒比
国参加全球
行业、获得更多利润的能力。
De surcroît, des programmes éducatifs relevant de six domaines culturels et artistiques, parmi lesquels la musique traditionnelle coréenne, sont proposés dans 201 centres de protection sociale de l'enfance, et 78 maisons de la culture proposent 256 programmes aux enfants issus de familles à faibles revenus, aux populations locales et aux enfants en situation d'abandon scolaire.
另外,还为201个儿童福利机构提供包括韩国传统在内的6种文化和艺术教育课程,有78个文化之家为来
低收入家庭、当地居民和辍学者提供256种课程。
Ils ont par ailleurs présenté les enseignements tirés au niveau de leur pays à propos du recours à des mesures efficaces pour préserver des patrimoines culturels et linguistiques, comme le patrimoine culturel national de l'Egypte, la musique traditionnelle de Lettonie, les traditions maoris en Nouvelle-Zélande ou la pratique de langues locales ou minoritaires, notamment en Algérie, au Chili et au Maroc.
与会者还就保护文化和语言遗产的有效方法分享了国的经验,如埃及的国家文化遗产、拉脱维亚的传统
、新西兰的毛利传统、或阿尔及利亚、智力和摩洛哥的本地和少数民族语言等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Elle utilise 19 modules de formation pour enseigner la langue maternelle, la musique, les tissus traditionnels et les coutumes.
学校所设的19教学单元包括母语、传统音乐、传统布艺和习俗等。
Il a mis en place des programmes culturels dans les musées, les théâtres, les centres de musique traditionnelle, etc.
政府在博物馆、剧院、传统音乐中心等地方举办文化活动。
Nous connaissons mieux les langues, les cultures, les traditions, la musique, la littérature et les sports d'autrui.
我们更熟悉各自的语言、文化、传统、音乐、文学、体育等等。
Par exemple, la musique, les tambours et la danse traditionnels sont communs à toutes nos églises, pour la plupart d'origine occidentale.
例如,传统音乐、击鼓和舞蹈在我国的教堂中是常见,
它们大多属于西方传统。
Le groupe possède un vaste répertoire de musique et de danses traditionnelles, inspiré par les souffrances du peuple maubere et par son énorme confiance en l'avenir.
本团体收集了许多传统音乐和舞蹈,这些是毛巴拉人民的苦难及其对前途的巨大信心所启的。
Il a été souligné que les PMA ont un avantage comparatif distinct par leurs atouts culturels, en particulier par leur tradition musicale et leur folklore.
有人指出,最不达国家的文化资产方面具有独特的比较优势,特别是在音乐传统和民俗遗产方面。
Les trois programmes de bourses proposés jusqu'ici ont permis d'octroyer 53 bourses à des exécutants et à des compositeurs de musique traditionnelle des différentes régions du pays.
该项目通过其播节目,向全国各地的传统音乐家和作曲家提供奖金。
Ce projet financera la revitalisation des traditions, de la musique, des danses, de l'artisanat, des histoires locales écrites et orales et d'autres expressions culturelles des Waraos.
该项目将支持振兴瓦劳人的传统、音乐、舞蹈、手工艺、文字和口头民间故事以及其他文化表达形式。
Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.
已知的传统音乐与高科技突破,巧妙融合,影片的“彰配乐”,使他们著名的提供给大公众。
L'exemple qui précède montre combien il est important pour les pays en développement d'établir des sociétés de perception qui puissent exercer avec compétence leur fonction d'enregistrement, fonction qui s'étendrait même à l'enregistrement d'arrangements de musique traditionnelle.
上述论点说明,展中国家多么需要建立能有效运作的收款协会,来有效执行这种登记工作――这项任务甚至还包括登记由地方传统音乐改编的乐曲。
Il a été reconnu que la culture et le patrimoine des îles offraient de nombreuses possibilités de développement durable par le biais notamment de l'écotourisme, de la diffusion du savoir traditionnel, de la musique et des festivals.
他们认为,文化和遗产通过可持续旅游业、传统知识、传统音乐和传统节庆,是促进可持续展的重要途径。
Les pays des Caraïbes ayant une solide tradition musicale, on s'est attaché à les aides à participer de façon plus profitable à l'industrie mondiale de la musique qui est un secteur de l'économie mondiale dont la croissance est la plus rapide.
鉴于该区域有着良好的音乐传统,且音乐业也是全球经济活动增长最快的领域之一,还提供援助,加强加勒比各国参加全球音乐行业、获得更多利润的能力。
De surcroît, des programmes éducatifs relevant de six domaines culturels et artistiques, parmi lesquels la musique traditionnelle coréenne, sont proposés dans 201 centres de protection sociale de l'enfance, et 78 maisons de la culture proposent 256 programmes aux enfants issus de familles à faibles revenus, aux populations locales et aux enfants en situation d'abandon scolaire.
另外,还为201儿童福利机构提供包括韩国传统音乐在内的6种文化和艺术教育课程,有78
文化之家为来自低收入家庭、当地居民和辍学者提供256种课程。
Ils ont par ailleurs présenté les enseignements tirés au niveau de leur pays à propos du recours à des mesures efficaces pour préserver des patrimoines culturels et linguistiques, comme le patrimoine culturel national de l'Egypte, la musique traditionnelle de Lettonie, les traditions maoris en Nouvelle-Zélande ou la pratique de langues locales ou minoritaires, notamment en Algérie, au Chili et au Maroc.
与会者还就保护文化和语言遗产的有效方法分享了各国的经验,如埃及的国家文化遗产、拉脱维亚的传统音乐、新西兰的毛利传统、或阿尔及利亚、智力和摩洛哥的本地和少数民族语言等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。
Elle utilise 19 modules de formation pour enseigner la langue maternelle, la musique, les tissus traditionnels et les coutumes.
学校所设19个教学单元包括母语、
统音乐、
统布艺和习俗等。
Il a mis en place des programmes culturels dans les musées, les théâtres, les centres de musique traditionnelle, etc.
博物馆、剧院、
统音乐中心等地方举办文化活动。
Nous connaissons mieux les langues, les cultures, les traditions, la musique, la littérature et les sports d'autrui.
我们更熟悉各自语言、文化、
统、音乐、文学、体育等等。
Par exemple, la musique, les tambours et la danse traditionnels sont communs à toutes nos églises, pour la plupart d'origine occidentale.
例如,统音乐、击鼓和舞蹈
我国
教堂中是常见现象,而它们大多属于西方
统。
Le groupe possède un vaste répertoire de musique et de danses traditionnelles, inspiré par les souffrances du peuple maubere et par son énorme confiance en l'avenir.
本团体收集了许多统音乐和舞蹈,这些是毛巴拉人民
苦难及其对前途
巨大信心所启
。
Il a été souligné que les PMA ont un avantage comparatif distinct par leurs atouts culturels, en particulier par leur tradition musicale et leur folklore.
有人指出,最不达国家
文化资产方面具有独特
比较优势,特别是
音乐
统和民俗遗产方面。
Les trois programmes de bourses proposés jusqu'ici ont permis d'octroyer 53 bourses à des exécutants et à des compositeurs de musique traditionnelle des différentes régions du pays.
该项目通过其三个广播节目,向全国各地统音乐家和作曲家提供奖金。
Ce projet financera la revitalisation des traditions, de la musique, des danses, de l'artisanat, des histoires locales écrites et orales et d'autres expressions culturelles des Waraos.
该项目将支持振兴瓦劳人统、音乐、舞蹈、手工艺、文字和口头民间故事以及其他文化表达形式。
Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.
已统音乐与高科技突破,巧妙融合,影片
“彰配乐”,使他们著名
提供给广大公众。
L'exemple qui précède montre combien il est important pour les pays en développement d'établir des sociétés de perception qui puissent exercer avec compétence leur fonction d'enregistrement, fonction qui s'étendrait même à l'enregistrement d'arrangements de musique traditionnelle.
上述论点说明,展中国家多么需要建立能有效运作
收款协会,来有效执行这种登记工作――这项任务甚至还包括登记由地方
统音乐改编
乐曲。
Il a été reconnu que la culture et le patrimoine des îles offraient de nombreuses possibilités de développement durable par le biais notamment de l'écotourisme, de la diffusion du savoir traditionnel, de la musique et des festivals.
他们认为,文化和遗产通过可持续旅游业、统
识、
统音乐和
统节庆,是促进可持续
展
重要途径。
Les pays des Caraïbes ayant une solide tradition musicale, on s'est attaché à les aides à participer de façon plus profitable à l'industrie mondiale de la musique qui est un secteur de l'économie mondiale dont la croissance est la plus rapide.
鉴于该区域有着良好音乐
统,而且音乐业也是全球经济活动增长最快
领域之一,还提供援助,加强加勒比各国参加全球音乐行业、获得更多利润
能力。
De surcroît, des programmes éducatifs relevant de six domaines culturels et artistiques, parmi lesquels la musique traditionnelle coréenne, sont proposés dans 201 centres de protection sociale de l'enfance, et 78 maisons de la culture proposent 256 programmes aux enfants issus de familles à faibles revenus, aux populations locales et aux enfants en situation d'abandon scolaire.
另外,还为201个儿童福利机构提供包括韩国统音乐
内
6种文化和艺术教育课程,有78个文化之家为来自低收入家庭、当地居民和辍学者提供256种课程。
Ils ont par ailleurs présenté les enseignements tirés au niveau de leur pays à propos du recours à des mesures efficaces pour préserver des patrimoines culturels et linguistiques, comme le patrimoine culturel national de l'Egypte, la musique traditionnelle de Lettonie, les traditions maoris en Nouvelle-Zélande ou la pratique de langues locales ou minoritaires, notamment en Algérie, au Chili et au Maroc.
与会者还就保护文化和语言遗产有效方法分享了各国
经验,如埃及
国家文化遗产、拉脱维亚
统音乐、新西兰
毛利
统、或阿尔及利亚、智力和摩洛哥
本地和少数民族语言等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Elle utilise 19 modules de formation pour enseigner la langue maternelle, la musique, les tissus traditionnels et les coutumes.
学校所设的19个教学单元包括母语、统
、
统布艺和习俗等。
Il a mis en place des programmes culturels dans les musées, les théâtres, les centres de musique traditionnelle, etc.
政府在博物馆、剧院、统
中心等地方举办文化活动。
Nous connaissons mieux les langues, les cultures, les traditions, la musique, la littérature et les sports d'autrui.
我们更熟悉各自的语言、文化、统、
、文学、体育等等。
Par exemple, la musique, les tambours et la danse traditionnels sont communs à toutes nos églises, pour la plupart d'origine occidentale.
例如,统
、击鼓和舞蹈在我国的教堂中是常见现象,而它们大多属于西方
统。
Le groupe possède un vaste répertoire de musique et de danses traditionnelles, inspiré par les souffrances du peuple maubere et par son énorme confiance en l'avenir.
本团体收集了许多统
和舞蹈,这些是毛巴拉人民的苦难及其对前途的巨大信心所启
的。
Il a été souligné que les PMA ont un avantage comparatif distinct par leurs atouts culturels, en particulier par leur tradition musicale et leur folklore.
有人指出,最不达国家的文化资产方面具有独特的比较优势,特别是在
统和民俗遗产方面。
Les trois programmes de bourses proposés jusqu'ici ont permis d'octroyer 53 bourses à des exécutants et à des compositeurs de musique traditionnelle des différentes régions du pays.
该项目通过其三个广播节目,向全国各地的统
家和作曲家提供奖金。
Ce projet financera la revitalisation des traditions, de la musique, des danses, de l'artisanat, des histoires locales écrites et orales et d'autres expressions culturelles des Waraos.
该项目将支持振兴瓦劳人的统、
、舞蹈、手工艺、文字和口头民间故事以及其他文化表达形式。
Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.
已知的统
与高科技
,
妙融合,影片的“彰配
”,使他们著名的提供给广大公众。
L'exemple qui précède montre combien il est important pour les pays en développement d'établir des sociétés de perception qui puissent exercer avec compétence leur fonction d'enregistrement, fonction qui s'étendrait même à l'enregistrement d'arrangements de musique traditionnelle.
上述论点说明,展中国家多么需要建立能有效运作的收款协会,来有效执行这种登记工作――这项任务甚至还包括登记由地方
统
改编的
曲。
Il a été reconnu que la culture et le patrimoine des îles offraient de nombreuses possibilités de développement durable par le biais notamment de l'écotourisme, de la diffusion du savoir traditionnel, de la musique et des festivals.
他们认为,文化和遗产通过可持续旅游业、统知识、
统
和
统节庆,是促进可持续
展的重要途径。
Les pays des Caraïbes ayant une solide tradition musicale, on s'est attaché à les aides à participer de façon plus profitable à l'industrie mondiale de la musique qui est un secteur de l'économie mondiale dont la croissance est la plus rapide.
鉴于该区域有着良好的统,而且
业也是全球经济活动增长最快的领域之一,还提供援助,加强加勒比各国参加全球
行业、获得更多利润的能力。
De surcroît, des programmes éducatifs relevant de six domaines culturels et artistiques, parmi lesquels la musique traditionnelle coréenne, sont proposés dans 201 centres de protection sociale de l'enfance, et 78 maisons de la culture proposent 256 programmes aux enfants issus de familles à faibles revenus, aux populations locales et aux enfants en situation d'abandon scolaire.
另外,还为201个儿童福利机构提供包括韩国统
在内的6种文化和艺术教育课程,有78个文化之家为来自低收入家庭、当地居民和辍学者提供256种课程。
Ils ont par ailleurs présenté les enseignements tirés au niveau de leur pays à propos du recours à des mesures efficaces pour préserver des patrimoines culturels et linguistiques, comme le patrimoine culturel national de l'Egypte, la musique traditionnelle de Lettonie, les traditions maoris en Nouvelle-Zélande ou la pratique de langues locales ou minoritaires, notamment en Algérie, au Chili et au Maroc.
与会者还就保护文化和语言遗产的有效方法分享了各国的经验,如埃及的国家文化遗产、拉脱维亚的统
、新西兰的毛利
统、或阿尔及利亚、智力和摩洛哥的本地和少数民族语言等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。