Quand l'exploitation est autorisée, les Indiens ont droit à une part des bénéfices.
如果批准开采,印第安人有权分享所产生的利。
Quand l'exploitation est autorisée, les Indiens ont droit à une part des bénéfices.
如果批准开采,印第安人有权分享所产生的利。
Lavcevic réclame une indemnité de USD 1 918 036 au titre d'un manque à gagner résultant du contrat 1101.
Lavcevic要求赔偿1101号合同产生的利损失1,918,036美元。
Les gains financiers issus de l'essor de l'industrie de la drogue sont utilisés pour financer les activités d'extrémistes.
新兴的毒品业所产生的资金利被用于推动极端主义分子的活动。
Or la vente des produits raffinés extraits d'un baril de pétrole brut est plus intéressante que celle dudit baril.
与销售一桶原,销售用一桶原
生产的各种冶炼制品所产生的利
要高得多。
La perte des bénéfices qui seraient résultés des ventes au Koweït a été directement causée par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
本来对科威特的销售会产生的利的损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的。
La forte marge bénéficiaire sur ces marchandises est une source de gros bénéfices qui, pour être rapatriés, nécessitent une monnaie forte ou son équivalent.
这些商品的价格大幅度高,产生极高的利
,但是,这种利
需要等量
通货才能汇出。
Il a également indiqué qu'il ne générait pas suffisamment de bénéfices pour simultanément assurer le secrétariat du Groupe de travail et prêter son concours aux coordonnateurs résidents.
该处表示,它没有产生足够的利,无力既发挥机构间采购工作组秘书处的作用,同时又支持驻地协调员发挥职能。
Ce montant correspond aux bénéfices que la société aurait, selon elle, réalisés en exécutant les deux contrats relatifs à l'autoroute As Safr qu'elle avait passés avec le Ministère koweïtien des travaux publics.
索赔是针对Hyder所称与科威特公共工程部签订的关于As Safr高速公路项目的两个合同所产生的利出的。
On ne peut y recourir si le constituant doit conserver le contrôle sur les biens grevés afin de fournir des services, de produire des biens ou de dégager d'autres bénéfices.
在设保人需要保留对设押资产的控制权以便供其服务和产品或产生利
的情况下,这种方法不可行。
En fait, le transfert des profits résultant des investissements étrangers directs représente une part grandissante des paiements au reste du monde dans le solde extérieur courant des pays en développement.
实际上,外国直接投资所产生的利汇出正在占到发展中国家经常账户收入项下支出的一大部分。
Les profits qui auraient dû être tirés de biens ou de services restant à fournir dans le cadre d'un contrat résilié ou dénoncé sont examinés sous la rubrique "manque à gagner".
对于一项被中止或废止的合同的剩余部分供的货物或服务本应产生的利
,作利
损失看待。
L'idée est de promouvoir la création de fonds de capital-risque locaux qui permettront aux PME de devenir financièrement autonomes tout en dégageant des bénéfices qui auront des retombées pour toute la communauté.
通过促进、发展和建立当地风险投资基金的努力,南北发展倡议的目的是使中小企业能够自我维持,同时产生造福社区的利。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果能够启动投资-利关联,创新投资产生的利
就能够同时加强公司的投资动力和企业为新投资融资的能力。
On ne peut y recourir pour faire la publicité de sûretés sur des biens sur lesquels le constituant doit conserver le contrôle afin d'assurer les services ou de produire des biens lui permettant de dégager des bénéfices.
这种方法不适合于公示让与人需要保留控制权以便供其服务和产品或以其它方式产生利
的资产的担保权。
Bien que Nada ait librement accès à ses avoirs et, en lieu et place de leur saisie, les bénéfices provenant d'éventuelles opérations portant sur ces avoirs sont, en fin de compte, visés par l'ordre de saisie.
尽管纳达可以随意动用他的资产,但是采取了可以替代没收这些资产的措施,对可能利用这些资产进行的交易所产生的利,最终是可以予以没收的。
Les profits que produisent le travail, la richesse et le capital doivent être mieux répartis, dans nos sociétés, entre leurs véritables propriétaires - les ouvriers, ceux qui le produisent, les capitalistes, le consommateur et l'État - pour le bien commun.
我们各国社会应当在真正的所有者——工人、生产者、资本家、消费者和国家——中更好地分配工作产生的利、财富和资本,以实现共同利益。
Les principales différences entre ces méthodes ont probablement trait à la prise en compte des bénéfices à partir des transferts internes, vers cet établissement stable ou en provenance de celui-ci, de capitaux, de services, d'actifs incorporels et de biens réels.
这些办法之间的主要区别可能涉及到承认进出一个常设机构的内部资本、服务、无形资产和财产转移所产生的利。
Comme le commerce pourra produire des gains surpassant n'importe quelle forme de coopération économique internationale, tous les pays, en particulier les pays en développement, doivent démontrer la volonté et la flexibilité politique nécessaires pour assurer le succès du Cycle de Doha.
既然贸易能够产生的利超过任何国际经济合作形式,那么,所有国家,特别是发达国家必须表现出成功结束多哈回合的政治意愿和灵活性。
Selon eux, cela s'expliquait, entre autres, par le fait que les énormes dettes contractées par les pays en développement avaient amené ceux-ci à autoriser des activités qui engendraient des profits très importants au mépris de l'environnement et des droits des peuples autochtones.
据说原因之一是发展中国家的巨额债务,导致他们允许产生最大利的活动,
不顾及土著人的环境和权利。
Toutefois, la nature des rentes dégagées dans les industries extractives est telle que, souvent, les entrepreneurs locaux renoncent à créer de la richesse par l'augmentation des capacités de production au profit de stratégies axées sur la seule recherche du profit et sa redistribution.
但耗取自然资源部门所产生利的性质经常使当地的企业家们将其通过增加生产能力创造财富的努力转移到财务获取和重新分配方面的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand l'exploitation est autorisée, les Indiens ont droit à une part des bénéfices.
如果批准开采,印第安人有权享所产生的利润。
Lavcevic réclame une indemnité de USD 1 918 036 au titre d'un manque à gagner résultant du contrat 1101.
Lavcevic要求赔偿1101号合同产生的利润损失1,918,036美元。
Les gains financiers issus de l'essor de l'industrie de la drogue sont utilisés pour financer les activités d'extrémistes.
新兴的毒品业所产生的资金利润被用于推动极端主义子的活动。
Or la vente des produits raffinés extraits d'un baril de pétrole brut est plus intéressante que celle dudit baril.
与销售一桶原油相比,销售用一桶原油生产的各种冶炼制品所产生的利润要高得多。
La perte des bénéfices qui seraient résultés des ventes au Koweït a été directement causée par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
本来对科威特的销售会产生的利润的损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的。
La forte marge bénéficiaire sur ces marchandises est une source de gros bénéfices qui, pour être rapatriés, nécessitent une monnaie forte ou son équivalent.
这些商品的价格幅度提高,产生极高的利润,但是,这种利润需要等量
通货才能汇出。
Il a également indiqué qu'il ne générait pas suffisamment de bénéfices pour simultanément assurer le secrétariat du Groupe de travail et prêter son concours aux coordonnateurs résidents.
该处表示,它没有产生足够的利润,无力既发挥机构间采购工作组秘书处的作用,同时又支持驻地协调员发挥职能。
Ce montant correspond aux bénéfices que la société aurait, selon elle, réalisés en exécutant les deux contrats relatifs à l'autoroute As Safr qu'elle avait passés avec le Ministère koweïtien des travaux publics.
索赔是针对Hyder所称与科威特公共工程签订的关于As Safr高速公路项目的两个合同所产生的利润而提出的。
On ne peut y recourir si le constituant doit conserver le contrôle sur les biens grevés afin de fournir des services, de produire des biens ou de dégager d'autres bénéfices.
在设保人需要保留对设押资产的控制权以便提供其服务和产品或产生利润的情况下,这种方法不可行。
En fait, le transfert des profits résultant des investissements étrangers directs représente une part grandissante des paiements au reste du monde dans le solde extérieur courant des pays en développement.
实际上,外国直接投资所产生的利润汇出正在占到发展中国家经常账户收入项下支出的一。
Les profits qui auraient dû être tirés de biens ou de services restant à fournir dans le cadre d'un contrat résilié ou dénoncé sont examinés sous la rubrique "manque à gagner".
对于一项被中止或废止的合同的剩余提供的货物或服务本应产生的利润,作利润损失看待。
L'idée est de promouvoir la création de fonds de capital-risque locaux qui permettront aux PME de devenir financièrement autonomes tout en dégageant des bénéfices qui auront des retombées pour toute la communauté.
通过促进、发展和建立当地风险投资基金的努力,南北发展倡议的目的是使中小企业能够自我维持,同时产生造福社区的利润。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果能够启动投资-利润关联,创新投资产生的利润就能够同时加强公司的投资动力和企业为新投资融资的能力。
On ne peut y recourir pour faire la publicité de sûretés sur des biens sur lesquels le constituant doit conserver le contrôle afin d'assurer les services ou de produire des biens lui permettant de dégager des bénéfices.
这种方法不适合于公示让与人需要保留控制权以便提供其服务和产品或以其它方式产生利润的资产的担保权。
Bien que Nada ait librement accès à ses avoirs et, en lieu et place de leur saisie, les bénéfices provenant d'éventuelles opérations portant sur ces avoirs sont, en fin de compte, visés par l'ordre de saisie.
尽管纳达可以随意动用他的资产,但是采取了可以替代没收这些资产的措施,对可能利用这些资产进行的交易所产生的利润,最终是可以予以没收的。
Les profits que produisent le travail, la richesse et le capital doivent être mieux répartis, dans nos sociétés, entre leurs véritables propriétaires - les ouvriers, ceux qui le produisent, les capitalistes, le consommateur et l'État - pour le bien commun.
我们各国社会应当在真正的所有者——工人、生产者、资本家、消费者和国家——中更好地配工作产生的利润、财富和资本,以实现共同利益。
Les principales différences entre ces méthodes ont probablement trait à la prise en compte des bénéfices à partir des transferts internes, vers cet établissement stable ou en provenance de celui-ci, de capitaux, de services, d'actifs incorporels et de biens réels.
这些办法之间的主要区别可能涉及到承认进出一个常设机构的内资本、服务、无形资产和财产转移所产生的利润。
Comme le commerce pourra produire des gains surpassant n'importe quelle forme de coopération économique internationale, tous les pays, en particulier les pays en développement, doivent démontrer la volonté et la flexibilité politique nécessaires pour assurer le succès du Cycle de Doha.
既然贸易能够产生的利润超过任何国际经济合作形式,那么,所有国家,特别是发达国家必须表现出成功结束多哈回合的政治意愿和灵活性。
Selon eux, cela s'expliquait, entre autres, par le fait que les énormes dettes contractées par les pays en développement avaient amené ceux-ci à autoriser des activités qui engendraient des profits très importants au mépris de l'environnement et des droits des peuples autochtones.
据说原因之一是发展中国家的巨额债务,导致他们允许产生最利润的活动,而不顾及土著人的环境和权利。
Toutefois, la nature des rentes dégagées dans les industries extractives est telle que, souvent, les entrepreneurs locaux renoncent à créer de la richesse par l'augmentation des capacités de production au profit de stratégies axées sur la seule recherche du profit et sa redistribution.
但耗取自然资源门所产生利润的性质经常使当地的企业家们将其通过增加生产能力创造财富的努力转移到财务获取和重新
配方面的战略。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand l'exploitation est autorisée, les Indiens ont droit à une part des bénéfices.
如果批准开采,印第安人有权分享所产生的利。
Lavcevic réclame une indemnité de USD 1 918 036 au titre d'un manque à gagner résultant du contrat 1101.
Lavcevic求赔偿1101号合同产生的利
损失1,918,036美元。
Les gains financiers issus de l'essor de l'industrie de la drogue sont utilisés pour financer les activités d'extrémistes.
新兴的毒品业所产生的资金利被用于推动极端主义分子的活动。
Or la vente des produits raffinés extraits d'un baril de pétrole brut est plus intéressante que celle dudit baril.
与销售一桶原油相比,销售用一桶原油生产的各种冶炼制品所产生的利高得多。
La perte des bénéfices qui seraient résultés des ventes au Koweït a été directement causée par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
本来对科威特的销售会产生的利的损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的。
La forte marge bénéficiaire sur ces marchandises est une source de gros bénéfices qui, pour être rapatriés, nécessitent une monnaie forte ou son équivalent.
这些商品的价格大幅度提高,产生极高的利,但是,这种利
等量
通货
出。
Il a également indiqué qu'il ne générait pas suffisamment de bénéfices pour simultanément assurer le secrétariat du Groupe de travail et prêter son concours aux coordonnateurs résidents.
该处表示,它没有产生足够的利,无力既发挥机构间采购工作组秘书处的作用,同时又支持驻地协调员发挥职
。
Ce montant correspond aux bénéfices que la société aurait, selon elle, réalisés en exécutant les deux contrats relatifs à l'autoroute As Safr qu'elle avait passés avec le Ministère koweïtien des travaux publics.
索赔是针对Hyder所称与科威特公共工程部签订的关于As Safr高速公路项目的两个合同所产生的利而提出的。
On ne peut y recourir si le constituant doit conserver le contrôle sur les biens grevés afin de fournir des services, de produire des biens ou de dégager d'autres bénéfices.
在设保人保留对设押资产的控制权以便提供其服务和产品或产生利
的情况下,这种方法不可行。
En fait, le transfert des profits résultant des investissements étrangers directs représente une part grandissante des paiements au reste du monde dans le solde extérieur courant des pays en développement.
实际上,外国直接投资所产生的利出正在占到发展中国家经常账户收入项下支出的一大部分。
Les profits qui auraient dû être tirés de biens ou de services restant à fournir dans le cadre d'un contrat résilié ou dénoncé sont examinés sous la rubrique "manque à gagner".
对于一项被中止或废止的合同的剩余部分提供的货物或服务本应产生的利,作利
损失看待。
L'idée est de promouvoir la création de fonds de capital-risque locaux qui permettront aux PME de devenir financièrement autonomes tout en dégageant des bénéfices qui auront des retombées pour toute la communauté.
通过促进、发展和建立当地风险投资基金的努力,南北发展倡议的目的是使中小企业够自我维持,同时产生造福社区的利
。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果够启动投资-利
关联,创新投资产生的利
就
够同时加强公司的投资动力和企业为新投资融资的
力。
On ne peut y recourir pour faire la publicité de sûretés sur des biens sur lesquels le constituant doit conserver le contrôle afin d'assurer les services ou de produire des biens lui permettant de dégager des bénéfices.
这种方法不适合于公示让与人保留控制权以便提供其服务和产品或以其它方式产生利
的资产的担保权。
Bien que Nada ait librement accès à ses avoirs et, en lieu et place de leur saisie, les bénéfices provenant d'éventuelles opérations portant sur ces avoirs sont, en fin de compte, visés par l'ordre de saisie.
尽管纳达可以随意动用他的资产,但是采取了可以替代没收这些资产的措施,对可利用这些资产进行的交易所产生的利
,最终是可以予以没收的。
Les profits que produisent le travail, la richesse et le capital doivent être mieux répartis, dans nos sociétés, entre leurs véritables propriétaires - les ouvriers, ceux qui le produisent, les capitalistes, le consommateur et l'État - pour le bien commun.
我们各国社会应当在真正的所有者——工人、生产者、资本家、消费者和国家——中更好地分配工作产生的利、财富和资本,以实现共同利益。
Les principales différences entre ces méthodes ont probablement trait à la prise en compte des bénéfices à partir des transferts internes, vers cet établissement stable ou en provenance de celui-ci, de capitaux, de services, d'actifs incorporels et de biens réels.
这些办法之间的主区别可
涉及到承认进出一个常设机构的内部资本、服务、无形资产和财产转移所产生的利
。
Comme le commerce pourra produire des gains surpassant n'importe quelle forme de coopération économique internationale, tous les pays, en particulier les pays en développement, doivent démontrer la volonté et la flexibilité politique nécessaires pour assurer le succès du Cycle de Doha.
既然贸易够产生的利
超过任何国际经济合作形式,那么,所有国家,特别是发达国家必须表现出成功结束多哈回合的政治意愿和灵活性。
Selon eux, cela s'expliquait, entre autres, par le fait que les énormes dettes contractées par les pays en développement avaient amené ceux-ci à autoriser des activités qui engendraient des profits très importants au mépris de l'environnement et des droits des peuples autochtones.
据说原因之一是发展中国家的巨额债务,导致他们允许产生最大利的活动,而不顾及土著人的环境和权利。
Toutefois, la nature des rentes dégagées dans les industries extractives est telle que, souvent, les entrepreneurs locaux renoncent à créer de la richesse par l'augmentation des capacités de production au profit de stratégies axées sur la seule recherche du profit et sa redistribution.
但耗取自然资源部门所产生利的性质经常使当地的企业家们将其通过增加生产
力创造财富的努力转移到财务获取和重新分配方面的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand l'exploitation est autorisée, les Indiens ont droit à une part des bénéfices.
如果批准开采,印第安人有权分享所产生利润。
Lavcevic réclame une indemnité de USD 1 918 036 au titre d'un manque à gagner résultant du contrat 1101.
Lavcevic要求赔偿1101号合同产生利润损失1,918,036美元。
Les gains financiers issus de l'essor de l'industrie de la drogue sont utilisés pour financer les activités d'extrémistes.
新兴毒品业所产生
资金利润被用于推动极端主义分子
活动。
Or la vente des produits raffinés extraits d'un baril de pétrole brut est plus intéressante que celle dudit baril.
与售一桶原油相比,
售用一桶原油生产
各种冶炼制品所产生
利润要高得多。
La perte des bénéfices qui seraient résultés des ventes au Koweït a été directement causée par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
本来科威
售会产生
利润
损失是伊拉克入侵和占领科威
直接造成
。
La forte marge bénéficiaire sur ces marchandises est une source de gros bénéfices qui, pour être rapatriés, nécessitent une monnaie forte ou son équivalent.
这些商品价格大幅度提高,产生极高
利润,但是,这种利润需要等量
通货才能汇出。
Il a également indiqué qu'il ne générait pas suffisamment de bénéfices pour simultanément assurer le secrétariat du Groupe de travail et prêter son concours aux coordonnateurs résidents.
该处表示,它没有产生足够利润,无力既发挥机构间采购工作组秘书处
作用,同时又支持驻地协调员发挥职能。
Ce montant correspond aux bénéfices que la société aurait, selon elle, réalisés en exécutant les deux contrats relatifs à l'autoroute As Safr qu'elle avait passés avec le Ministère koweïtien des travaux publics.
索赔是Hyder所称与科威
公共工程部签订
关于As Safr高速公路项目
两个合同所产生
利润而提出
。
On ne peut y recourir si le constituant doit conserver le contrôle sur les biens grevés afin de fournir des services, de produire des biens ou de dégager d'autres bénéfices.
在设保人需要保留设押资产
控制权以便提供其服务和产品或产生利润
情况下,这种方法不可行。
En fait, le transfert des profits résultant des investissements étrangers directs représente une part grandissante des paiements au reste du monde dans le solde extérieur courant des pays en développement.
实际上,外国直接投资所产生利润汇出正在占到发展中国家经常账户收入项下支出
一大部分。
Les profits qui auraient dû être tirés de biens ou de services restant à fournir dans le cadre d'un contrat résilié ou dénoncé sont examinés sous la rubrique "manque à gagner".
于一项被中止或废止
合同
剩余部分提供
货物或服务本应产生
利润,作利润损失看待。
L'idée est de promouvoir la création de fonds de capital-risque locaux qui permettront aux PME de devenir financièrement autonomes tout en dégageant des bénéfices qui auront des retombées pour toute la communauté.
通过促进、发展和建立当地风险投资基金努力,南北发展倡议
目
是使中小企业能够自我维持,同时产生造福社区
利润。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果能够启动投资-利润关联,创新投资产生利润就能够同时加强公司
投资动力和企业为新投资融资
能力。
On ne peut y recourir pour faire la publicité de sûretés sur des biens sur lesquels le constituant doit conserver le contrôle afin d'assurer les services ou de produire des biens lui permettant de dégager des bénéfices.
这种方法不适合于公示让与人需要保留控制权以便提供其服务和产品或以其它方式产生利润资产
担保权。
Bien que Nada ait librement accès à ses avoirs et, en lieu et place de leur saisie, les bénéfices provenant d'éventuelles opérations portant sur ces avoirs sont, en fin de compte, visés par l'ordre de saisie.
尽管纳达可以随意动用他资产,但是采取了可以替代没收这些资产
措施,
可能利用这些资产进行
交易所产生
利润,最终是可以予以没收
。
Les profits que produisent le travail, la richesse et le capital doivent être mieux répartis, dans nos sociétés, entre leurs véritables propriétaires - les ouvriers, ceux qui le produisent, les capitalistes, le consommateur et l'État - pour le bien commun.
我们各国社会应当在真正所有者——工人、生产者、资本家、消费者和国家——中更好地分配工作产生
利润、财富和资本,以实现共同利益。
Les principales différences entre ces méthodes ont probablement trait à la prise en compte des bénéfices à partir des transferts internes, vers cet établissement stable ou en provenance de celui-ci, de capitaux, de services, d'actifs incorporels et de biens réels.
这些办法之间主要区别可能涉及到承认进出一个常设机构
内部资本、服务、无形资产和财产转移所产生
利润。
Comme le commerce pourra produire des gains surpassant n'importe quelle forme de coopération économique internationale, tous les pays, en particulier les pays en développement, doivent démontrer la volonté et la flexibilité politique nécessaires pour assurer le succès du Cycle de Doha.
既然贸易能够产生利润超过任何国际经济合作形式,那么,所有国家,
别是发达国家必须表现出成功结束多哈回合
政治意愿和灵活性。
Selon eux, cela s'expliquait, entre autres, par le fait que les énormes dettes contractées par les pays en développement avaient amené ceux-ci à autoriser des activités qui engendraient des profits très importants au mépris de l'environnement et des droits des peuples autochtones.
据说原因之一是发展中国家巨额债务,导致他们允许产生最大利润
活动,而不顾及土著人
环境和权利。
Toutefois, la nature des rentes dégagées dans les industries extractives est telle que, souvent, les entrepreneurs locaux renoncent à créer de la richesse par l'augmentation des capacités de production au profit de stratégies axées sur la seule recherche du profit et sa redistribution.
但耗取自然资源部门所产生利润性质经常使当地
企业家们将其通过增加生产能力创造财富
努力转移到财务获取和重新分配方面
战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand l'exploitation est autorisée, les Indiens ont droit à une part des bénéfices.
如果批准开采,印第安人有权分享所产润。
Lavcevic réclame une indemnité de USD 1 918 036 au titre d'un manque à gagner résultant du contrat 1101.
Lavcevic要求赔偿1101号合同产润损失1,918,036美元。
Les gains financiers issus de l'essor de l'industrie de la drogue sont utilisés pour financer les activités d'extrémistes.
新兴毒品业所产
资金
润被用于推动极端主义分子
活动。
Or la vente des produits raffinés extraits d'un baril de pétrole brut est plus intéressante que celle dudit baril.
与销售一桶原油相比,销售用一桶原油产
各种冶炼制品所产
润要高得多。
La perte des bénéfices qui seraient résultés des ventes au Koweït a été directement causée par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
本来对科威特销售会产
润
损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成
。
La forte marge bénéficiaire sur ces marchandises est une source de gros bénéfices qui, pour être rapatriés, nécessitent une monnaie forte ou son équivalent.
这些商品价格大幅度提高,产
极高
润,但是,这种
润需要等量
通货才能汇出。
Il a également indiqué qu'il ne générait pas suffisamment de bénéfices pour simultanément assurer le secrétariat du Groupe de travail et prêter son concours aux coordonnateurs résidents.
该处表示,它没有产足够
润,无力既发挥机构间采购工作组秘书处
作用,同时又支持驻地协调员发挥职能。
Ce montant correspond aux bénéfices que la société aurait, selon elle, réalisés en exécutant les deux contrats relatifs à l'autoroute As Safr qu'elle avait passés avec le Ministère koweïtien des travaux publics.
索赔是针对Hyder所称与科威特公共工程部关于As Safr高速公路项目
两个合同所产
润而提出
。
On ne peut y recourir si le constituant doit conserver le contrôle sur les biens grevés afin de fournir des services, de produire des biens ou de dégager d'autres bénéfices.
在设保人需要保留对设押资产控制权以便提供其服务和产品或产
润
情况下,这种方法不可行。
En fait, le transfert des profits résultant des investissements étrangers directs représente une part grandissante des paiements au reste du monde dans le solde extérieur courant des pays en développement.
实际上,外国直接投资所产润汇出正在占到发展中国家经常账户收入项下支出
一大部分。
Les profits qui auraient dû être tirés de biens ou de services restant à fournir dans le cadre d'un contrat résilié ou dénoncé sont examinés sous la rubrique "manque à gagner".
对于一项被中止或废止合同
剩余部分提供
货物或服务本应产
润,作
润损失看待。
L'idée est de promouvoir la création de fonds de capital-risque locaux qui permettront aux PME de devenir financièrement autonomes tout en dégageant des bénéfices qui auront des retombées pour toute la communauté.
通过促进、发展和建立当地风险投资基金努力,南北发展倡议
目
是使中小企业能够自我维持,同时产
造福社区
润。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果能够启动投资-润关联,创新投资产
润就能够同时加强公司
投资动力和企业为新投资融资
能力。
On ne peut y recourir pour faire la publicité de sûretés sur des biens sur lesquels le constituant doit conserver le contrôle afin d'assurer les services ou de produire des biens lui permettant de dégager des bénéfices.
这种方法不适合于公示让与人需要保留控制权以便提供其服务和产品或以其它方式产润
资产
担保权。
Bien que Nada ait librement accès à ses avoirs et, en lieu et place de leur saisie, les bénéfices provenant d'éventuelles opérations portant sur ces avoirs sont, en fin de compte, visés par l'ordre de saisie.
尽管纳达可以随意动用他资产,但是采取了可以替代没收这些资产
措施,对可能
用这些资产进行
交易所产
润,最终是可以予以没收
。
Les profits que produisent le travail, la richesse et le capital doivent être mieux répartis, dans nos sociétés, entre leurs véritables propriétaires - les ouvriers, ceux qui le produisent, les capitalistes, le consommateur et l'État - pour le bien commun.
我们各国社会应当在真正所有者——工人、
产者、资本家、消费者和国家——中更好地分配工作产
润、财富和资本,以实现共同
益。
Les principales différences entre ces méthodes ont probablement trait à la prise en compte des bénéfices à partir des transferts internes, vers cet établissement stable ou en provenance de celui-ci, de capitaux, de services, d'actifs incorporels et de biens réels.
这些办法之间主要区别可能涉及到承认进出一个常设机构
内部资本、服务、无形资产和财产转移所产
润。
Comme le commerce pourra produire des gains surpassant n'importe quelle forme de coopération économique internationale, tous les pays, en particulier les pays en développement, doivent démontrer la volonté et la flexibilité politique nécessaires pour assurer le succès du Cycle de Doha.
既然贸易能够产润超过任何国际经济合作形式,那么,所有国家,特别是发达国家必须表现出成功结束多哈回合
政治意愿和灵活性。
Selon eux, cela s'expliquait, entre autres, par le fait que les énormes dettes contractées par les pays en développement avaient amené ceux-ci à autoriser des activités qui engendraient des profits très importants au mépris de l'environnement et des droits des peuples autochtones.
据说原因之一是发展中国家巨额债务,导致他们允许产
最大
润
活动,而不顾及土著人
环境和权
。
Toutefois, la nature des rentes dégagées dans les industries extractives est telle que, souvent, les entrepreneurs locaux renoncent à créer de la richesse par l'augmentation des capacités de production au profit de stratégies axées sur la seule recherche du profit et sa redistribution.
但耗取自然资源部门所产润
性质经常使当地
企业家们将其通过增加
产能力创造财富
努力转移到财务获取和重新分配方面
战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand l'exploitation est autorisée, les Indiens ont droit à une part des bénéfices.
如果批准开采,印第安人有权分享所产生的利润。
Lavcevic réclame une indemnité de USD 1 918 036 au titre d'un manque à gagner résultant du contrat 1101.
Lavcevic要1101号合同产生的利润损失1,918,036美元。
Les gains financiers issus de l'essor de l'industrie de la drogue sont utilisés pour financer les activités d'extrémistes.
新兴的毒品业所产生的资金利润被用于推动极端主义分子的活动。
Or la vente des produits raffinés extraits d'un baril de pétrole brut est plus intéressante que celle dudit baril.
与销售一桶原油相比,销售用一桶原油生产的各种冶炼制品所产生的利润要高得多。
La perte des bénéfices qui seraient résultés des ventes au Koweït a été directement causée par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
本来对科威特的销售会产生的利润的损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的。
La forte marge bénéficiaire sur ces marchandises est une source de gros bénéfices qui, pour être rapatriés, nécessitent une monnaie forte ou son équivalent.
这些商品的价格大幅度提高,产生极高的利润,但是,这种利润需要等量通货才能汇出。
Il a également indiqué qu'il ne générait pas suffisamment de bénéfices pour simultanément assurer le secrétariat du Groupe de travail et prêter son concours aux coordonnateurs résidents.
该处表示,它没有产生足够的利润,无力既发挥机构间采购工作组秘书处的作用,同时又支持驻地协调员发挥职能。
Ce montant correspond aux bénéfices que la société aurait, selon elle, réalisés en exécutant les deux contrats relatifs à l'autoroute As Safr qu'elle avait passés avec le Ministère koweïtien des travaux publics.
索是针对Hyder所称与科威特公共工程部签订的关于As Safr高速公路项目的两个合同所产生的利润而提出的。
On ne peut y recourir si le constituant doit conserver le contrôle sur les biens grevés afin de fournir des services, de produire des biens ou de dégager d'autres bénéfices.
在设保人需要保留对设押资产的控制权以便提供其服务和产品或产生利润的情况下,这种方法不可行。
En fait, le transfert des profits résultant des investissements étrangers directs représente une part grandissante des paiements au reste du monde dans le solde extérieur courant des pays en développement.
实,
国直接投资所产生的利润汇出正在占到发展中国家经常账户收入项下支出的一大部分。
Les profits qui auraient dû être tirés de biens ou de services restant à fournir dans le cadre d'un contrat résilié ou dénoncé sont examinés sous la rubrique "manque à gagner".
对于一项被中止或废止的合同的剩余部分提供的货物或服务本应产生的利润,作利润损失看待。
L'idée est de promouvoir la création de fonds de capital-risque locaux qui permettront aux PME de devenir financièrement autonomes tout en dégageant des bénéfices qui auront des retombées pour toute la communauté.
通过促进、发展和建立当地风险投资基金的努力,南北发展倡议的目的是使中小企业能够自我维持,同时产生造福社区的利润。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实,如果能够启动投资-利润关联,创新投资产生的利润就能够同时加强公司的投资动力和企业为新投资融资的能力。
On ne peut y recourir pour faire la publicité de sûretés sur des biens sur lesquels le constituant doit conserver le contrôle afin d'assurer les services ou de produire des biens lui permettant de dégager des bénéfices.
这种方法不适合于公示让与人需要保留控制权以便提供其服务和产品或以其它方式产生利润的资产的担保权。
Bien que Nada ait librement accès à ses avoirs et, en lieu et place de leur saisie, les bénéfices provenant d'éventuelles opérations portant sur ces avoirs sont, en fin de compte, visés par l'ordre de saisie.
尽管纳达可以随意动用他的资产,但是采取了可以替代没收这些资产的措施,对可能利用这些资产进行的交易所产生的利润,最终是可以予以没收的。
Les profits que produisent le travail, la richesse et le capital doivent être mieux répartis, dans nos sociétés, entre leurs véritables propriétaires - les ouvriers, ceux qui le produisent, les capitalistes, le consommateur et l'État - pour le bien commun.
我们各国社会应当在真正的所有者——工人、生产者、资本家、消费者和国家——中更好地分配工作产生的利润、财富和资本,以实现共同利益。
Les principales différences entre ces méthodes ont probablement trait à la prise en compte des bénéfices à partir des transferts internes, vers cet établissement stable ou en provenance de celui-ci, de capitaux, de services, d'actifs incorporels et de biens réels.
这些办法之间的主要区别可能涉及到承认进出一个常设机构的内部资本、服务、无形资产和财产转移所产生的利润。
Comme le commerce pourra produire des gains surpassant n'importe quelle forme de coopération économique internationale, tous les pays, en particulier les pays en développement, doivent démontrer la volonté et la flexibilité politique nécessaires pour assurer le succès du Cycle de Doha.
既然贸易能够产生的利润超过任何国经济合作形式,那么,所有国家,特别是发达国家必须表现出成功结束多哈回合的政治意愿和灵活性。
Selon eux, cela s'expliquait, entre autres, par le fait que les énormes dettes contractées par les pays en développement avaient amené ceux-ci à autoriser des activités qui engendraient des profits très importants au mépris de l'environnement et des droits des peuples autochtones.
据说原因之一是发展中国家的巨额债务,导致他们允许产生最大利润的活动,而不顾及土著人的环境和权利。
Toutefois, la nature des rentes dégagées dans les industries extractives est telle que, souvent, les entrepreneurs locaux renoncent à créer de la richesse par l'augmentation des capacités de production au profit de stratégies axées sur la seule recherche du profit et sa redistribution.
但耗取自然资源部门所产生利润的性质经常使当地的企业家们将其通过增加生产能力创造财富的努力转移到财务获取和重新分配方面的战略。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand l'exploitation est autorisée, les Indiens ont droit à une part des bénéfices.
如果批准开采,印第安人有权分享所产润。
Lavcevic réclame une indemnité de USD 1 918 036 au titre d'un manque à gagner résultant du contrat 1101.
Lavcevic要求赔偿1101号合同产润损失1,918,036美元。
Les gains financiers issus de l'essor de l'industrie de la drogue sont utilisés pour financer les activités d'extrémistes.
新兴毒品业所产
资金
润被用于推动极端主义分子
活动。
Or la vente des produits raffinés extraits d'un baril de pétrole brut est plus intéressante que celle dudit baril.
与销售一桶原油相比,销售用一桶原油产
各种冶炼制品所产
润要高得多。
La perte des bénéfices qui seraient résultés des ventes au Koweït a été directement causée par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
本来对科威特销售会产
润
损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成
。
La forte marge bénéficiaire sur ces marchandises est une source de gros bénéfices qui, pour être rapatriés, nécessitent une monnaie forte ou son équivalent.
这些商品价格大幅度提高,产
极高
润,但是,这种
润需要等量
通货才
汇出。
Il a également indiqué qu'il ne générait pas suffisamment de bénéfices pour simultanément assurer le secrétariat du Groupe de travail et prêter son concours aux coordonnateurs résidents.
该处表示,它没有产足够
润,无力既发
机构间采购工作组秘书处
作用,同时又支持驻地协调员发
。
Ce montant correspond aux bénéfices que la société aurait, selon elle, réalisés en exécutant les deux contrats relatifs à l'autoroute As Safr qu'elle avait passés avec le Ministère koweïtien des travaux publics.
索赔是针对Hyder所称与科威特公共工程部签订关于As Safr高速公路项目
两个合同所产
润而提出
。
On ne peut y recourir si le constituant doit conserver le contrôle sur les biens grevés afin de fournir des services, de produire des biens ou de dégager d'autres bénéfices.
在设保人需要保留对设押资产控制权以便提供其服务和产品或产
润
情况下,这种方法不可行。
En fait, le transfert des profits résultant des investissements étrangers directs représente une part grandissante des paiements au reste du monde dans le solde extérieur courant des pays en développement.
实际上,外国直接投资所产润汇出正在占到发展中国家经常账户收入项下支出
一大部分。
Les profits qui auraient dû être tirés de biens ou de services restant à fournir dans le cadre d'un contrat résilié ou dénoncé sont examinés sous la rubrique "manque à gagner".
对于一项被中止或废止合同
剩余部分提供
货物或服务本应产
润,作
润损失看待。
L'idée est de promouvoir la création de fonds de capital-risque locaux qui permettront aux PME de devenir financièrement autonomes tout en dégageant des bénéfices qui auront des retombées pour toute la communauté.
通过促进、发展和建立当地风险投资基金努力,南北发展倡议
目
是使中小企业
够自我维持,同时产
造福社区
润。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果够启动投资-
润关联,创新投资产
润就
够同时加强公司
投资动力和企业为新投资融资
力。
On ne peut y recourir pour faire la publicité de sûretés sur des biens sur lesquels le constituant doit conserver le contrôle afin d'assurer les services ou de produire des biens lui permettant de dégager des bénéfices.
这种方法不适合于公示让与人需要保留控制权以便提供其服务和产品或以其它方式产润
资产
担保权。
Bien que Nada ait librement accès à ses avoirs et, en lieu et place de leur saisie, les bénéfices provenant d'éventuelles opérations portant sur ces avoirs sont, en fin de compte, visés par l'ordre de saisie.
尽管纳达可以随意动用他资产,但是采取了可以替代没收这些资产
措施,对可
用这些资产进行
交易所产
润,最终是可以予以没收
。
Les profits que produisent le travail, la richesse et le capital doivent être mieux répartis, dans nos sociétés, entre leurs véritables propriétaires - les ouvriers, ceux qui le produisent, les capitalistes, le consommateur et l'État - pour le bien commun.
我们各国社会应当在真正所有者——工人、
产者、资本家、消费者和国家——中更好地分配工作产
润、财富和资本,以实现共同
益。
Les principales différences entre ces méthodes ont probablement trait à la prise en compte des bénéfices à partir des transferts internes, vers cet établissement stable ou en provenance de celui-ci, de capitaux, de services, d'actifs incorporels et de biens réels.
这些办法之间主要区别可
涉及到承认进出一个常设机构
内部资本、服务、无形资产和财产转移所产
润。
Comme le commerce pourra produire des gains surpassant n'importe quelle forme de coopération économique internationale, tous les pays, en particulier les pays en développement, doivent démontrer la volonté et la flexibilité politique nécessaires pour assurer le succès du Cycle de Doha.
既然贸易够产
润超过任何国际经济合作形式,那么,所有国家,特别是发达国家必须表现出成功结束多哈回合
政治意愿和灵活性。
Selon eux, cela s'expliquait, entre autres, par le fait que les énormes dettes contractées par les pays en développement avaient amené ceux-ci à autoriser des activités qui engendraient des profits très importants au mépris de l'environnement et des droits des peuples autochtones.
据说原因之一是发展中国家巨额债务,导致他们允许产
最大
润
活动,而不顾及土著人
环境和权
。
Toutefois, la nature des rentes dégagées dans les industries extractives est telle que, souvent, les entrepreneurs locaux renoncent à créer de la richesse par l'augmentation des capacités de production au profit de stratégies axées sur la seule recherche du profit et sa redistribution.
但耗取自然资源部门所产润
性质经常使当地
企业家们将其通过增加
产
力创造财富
努力转移到财务获取和重新分配方面
战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand l'exploitation est autorisée, les Indiens ont droit à une part des bénéfices.
如果批准开采,印第安人有权分享所产生的利润。
Lavcevic réclame une indemnité de USD 1 918 036 au titre d'un manque à gagner résultant du contrat 1101.
Lavcevic要求赔偿1101号合产生的利润损失1,918,036美元。
Les gains financiers issus de l'essor de l'industrie de la drogue sont utilisés pour financer les activités d'extrémistes.
新兴的毒品业所产生的资金利润被用于推动极端主义分子的活动。
Or la vente des produits raffinés extraits d'un baril de pétrole brut est plus intéressante que celle dudit baril.
与销售一桶原油相比,销售用一桶原油生产的各种冶炼制品所产生的利润要高得多。
La perte des bénéfices qui seraient résultés des ventes au Koweït a été directement causée par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
本来对科威特的销售会产生的利润的损失是伊拉克占领科威特直接造成的。
La forte marge bénéficiaire sur ces marchandises est une source de gros bénéfices qui, pour être rapatriés, nécessitent une monnaie forte ou son équivalent.
这些商品的价格大幅度提高,产生极高的利润,但是,这种利润需要等量通货才能汇出。
Il a également indiqué qu'il ne générait pas suffisamment de bénéfices pour simultanément assurer le secrétariat du Groupe de travail et prêter son concours aux coordonnateurs résidents.
该处表示,它没有产生足够的利润,无力既发挥机构间采购工作组秘书处的作用,支持驻地协调员发挥职能。
Ce montant correspond aux bénéfices que la société aurait, selon elle, réalisés en exécutant les deux contrats relatifs à l'autoroute As Safr qu'elle avait passés avec le Ministère koweïtien des travaux publics.
索赔是针对Hyder所称与科威特公共工程部签订的关于As Safr高速公路项目的两个合所产生的利润而提出的。
On ne peut y recourir si le constituant doit conserver le contrôle sur les biens grevés afin de fournir des services, de produire des biens ou de dégager d'autres bénéfices.
在设保人需要保留对设押资产的控制权以便提供其服务产品或产生利润的情况下,这种方法不可行。
En fait, le transfert des profits résultant des investissements étrangers directs représente une part grandissante des paiements au reste du monde dans le solde extérieur courant des pays en développement.
实际上,外国直接投资所产生的利润汇出正在占到发展中国家经常账户收项下支出的一大部分。
Les profits qui auraient dû être tirés de biens ou de services restant à fournir dans le cadre d'un contrat résilié ou dénoncé sont examinés sous la rubrique "manque à gagner".
对于一项被中止或废止的合的剩余部分提供的货物或服务本应产生的利润,作利润损失看待。
L'idée est de promouvoir la création de fonds de capital-risque locaux qui permettront aux PME de devenir financièrement autonomes tout en dégageant des bénéfices qui auront des retombées pour toute la communauté.
通过促进、发展建立当地风险投资基金的努力,南北发展倡议的目的是使中小企业能够自我维持,
产生造福社区的利润。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果能够启动投资-利润关联,创新投资产生的利润就能够加强公司的投资动力
企业为新投资融资的能力。
On ne peut y recourir pour faire la publicité de sûretés sur des biens sur lesquels le constituant doit conserver le contrôle afin d'assurer les services ou de produire des biens lui permettant de dégager des bénéfices.
这种方法不适合于公示让与人需要保留控制权以便提供其服务产品或以其它方式产生利润的资产的担保权。
Bien que Nada ait librement accès à ses avoirs et, en lieu et place de leur saisie, les bénéfices provenant d'éventuelles opérations portant sur ces avoirs sont, en fin de compte, visés par l'ordre de saisie.
尽管纳达可以随意动用他的资产,但是采取了可以替代没收这些资产的措施,对可能利用这些资产进行的交易所产生的利润,最终是可以予以没收的。
Les profits que produisent le travail, la richesse et le capital doivent être mieux répartis, dans nos sociétés, entre leurs véritables propriétaires - les ouvriers, ceux qui le produisent, les capitalistes, le consommateur et l'État - pour le bien commun.
我们各国社会应当在真正的所有者——工人、生产者、资本家、消费者国家——中更好地分配工作产生的利润、财富
资本,以实现共
利益。
Les principales différences entre ces méthodes ont probablement trait à la prise en compte des bénéfices à partir des transferts internes, vers cet établissement stable ou en provenance de celui-ci, de capitaux, de services, d'actifs incorporels et de biens réels.
这些办法之间的主要区别可能涉及到承认进出一个常设机构的内部资本、服务、无形资产财产转移所产生的利润。
Comme le commerce pourra produire des gains surpassant n'importe quelle forme de coopération économique internationale, tous les pays, en particulier les pays en développement, doivent démontrer la volonté et la flexibilité politique nécessaires pour assurer le succès du Cycle de Doha.
既然贸易能够产生的利润超过任何国际经济合作形式,那么,所有国家,特别是发达国家必须表现出成功结束多哈回合的政治意愿灵活性。
Selon eux, cela s'expliquait, entre autres, par le fait que les énormes dettes contractées par les pays en développement avaient amené ceux-ci à autoriser des activités qui engendraient des profits très importants au mépris de l'environnement et des droits des peuples autochtones.
据说原因之一是发展中国家的巨额债务,导致他们允许产生最大利润的活动,而不顾及土著人的环境权利。
Toutefois, la nature des rentes dégagées dans les industries extractives est telle que, souvent, les entrepreneurs locaux renoncent à créer de la richesse par l'augmentation des capacités de production au profit de stratégies axées sur la seule recherche du profit et sa redistribution.
但耗取自然资源部门所产生利润的性质经常使当地的企业家们将其通过增加生产能力创造财富的努力转移到财务获取重新分配方面的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand l'exploitation est autorisée, les Indiens ont droit à une part des bénéfices.
如果批准开采,印第安有权分享所产生的利润。
Lavcevic réclame une indemnité de USD 1 918 036 au titre d'un manque à gagner résultant du contrat 1101.
Lavcevic求赔偿1101号合同产生的利润损失1,918,036美元。
Les gains financiers issus de l'essor de l'industrie de la drogue sont utilisés pour financer les activités d'extrémistes.
新兴的毒品业所产生的资金利润被用于推极端主义分子的
。
Or la vente des produits raffinés extraits d'un baril de pétrole brut est plus intéressante que celle dudit baril.
销售一桶原油相比,销售用一桶原油生产的各种冶炼制品所产生的利润
高得多。
La perte des bénéfices qui seraient résultés des ventes au Koweït a été directement causée par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
本来对科威特的销售会产生的利润的损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的。
La forte marge bénéficiaire sur ces marchandises est une source de gros bénéfices qui, pour être rapatriés, nécessitent une monnaie forte ou son équivalent.
这些商品的价格大幅度提高,产生极高的利润,但是,这种利润等量
通货才能汇出。
Il a également indiqué qu'il ne générait pas suffisamment de bénéfices pour simultanément assurer le secrétariat du Groupe de travail et prêter son concours aux coordonnateurs résidents.
该处表示,它没有产生足够的利润,无力既发挥机构间采购工作组秘书处的作用,同时又支持驻地协调员发挥职能。
Ce montant correspond aux bénéfices que la société aurait, selon elle, réalisés en exécutant les deux contrats relatifs à l'autoroute As Safr qu'elle avait passés avec le Ministère koweïtien des travaux publics.
索赔是针对Hyder所称科威特公共工程部签订的关于As Safr高速公路项目的两个合同所产生的利润而提出的。
On ne peut y recourir si le constituant doit conserver le contrôle sur les biens grevés afin de fournir des services, de produire des biens ou de dégager d'autres bénéfices.
在设保保留对设押资产的控制权以便提供其服务和产品或产生利润的情况下,这种方法不可行。
En fait, le transfert des profits résultant des investissements étrangers directs représente une part grandissante des paiements au reste du monde dans le solde extérieur courant des pays en développement.
实际上,外国直接投资所产生的利润汇出正在占到发展中国家经常账户收入项下支出的一大部分。
Les profits qui auraient dû être tirés de biens ou de services restant à fournir dans le cadre d'un contrat résilié ou dénoncé sont examinés sous la rubrique "manque à gagner".
对于一项被中止或废止的合同的剩余部分提供的货物或服务本应产生的利润,作利润损失看待。
L'idée est de promouvoir la création de fonds de capital-risque locaux qui permettront aux PME de devenir financièrement autonomes tout en dégageant des bénéfices qui auront des retombées pour toute la communauté.
通过促进、发展和建立当地风险投资基金的努力,南北发展倡议的目的是使中小企业能够自我维持,同时产生造福社区的利润。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果能够启投资-利润关联,创新投资产生的利润就能够同时加强公司的投资
力和企业为新投资融资的能力。
On ne peut y recourir pour faire la publicité de sûretés sur des biens sur lesquels le constituant doit conserver le contrôle afin d'assurer les services ou de produire des biens lui permettant de dégager des bénéfices.
这种方法不适合于公示让保留控制权以便提供其服务和产品或以其它方式产生利润的资产的担保权。
Bien que Nada ait librement accès à ses avoirs et, en lieu et place de leur saisie, les bénéfices provenant d'éventuelles opérations portant sur ces avoirs sont, en fin de compte, visés par l'ordre de saisie.
尽管纳达可以随意用他的资产,但是采取了可以替代没收这些资产的措施,对可能利用这些资产进行的交易所产生的利润,最终是可以予以没收的。
Les profits que produisent le travail, la richesse et le capital doivent être mieux répartis, dans nos sociétés, entre leurs véritables propriétaires - les ouvriers, ceux qui le produisent, les capitalistes, le consommateur et l'État - pour le bien commun.
我们各国社会应当在真正的所有者——工、生产者、资本家、消费者和国家——中更好地分配工作产生的利润、财富和资本,以实现共同利益。
Les principales différences entre ces méthodes ont probablement trait à la prise en compte des bénéfices à partir des transferts internes, vers cet établissement stable ou en provenance de celui-ci, de capitaux, de services, d'actifs incorporels et de biens réels.
这些办法之间的主区别可能涉及到承认进出一个常设机构的内部资本、服务、无形资产和财产转移所产生的利润。
Comme le commerce pourra produire des gains surpassant n'importe quelle forme de coopération économique internationale, tous les pays, en particulier les pays en développement, doivent démontrer la volonté et la flexibilité politique nécessaires pour assurer le succès du Cycle de Doha.
既然贸易能够产生的利润超过任何国际经济合作形式,那么,所有国家,特别是发达国家必须表现出成功结束多哈回合的政治意愿和灵性。
Selon eux, cela s'expliquait, entre autres, par le fait que les énormes dettes contractées par les pays en développement avaient amené ceux-ci à autoriser des activités qui engendraient des profits très importants au mépris de l'environnement et des droits des peuples autochtones.
据说原因之一是发展中国家的巨额债务,导致他们允许产生最大利润的,而不顾及土著
的环境和权利。
Toutefois, la nature des rentes dégagées dans les industries extractives est telle que, souvent, les entrepreneurs locaux renoncent à créer de la richesse par l'augmentation des capacités de production au profit de stratégies axées sur la seule recherche du profit et sa redistribution.
但耗取自然资源部门所产生利润的性质经常使当地的企业家们将其通过增加生产能力创造财富的努力转移到财务获取和重新分配方面的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。