法语助手
  • 关闭
yě bà
1. (表示容忍或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
也罢,既然他不愿做,就不勉强他。
2. (叠用,表示不以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风也罢,下雪也罢,他都坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你一, 我送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 不去~, 反正是一样.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

我们认,任何体系——金融体系也好,能源体系也罢——其运转不依赖于任何单一渠道才有可能避免危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本报告范围内一个列出费用的工作方案作出承诺,即使是提示性的承诺也罢,是不可能的。

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台也罢,戏台也罢,演的都是同一出戏:耕作教士的冲突,商品的冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我的圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀的观众,有文学修养的观众。”

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工作组在研究大赦状况的时候应该抱着谦逊的态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免也罢

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点也好分水岭也罢,给历史带来创伤的非常巨大灾难永远地改变了人类如何看待相互之间的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


臭方解石, 臭甘菊, 臭汗, 臭烘烘, 臭乎乎, 臭灰岩, 臭鸡蛋, 臭架子, 臭块云母, 臭藜,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,
yě bà
1. (表或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
也罢,既然他不愿做,就不要勉强他。
2. (叠用,表不以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风也罢,下雪也罢,他都坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你一定要走, 我送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 不去~, 反正是一样.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

我们认定,任何体系——金融体系也好,能源体系也罢——其运转不依赖于任何单一渠道才有可能避免危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本报告范围内一个列出费用工作方案作出承诺,即使是提承诺也罢,是不可能

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台也罢,戏台也罢,演都是同一出戏:耕作和教士冲突,贵族和商品冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀,有文学修养。”

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工作组在研究大赦状况时候应该抱着谦逊态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免也罢

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点也好分水岭也罢,给历史带来创伤非常巨大灾难永远地改变了人类如何看待相互之间责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


臭苹婆, 臭棋, 臭气, 臭气冲天, 臭钱, 臭水沟, 臭味, 臭味相投, 臭梧桐叶, 臭腺,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,
yě bà
1. (表示容忍或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
,既然他不愿做,就不要勉强他。
2. (叠用,表示不以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风也,下雪也,他都坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你一定要走, 我送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 不去~, 反正是一.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

我们认定,任何体系——金融体系也好,能源体系——其运转不依赖于任何单一渠道才有可能避免危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本报告范围内一个列出费用工作方案作出承诺,即使是提示性承诺,是不可能

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台,戏台都是同一出戏:耕作和教士冲突,贵族和商品冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀观众,有文学修养观众。”

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工作组在研究大赦状况时候应该抱着谦逊态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点也好分水岭,给历史带来创伤非常巨大灾难永远地改变了人类如何看待相互之间责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


臭氧量, 臭氧疗法, 臭氧酸, 臭氧酸盐, 臭药水消毒, 臭页岩, 臭萤石, 臭鼬, 臭鼬毛皮, 臭嘴,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,
yě bà
1. (表示容忍或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
也罢,既然不愿做,就不要勉强
2. (,表示不以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风也罢,下雪也罢,都坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你一定要走, 我送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 不去~, 反正是一样.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

我们认定,任何体系——金融体系也好,能源体系也罢——其运转不依赖于任何单一渠道才有可能避免危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本报告范围内一个列出费的工作方案作出承诺,即使是提示性的承诺也罢,是不可能的。

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台也罢,戏台也罢,演的都是同一出戏:耕作和教士的冲突,贵族和商品的冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我的也就够了。们虽然没有几个人,却都是优秀的观众,有文学修养的观众。”

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工作组在研究大赦状况的时候应该抱着谦逊的态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免也罢

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点也好分水岭也罢,给历史带来创伤的非常巨大灾难永远地改变了人类如何看待相互之间的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


出版业, 出版一本书, 出版一本小说, 出版一部作品, 出版者, 出榜, 出殡, 出殡行列, 出兵, 出材量,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,
yě bà
1. (表示容忍或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
也罢,既然他不愿做,就不要勉强他。
2. (叠用,表示不以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风也罢,下雪也罢,他都坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你一定要走, 我送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 不去~, 反正是一样.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

我们认定,任何体系——金融体系也好,能源体系也罢——其运转不依赖于任何单一渠道才有可能避免危全球性危

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本围内一个列出费用的工作方案作出承诺,即使是提示性的承诺也罢,是不可能的。

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台也罢,戏台也罢,演的都是同一出戏:耕作和教士的冲突,贵族和商品的冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我的圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀的观众,有文学修养的观众。”

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工作组在研究大赦状况的时候应该抱着谦逊的态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免也罢

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点也好分水岭也罢,给历史带来创伤的非常巨大灾难永远地改变了人类如何看待相互之间的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


出差证, 出产, 出产的, 出产地, 出产多的土地, 出产丰富的, 出厂, 出厂价格, 出场, 出场费,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,
yě bà
1. (表示容忍或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
也罢,既然他不愿做,就不要勉强他。
2. (叠用,表示不以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风也罢,下雪也罢,他都坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你定要走, 我送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 不去~, 反正是样.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

我们认定,任何体系——金融体系也好,源体系也罢——其运转不依赖于任何单渠道才有可危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本报告范围列出费用的工作方案作出承诺,即使是提示性的承诺也罢,是不可的。

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台也罢,戏台也罢,演的都是同出戏:耕作和教士的冲突,贵族和商品的冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么些人,听完我的圣迹剧也就够了。他们虽然没有几人,却都是优秀的观众,有文学修养的观众。”

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工作组在研究大赦状况的时候应该抱着谦逊的态度,即使大赦可开脱罪责及产生豁也罢

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点也好分水岭也罢,给历史带来创伤的非常巨大灾难永远地改变了人类如何看待相互之间的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


出发者, 出饭, 出方块, 出访, 出份子, 出风头, 出伏, 出钢, 出港, 出港领航,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,
yě bà
1. (表示容忍或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
也罢,既然他不愿做,就不要勉强他。
2. (叠用,表示不以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风也罢,下雪也罢,他都坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你一定要走, 我送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 不去~, 反正是一样.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

我们认定,任何体系——金融体系也好,能源体系也罢——其运转不任何单一渠道才有可能避免危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本报告范围内一个列费用的工方案诺,即使是提示性的也罢,是不可能的。

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台也罢,戏台也罢,演的都是同一戏:耕和教士的冲突,贵族和商品的冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我的圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀的观众,有文学修养的观众。”

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工组在研究大赦状况的时候应该抱着谦逊的态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免也罢

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点也好分水岭也罢,给历史带来创伤的非常巨大灾难永远地改变了人类如何看待相互之间的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


出骨卖的肉, 出故障, 出故障的, 出乖露丑, 出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,
yě bà
1. (表示容忍或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
罢,既然不愿做,不要
2. (叠用,表示不以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风罢,下雪罢,都坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你一定要走, 我送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 不去~, 反正是一样.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

我们认定,任何体系——金融体系好,能源体系——其运转不依赖于任何单一渠道才有可能避免危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本报告范围内一个列出费用的工作方案作出承诺,即使是提示性的承诺,是不可能的。

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台,戏台,演的都是同一出戏:耕作和教士的冲突,贵族和商品的冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我的圣迹够了。们虽然没有几个人,却都是优秀的观众,有文学修养的观众。”

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工作组在研究大赦状况的时候应该抱着谦逊的态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点好分水岭,给历史带来创伤的非常巨大灾难永远地改变了人类如何看待相互之间的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


出乎(意料), 出乎意料, 出乎意料的, 出乎意料的消息, 出乎意料地, 出乎意外的成功, 出汇票人, 出活, 出活儿, 出击,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,
yě bà
1. (表示容忍或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
也罢,既然他愿做,就要勉强他。
2. (叠用,表示种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风也罢,下雪也罢,他都坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你一定要走, 我送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 去~, 反正是一样.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

我们认定,任何体系——金融体系也好,源体系也罢——其运转依赖于任何单一渠道才有可避免危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本报告范围内一个列出费用的工作方案作出承诺,即使是提示性的承诺也罢,是的。

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台也罢,戏台也罢,演的都是同一出戏:耕作和教士的冲突,贵族和商品的冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,我的圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀的观众,有文学修养的观众。”

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工作组在研究大赦状况的时候应该抱着谦逊的态度,即使大赦可开脱罪责及产生豁免也罢

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点也好分水岭也罢,给历史带来创伤的非常巨大灾难永远地改变了人类如何看待相互之间的责任。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


出价最高人, 出嫁, 出尖, 出将入相, 出街, 出界, 出借, 出借书籍, 出警, 出境,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,
yě bà
1. (表示容忍或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
也罢,既然他不愿做,就不要勉强他。
2. (叠用,表示不以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风也罢,下雪也罢,他坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你定要走, 我送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 不去~, 反样.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

我们认定,任何体系——金融体系也好,能源体系也罢——其运转不依赖于任何单渠道才有可能避免危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本报告范围内个列出费用的工作方案作出承诺,即使提示性的承诺也罢不可能的。

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台也罢,戏台也罢,演的出戏:耕作和教士的冲突,贵族和商品的冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么些人,能听完我的圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却优秀的观众,有文学修养的观众。”

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工作组在研究大赦状况的时候应该抱着谦逊的态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免也罢

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论将其称之为转折点也好分水岭也罢,给历史带来创伤的非常巨大灾难永远地改变了人类如何看待相互之间的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


出客衬衫, 出客套装, 出空炉灰箱, 出口, 出口(泉水的), 出口[商]销路, 出口茶叶, 出口岔道, 出口成章, 出口代理人,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,