法语助手
  • 关闭
yě bà
1. (表示容忍或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
也罢,既然他不愿做,就不要勉强他。
2. (叠,表示不以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风也罢,下雪也罢,他都坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你一定要走, 我送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 不去~, 反正是一样.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

我们认定,任何体系——金融体系也好,能源体系也罢——其运转不依赖于任何单一渠有可能避免危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本报告范围内一个列的工作方案作承诺,即使是提示性的承诺也罢,是不可能的。

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台也罢,戏台也罢,演的都是同一戏:耕作和教士的冲突,贵族和商品的冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

也罢,”格兰古瓦想。“总算还有这么一些人,能听完我的圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀的观众,有文学修养的观众。”

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点也好分水岭也罢,给历史带来创伤的非常巨大灾难永远地改变了人类如何看待相互之间的责任。

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工作组在研究大赦状况的时候应该抱着谦逊的态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免也罢

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


变暗玢岩, 变白, 变白榴石, 变白色癣, 变斑晶, 变斑脱岩, 变斑岩, 变斑状的, 变薄, 变薄拉神,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,
yě bà
1. (表示容忍或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
也罢,既然他不愿做,就不要勉强他。
2. (叠用,表示不以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风也罢,下雪也罢,他都坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 一定要走, 我送.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 不去~, 反正是一样.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

我们认定,任何体系——金融体系也好,能源体系也罢——其运转不依赖于任何单一渠道才有可能避免危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本报告范围内一个列出费用工作方案作出承诺,即使是提示性承诺也罢,是不可能

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台也罢,戏台也罢,演都是同一出戏:耕作和冲突,贵族和商品冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀观众,有文学修养观众。”

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点也好分水岭也罢,给历史带来创伤非常巨大灾难永远地改变了人类如何看待相互之间责任。

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工作组在研究大赦状况时候应该抱着谦逊态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免也罢

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


变成古铜色, 变成褐色, 变成红色, 变成荒漠, 变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,
yě bà
1. (表示容忍或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
罢,既然他不愿做,就不要勉强他。
2. (叠用,表示不以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风罢,下雪罢,他都坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你一定要走, 我送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 不去~, 反正是一样.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

我们认定,任何体系——金融体系体系——其运转不依赖于任何单一渠道才有可避免危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本报告范围内一个列出费用的工作方案作出,即使是提示性的,是不可的。

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台,戏台,演的都是同一出戏:耕作和教士的冲突,贵族和商品的冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,听完我的圣迹剧就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀的观众,有文学修养的观众。”

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点分水岭,给历史带来创伤的非常巨大灾难永远地改变了人类如何看待相互之间的责任。

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工作组在研究大赦状况的时候应该抱着谦逊的态度,即使大赦可开脱罪责及产生豁免

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


变丑, 变臭, 变纯净, 变磁性, 变大, 变大妄想狂, 变代岩, 变单热水白云母, 变淡, 变淡的,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,
yě bà
1. (表示容忍或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
也罢,既然他不愿做,就不要勉强他。
2. (叠用,表示不以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风也罢,下雪也罢,他都坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你一定要走, 我送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 不去~, 反正是一样.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

我们认定,任何——也好,也罢——其运转不依赖于任何单一渠道才有可避免危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本报告范围内一个列出费用工作方案作出承诺,即使是提示性承诺也罢,是不可

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

到底,看台也罢,戏台也罢,演都是同一出戏:耕作和教士冲突,贵族和商品冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,听完我圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀观众,有文学修养观众。”

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点也好分水岭也罢,给历史带来创伤非常巨大灾难永远地改变了人类如何看待相互之间责任。

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫先生,工作组在研究大赦状况时候应该抱着谦逊态度,即使大赦可开脱罪责及产生豁免也罢

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


变得结实, 变得举止文雅, 变得可见, 变得可以理解, 变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,
yě bà
1. (表示容忍或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
罢,既然不愿做,就不要勉
2. (用,表示不以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风罢,下雪罢,都坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你一定要走, 我送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 不去~, 反正是一样.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

我们认定,任何体系——金融体系好,能源体系——其运转不依赖于任何单一渠道才有可能避免危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本报告范围内一个列出费用的工作方案作出承诺,即使是提示性的承诺,是不可能的。

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台,戏台,演的都是同一出戏:耕作和教士的冲突,贵族和商品的冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我的圣就够了。们虽然没有几个人,却都是优秀的观众,有文学修养的观众。”

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点好分水岭,给历史带来创伤的非常巨大灾难永远地改变了人类如何看待相互之间的责任。

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工作组在研究大赦状况的时候应该抱着谦逊的态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


变幅滑车, 变复理石, 变富, 变钙砷铀云母, 变钙铀矿, 变杆沸石, 变感器, 变感器发生器, 变橄榄石, 变干,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,
yě bà
1. (表示容忍或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
也罢,既然他不愿做,就不要勉强他。
2. (叠用,表示不以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风也罢,下雪也罢,他都坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你一定要走, 我送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 不去~, 反正是一样.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

我们认定,任——金融也好,能源也罢——其运转不依赖于任单一渠道才有可能避免危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本报告范围内一个列出费用工作方案作出承诺,即使是提示性承诺也罢,是不可能

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

底,看台也罢,戏台也罢,演都是同一出戏:耕作和教士冲突,贵族和商品冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀观众,有文学修养观众。”

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点也好分水岭也罢,给历史带来创伤非常巨大灾难永远地改变了人类如看待相互之间责任。

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生,工作组在研究大赦状况时候应该抱着谦逊态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免也罢

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


变工, 变故, 变卦, 变光的, 变光开关, 变规矩, 变好, 变好<书>, 变号, 变褐铁矾,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,
yě bà
1. (表示容忍或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
也罢,既然他不愿做,就不要勉强他。
2. (叠用,表示不以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风也罢,下雪也罢,他都坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 一定要走, 上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 不去~, 反正是一样.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

们认定,任何体系——金融体系也好,能源体系也罢——其运转不依赖于任何单一渠道才有可能避免危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本报告范围内一个列出费用工作方案作出承诺,即使是提示性承诺也罢,是不可能

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台也罢,戏台也罢,演都是同一出戏:耕作和教士,贵族和商品

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀观众,有文学修养观众。”

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点也好分水岭也罢,给历史带来创伤非常巨大灾难永远地改变了人类如何看待相互之间责任。

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工作组在研究大赦状况时候应该抱着谦逊态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免也罢

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


变花样, 变化, 变化背压, 变化不定, 变化不定的, 变化不定的天气, 变化多地, 变化多端, 变化量, 变化莫测,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,
yě bà
1. (表示容忍或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
罢,既然他不愿做,就不要勉强他。
2. (叠用,表示不以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风罢,下雪罢,他都跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你一定要走, 我送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 不去~, 反正是一样.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

我们认定,任何体系——金融体系好,能源体系——其运转不依赖于任何单一渠道才有可能避免危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本报告范围内一个列出费用的工作方案作出承诺,即使是提示性的承诺,是不可能的。

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台,戏台,演的都是同一出戏:耕作和教士的,贵族和商品的

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我的圣迹剧就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀的观众,有文学修养的观众。”

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点好分水岭,给历史带来创伤的非常巨大灾难永远地改变了人类如何看待相互之间的责任。

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工作组在研究大赦状况的时候应该抱着谦逊的态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


变坏, 变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,
yě bà
1. (表示容忍或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
也罢,既然他不愿做,就不要勉强他。
2. (叠用,表示不以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风也罢,下雪也罢,他都坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你一定要走, 我送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 不去~, 反正是一样.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

我们认定,体系——金融体系也好,能源体系也罢——其运转不依赖于一渠道才有可能避免危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本报告范围内一个列出费用的工出承诺,即使是提示性的承诺也罢,是不可能的。

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台也罢,戏台也罢,演的都是同一出戏:耕和教士的冲突,贵族和商品的冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我的圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀的观众,有文学修养的观众。”

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点也好分水岭也罢,给历史带来创伤的非常巨大灾难永远地改变了人类如看待相互之间的责

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工组在研究大赦状况的时候应该抱着谦逊的态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免也罢

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


变换自己的笔迹, 变黄, 变黄(使), 变辉沸石, 变辉绿岩, 变辉长岩, 变混乱, 变混浊, 变甲醛, 变价,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,