法语助手
  • 关闭

noyau; pilier; soutien~

force d'ossature 法语 助 手

Aujourd'hui, les femmes d'El Salvador continuent d'être des acteurs clefs dans leur société.

今天,萨尔瓦多的妇女仍然是社会中坚

L'analyste en organisation devrait être à l'intersection de réseaux d'interlocuteurs clefs issus de chaque unité.

业务分析员应该是每一个股关键人员非正式网络的中坚分子。

Les missions de maintien de la paix demeurent le pilier de l'action internationale de l'Organisation des Nations Unies.

维和特派团仍然是联合国国际角色的中坚

La pierre angulaire du FNUAP est son personnel qui doit être à la fois capable et motivé.

敬业、有的工作人员是人口基金的中坚量。

Les six présidents que nous sommes sur le point d'élire sont bel et bien les piliers des travaux quotidiens de l'Assemblée générale.

我们即将选出的六位主席将是大会日常工作的中坚量。

M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.

Hassan先生(苏丹)说,人资源是联合国的中坚量,如不充分利用人资源,就无法考虑改革联合国。

Il demeure indispensable d'appuyer fermement les activités des ONG et des autres organisations de la société civile, dont dépend la concrétisation d'une justice pour les femmes.

非政府组织和民间社会组织是切实有效地实现性公正目标的中坚量,迫切需要为其提供充分支助。

Les encadreurs sont constitués par un noyau de formateurs somaliens à qui on a inculqué les éléments essentiels de la pédagogie et de la gestion en matière d'éducation.

辅导员是索马里培训教师的中坚量,接受过关于教育学和教育管理方面的基本培训。

La contribution générale considérable des États membres de l'Union européenne, qui devient le pilier de la FINUL, montre que l'Union européenne est à la hauteur de ses responsabilités.

欧洲联盟成员国总体上做出了重大贡献,已成为联黎部队的中坚,这表明欧洲联盟履行了自己的责

Les tenants de la représentation proportionnelle n'étaient évidemment pas d'accord avec cette position et ont fait valoir que les partis politiques devaient être la clef de voûte du système.

代表制的支持者不同意这一立场,并宣称政党应是有关进程的中坚

Les soins de santé requièrent beaucoup de personnel, et les médecins, infirmières, cliniciens, et autres aides à la surveillance médicale constituent la base de l'offre de soins de santé.

医疗卫生是劳动密集型工作,医生、护士、临床医生、卫生监督人员是提供保健服务的中坚量。

Psychic monde, l'épine dorsale de l'IT Langzhong, un engagement à utiliser la technologie pour créer de la valeur pour les clients, le succès de la haute technologie, les entreprises clientes.

通灵天下,阆中IT的中坚量,一家致于用科技为客户创造价值、成就客户的高新企业。

La famine artificielle de 1932-1933, perpétrée par le régime soviétique totalitaire dans l'objectif d'annihiler la population rurale, pilier de la nation ukrainienne, a coûté la vie à des millions d'innocents.

苏维埃极权政权为了消灭乌克兰民族的中坚量,即农村人口,制造了1932-33年人为饥荒,夺去了数百万无辜人民的生命。

La société a formé un grand nombre de techniques de base de la province du Fujian dans les mêmes entreprises de l'industrie, ces entreprises sont devenues l'épine dorsale de la technologie.

公司培养了大批技术骨干,分布在福建省同行业的各企业中,已成为这些企业的技术中坚量。

Enfin, je terminerai en disant que la mondialisation est mue par les forces des marchés et que le vecteur de ces forces est le secteur privé, en particulier les sociétés multinationales.

最后,请允许我表示,全球化受市场量趋动,这方面的中坚量是私人部门,尤其是多国公司。

Le PNUD a assumé un rôle directeur au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement et ce rôle est la condition du succès du programme de réformes du Secrétaire général.

开发计划署在联合国发展集团中发挥着主导作用,并以此成为秘书长改革议程的中坚量。

Pour généraliser ce type de gestion il faut utiliser au maximum les ressources et procédures existantes et s'engager sur une voie de changement culturel bien dirigé par des gestionnaires de haut niveau.

要实现成果管理制主流化,必须最大限度地利用现有资源和程序,并且需要在高级管理层的中坚领导量中开始文化变革的进程。

Ces derniers représentent plus de 40 % du personnel chargé de la protection des enfants et sont des éléments clefs pour notre travail en raison de leur connaissance des valeurs et des communautés locales.

国家工作人员占所有儿童保护工作人员的40%以上,由于他们了解当地规范和族群,他们是我们工作的中坚量。

Les centres Sabaya donnent aux femmes les moyens d'œuvrer en faveur de l'établissement d'une société palestinienne juste et pacifique, en les encourageant à prendre part à la vie sociale, économique et politique de leur communauté.

年轻妇女中心增强妇女的量,推动她们参与社区的社会、经济和政治生活,使她们成为实现一个公正、和平的巴勒斯坦社会的改革中坚

La principale source de préoccupation, pour le Groupe, est la présence permanente, au Libéria, d'éléments irréductibles du RUF, désormais désignés sous le nom de RUF indépendant ou RUF-I, et des répercussions éventuelles de cette présence sur la sous-région.

小组主要关切的是联阵中坚分子-现在称为独立联阵-继续在利里亚的存在以及其对整个分区域可造成的影响。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中坚 的法语例句

用户正在搜索


pipéridino, pipéridyl, piperie, pipérin, pipérine, pipérique, pipéritol, pipéritone, piperno, pipéronal,

相似单词


中继器, 中继水上机场, 中继线, 中继站, 中继帧, 中坚, 中坚力量, 中间, 中间部分, 中间层,

noyau; pilier; soutien~力

force d'ossature 法语 助 手

Aujourd'hui, les femmes d'El Salvador continuent d'être des acteurs clefs dans leur société.

今天,萨尔瓦多的妇女仍然是社会中坚

L'analyste en organisation devrait être à l'intersection de réseaux d'interlocuteurs clefs issus de chaque unité.

业务分析员应该是每一个股关键人员非正式网络的中坚分子。

Les missions de maintien de la paix demeurent le pilier de l'action internationale de l'Organisation des Nations Unies.

特派团仍然是联合国国际角色的中坚

La pierre angulaire du FNUAP est son personnel qui doit être à la fois capable et motivé.

敬业、有能力的工作人员是人口基金的中坚力量。

Les six présidents que nous sommes sur le point d'élire sont bel et bien les piliers des travaux quotidiens de l'Assemblée générale.

我们即将选出的六位主席将是大会日常工作的中坚力量。

M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.

Hassan先生(苏丹)说,人力资源是联合国的中坚力量,如不充分利用人力资源,就无法考虑改革联合国。

Il demeure indispensable d'appuyer fermement les activités des ONG et des autres organisations de la société civile, dont dépend la concrétisation d'une justice pour les femmes.

非政府组织社会组织是切实有效地实现性公正目标的中坚力量,迫切需要供充分支助。

Les encadreurs sont constitués par un noyau de formateurs somaliens à qui on a inculqué les éléments essentiels de la pédagogie et de la gestion en matière d'éducation.

辅导员是索马里培训教师的中坚力量,接受过关于教育学教育管理方面的基本培训。

La contribution générale considérable des États membres de l'Union européenne, qui devient le pilier de la FINUL, montre que l'Union européenne est à la hauteur de ses responsabilités.

欧洲联盟成员国总体上做出了重大贡献,已成联黎部队的中坚,这表明欧洲联盟履行了自己的责任。

Les tenants de la représentation proportionnelle n'étaient évidemment pas d'accord avec cette position et ont fait valoir que les partis politiques devaient être la clef de voûte du système.

比例代表制的支持者不同意这一立场,并宣称政党应是有关进程的中坚

Les soins de santé requièrent beaucoup de personnel, et les médecins, infirmières, cliniciens, et autres aides à la surveillance médicale constituent la base de l'offre de soins de santé.

医疗卫生是劳动密集型工作,医生、护士、临床医生、卫生监督人员是供保健服务的中坚力量。

Psychic monde, l'épine dorsale de l'IT Langzhong, un engagement à utiliser la technologie pour créer de la valeur pour les clients, le succès de la haute technologie, les entreprises clientes.

通灵天下,阆中IT的中坚力量,一家致力于用科技客户创造价值、成就客户的高新企业。

La famine artificielle de 1932-1933, perpétrée par le régime soviétique totalitaire dans l'objectif d'annihiler la population rurale, pilier de la nation ukrainienne, a coûté la vie à des millions d'innocents.

苏维埃极权政权了消灭乌克兰族的中坚力量,即农村人口,制造了1932-33年人饥荒,夺去了数百万无辜人的生命。

La société a formé un grand nombre de techniques de base de la province du Fujian dans les mêmes entreprises de l'industrie, ces entreprises sont devenues l'épine dorsale de la technologie.

公司培养了大批技术骨干,分布在福建省同行业的各企业中,已成这些企业的技术中坚力量。

Enfin, je terminerai en disant que la mondialisation est mue par les forces des marchés et que le vecteur de ces forces est le secteur privé, en particulier les sociétés multinationales.

最后,请允许我表示,全球化受市场力量趋动,这方面的中坚力量是私人部门,尤是多国公司。

Le PNUD a assumé un rôle directeur au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement et ce rôle est la condition du succès du programme de réformes du Secrétaire général.

开发计划署在联合国发展集团中发挥着主导作用,并以此成秘书长改革议程的中坚力量。

Pour généraliser ce type de gestion il faut utiliser au maximum les ressources et procédures existantes et s'engager sur une voie de changement culturel bien dirigé par des gestionnaires de haut niveau.

要实现成果管理制主流化,必须最大限度地利用现有资源程序,并且需要在高级管理层的中坚领导力量中开始文化变革的进程。

Ces derniers représentent plus de 40 % du personnel chargé de la protection des enfants et sont des éléments clefs pour notre travail en raison de leur connaissance des valeurs et des communautés locales.

国家工作人员占所有儿童保护工作人员的40%以上,由于他们了解当地规范族群,他们是我们工作的中坚力量。

Les centres Sabaya donnent aux femmes les moyens d'œuvrer en faveur de l'établissement d'une société palestinienne juste et pacifique, en les encourageant à prendre part à la vie sociale, économique et politique de leur communauté.

年轻妇女中心增强妇女的力量,推动她们参与社区的社会、经济政治生活,使她们成实现一个公正、平的巴勒斯坦社会的改革中坚

La principale source de préoccupation, pour le Groupe, est la présence permanente, au Libéria, d'éléments irréductibles du RUF, désormais désignés sous le nom de RUF indépendant ou RUF-I, et des répercussions éventuelles de cette présence sur la sous-région.

小组主要关切的是联阵中坚分子-现在称独立联阵-继续在利比里亚的存在以及对整个分区域可能造成的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中坚 的法语例句

用户正在搜索


pipi-room, pipistrelle, pipit, pipkrake, pipobroman, pipologie, piposulfan, pippermint, piptanthe, piquage,

相似单词


中继器, 中继水上机场, 中继线, 中继站, 中继帧, 中坚, 中坚力量, 中间, 中间部分, 中间层,

noyau; pilier; soutien~力

force d'ossature 法语 助 手

Aujourd'hui, les femmes d'El Salvador continuent d'être des acteurs clefs dans leur société.

今天,萨尔瓦多的妇女仍然是社中坚

L'analyste en organisation devrait être à l'intersection de réseaux d'interlocuteurs clefs issus de chaque unité.

业务分析员应该是每一个股关键人员非正式网络的中坚分子。

Les missions de maintien de la paix demeurent le pilier de l'action internationale de l'Organisation des Nations Unies.

维和特派团仍然是联合国国际角色的中坚

La pierre angulaire du FNUAP est son personnel qui doit être à la fois capable et motivé.

敬业、有能力的工作人员是人口基金的中坚力量。

Les six présidents que nous sommes sur le point d'élire sont bel et bien les piliers des travaux quotidiens de l'Assemblée générale.

我们即将选的六位主席将是常工作的中坚力量。

M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.

Hassan先生(苏丹)说,人力资源是联合国的中坚力量,如不充分利用人力资源,就无法考虑改革联合国。

Il demeure indispensable d'appuyer fermement les activités des ONG et des autres organisations de la société civile, dont dépend la concrétisation d'une justice pour les femmes.

非政府组织和民间社组织是切实有效地实现性公正目标的中坚力量,迫切需要为其提供充分支助。

Les encadreurs sont constitués par un noyau de formateurs somaliens à qui on a inculqué les éléments essentiels de la pédagogie et de la gestion en matière d'éducation.

辅导员是索马里培训教师的中坚力量,接受过关于教育学和教育管理方面的基本培训。

La contribution générale considérable des États membres de l'Union européenne, qui devient le pilier de la FINUL, montre que l'Union européenne est à la hauteur de ses responsabilités.

欧洲联盟成员国总体上贡献,已成为联黎部队的中坚,这表明欧洲联盟履行自己的责任。

Les tenants de la représentation proportionnelle n'étaient évidemment pas d'accord avec cette position et ont fait valoir que les partis politiques devaient être la clef de voûte du système.

比例代表制的支持者不同意这一立场,并宣称政党应是有关进程的中坚

Les soins de santé requièrent beaucoup de personnel, et les médecins, infirmières, cliniciens, et autres aides à la surveillance médicale constituent la base de l'offre de soins de santé.

医疗卫生是劳动密集型工作,医生、护士、临床医生、卫生监督人员是提供保健服务的中坚力量。

Psychic monde, l'épine dorsale de l'IT Langzhong, un engagement à utiliser la technologie pour créer de la valeur pour les clients, le succès de la haute technologie, les entreprises clientes.

通灵天下,阆中IT的中坚力量,一家致力于用科技为客户创造价值、成就客户的高新企业。

La famine artificielle de 1932-1933, perpétrée par le régime soviétique totalitaire dans l'objectif d'annihiler la population rurale, pilier de la nation ukrainienne, a coûté la vie à des millions d'innocents.

苏维埃极权政权为消灭乌克兰民族的中坚力量,即农村人口,制造1932-33年人为饥荒,夺去数百万无辜人民的生命。

La société a formé un grand nombre de techniques de base de la province du Fujian dans les mêmes entreprises de l'industrie, ces entreprises sont devenues l'épine dorsale de la technologie.

公司培养批技术骨干,分布在福建省同行业的各企业中,已成为这些企业的技术中坚力量。

Enfin, je terminerai en disant que la mondialisation est mue par les forces des marchés et que le vecteur de ces forces est le secteur privé, en particulier les sociétés multinationales.

最后,请允许我表示,全球化受市场力量趋动,这方面的中坚力量是私人部门,尤其是多国公司。

Le PNUD a assumé un rôle directeur au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement et ce rôle est la condition du succès du programme de réformes du Secrétaire général.

开发计划署在联合国发展集团中发挥着主导作用,并以此成为秘书长改革议程的中坚力量。

Pour généraliser ce type de gestion il faut utiliser au maximum les ressources et procédures existantes et s'engager sur une voie de changement culturel bien dirigé par des gestionnaires de haut niveau.

要实现成果管理制主流化,必须最限度地利用现有资源和程序,并且需要在高级管理层的中坚领导力量中开始文化变革的进程。

Ces derniers représentent plus de 40 % du personnel chargé de la protection des enfants et sont des éléments clefs pour notre travail en raison de leur connaissance des valeurs et des communautés locales.

国家工作人员占所有儿童保护工作人员的40%以上,由于他们解当地规范和族群,他们是我们工作的中坚力量。

Les centres Sabaya donnent aux femmes les moyens d'œuvrer en faveur de l'établissement d'une société palestinienne juste et pacifique, en les encourageant à prendre part à la vie sociale, économique et politique de leur communauté.

年轻妇女中心增强妇女的力量,推动她们参与社区的社、经济和政治生活,使她们成为实现一个公正、和平的巴勒斯坦社的改革中坚

La principale source de préoccupation, pour le Groupe, est la présence permanente, au Libéria, d'éléments irréductibles du RUF, désormais désignés sous le nom de RUF indépendant ou RUF-I, et des répercussions éventuelles de cette présence sur la sous-région.

小组主要关切的是联阵中坚分子-现在称为独立联阵-继续在利比里亚的存在以及其对整个分区域可能造成的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中坚 的法语例句

用户正在搜索


pique-niquer, pique-niqueur, pique-notes, piquer, piquet, piquetage, piqueté, piqueter, piquette, piqueur,

相似单词


中继器, 中继水上机场, 中继线, 中继站, 中继帧, 中坚, 中坚力量, 中间, 中间部分, 中间层,

noyau; pilier; soutien~力

force d'ossature 法语 助 手

Aujourd'hui, les femmes d'El Salvador continuent d'être des acteurs clefs dans leur société.

今天,萨尔瓦多的妇女仍然是中坚

L'analyste en organisation devrait être à l'intersection de réseaux d'interlocuteurs clefs issus de chaque unité.

业务分析员应该是每一个股关键人员非正式网络的中坚分子。

Les missions de maintien de la paix demeurent le pilier de l'action internationale de l'Organisation des Nations Unies.

维和特派团仍然是联合国国际角色的中坚

La pierre angulaire du FNUAP est son personnel qui doit être à la fois capable et motivé.

敬业、有能力的工作人员是人口基金的中坚力量。

Les six présidents que nous sommes sur le point d'élire sont bel et bien les piliers des travaux quotidiens de l'Assemblée générale.

我们即将选出的六位主席将是大日常工作的中坚力量。

M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.

Hassan先生(苏丹)说,人力资源是联合国的中坚力量,如不充分利用人力资源,就无法考虑改革联合国。

Il demeure indispensable d'appuyer fermement les activités des ONG et des autres organisations de la société civile, dont dépend la concrétisation d'une justice pour les femmes.

非政府组织和民组织是切实有效地实现性公正目标的中坚力量,迫切其提供充分支助。

Les encadreurs sont constitués par un noyau de formateurs somaliens à qui on a inculqué les éléments essentiels de la pédagogie et de la gestion en matière d'éducation.

辅导员是索马里培训教师的中坚力量,接受过关于教育学和教育管理方面的基本培训。

La contribution générale considérable des États membres de l'Union européenne, qui devient le pilier de la FINUL, montre que l'Union européenne est à la hauteur de ses responsabilités.

欧洲联盟成员国总体上做出了重大贡献,已成联黎部队的中坚,这表明欧洲联盟履行了自己的责任。

Les tenants de la représentation proportionnelle n'étaient évidemment pas d'accord avec cette position et ont fait valoir que les partis politiques devaient être la clef de voûte du système.

比例代表制的支持者不同意这一立场,并宣称政党应是有关进程的中坚

Les soins de santé requièrent beaucoup de personnel, et les médecins, infirmières, cliniciens, et autres aides à la surveillance médicale constituent la base de l'offre de soins de santé.

医疗卫生是劳动密集型工作,医生、护士、临床医生、卫生监督人员是提供保健服务的中坚力量。

Psychic monde, l'épine dorsale de l'IT Langzhong, un engagement à utiliser la technologie pour créer de la valeur pour les clients, le succès de la haute technologie, les entreprises clientes.

通灵天下,阆中IT的中坚力量,一家致力于用科技客户创造价值、成就客户的高新企业。

La famine artificielle de 1932-1933, perpétrée par le régime soviétique totalitaire dans l'objectif d'annihiler la population rurale, pilier de la nation ukrainienne, a coûté la vie à des millions d'innocents.

苏维埃极权政权了消灭乌克兰民族的中坚力量,即农村人口,制造了1932-33年人饥荒,夺去了数百万无辜人民的生命。

La société a formé un grand nombre de techniques de base de la province du Fujian dans les mêmes entreprises de l'industrie, ces entreprises sont devenues l'épine dorsale de la technologie.

公司培养了大批技术骨干,分布在福建省同行业的各企业中,已成这些企业的技术中坚力量。

Enfin, je terminerai en disant que la mondialisation est mue par les forces des marchés et que le vecteur de ces forces est le secteur privé, en particulier les sociétés multinationales.

最后,请允许我表示,全球化受市场力量趋动,这方面的中坚力量是私人部门,尤其是多国公司。

Le PNUD a assumé un rôle directeur au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement et ce rôle est la condition du succès du programme de réformes du Secrétaire général.

开发计划署在联合国发展集团中发挥着主导作用,并以此成秘书长改革议程的中坚力量。

Pour généraliser ce type de gestion il faut utiliser au maximum les ressources et procédures existantes et s'engager sur une voie de changement culturel bien dirigé par des gestionnaires de haut niveau.

实现成果管理制主流化,必须最大限度地利用现有资源和程序,并且在高级管理层的中坚领导力量中开始文化变革的进程。

Ces derniers représentent plus de 40 % du personnel chargé de la protection des enfants et sont des éléments clefs pour notre travail en raison de leur connaissance des valeurs et des communautés locales.

国家工作人员占所有儿童保护工作人员的40%以上,由于他们了解当地规范和族群,他们是我们工作的中坚力量。

Les centres Sabaya donnent aux femmes les moyens d'œuvrer en faveur de l'établissement d'une société palestinienne juste et pacifique, en les encourageant à prendre part à la vie sociale, économique et politique de leur communauté.

年轻妇女中心增强妇女的力量,推动她们参与区的、经济和政治生活,使她们成实现一个公正、和平的巴勒斯坦的改革中坚

La principale source de préoccupation, pour le Groupe, est la présence permanente, au Libéria, d'éléments irréductibles du RUF, désormais désignés sous le nom de RUF indépendant ou RUF-I, et des répercussions éventuelles de cette présence sur la sous-région.

小组主关切的是联阵中坚分子-现在称独立联阵-继续在利比里亚的存在以及其对整个分区域可能造成的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中坚 的法语例句

用户正在搜索


piqûre croisée, piqûre d'articulation, piqûre de drainage, piqûre des points distants, piqûre des points Shu, piqûre du côté opposé, piqûre en faisceau, piqûre épidermique, piqûre faible, piqûre faite avec une aiguille de pierre,

相似单词


中继器, 中继水上机场, 中继线, 中继站, 中继帧, 中坚, 中坚力量, 中间, 中间部分, 中间层,

noyau; pilier; soutien~力

force d'ossature 法语 助 手

Aujourd'hui, les femmes d'El Salvador continuent d'être des acteurs clefs dans leur société.

今天,萨尔瓦多的妇女仍然是社会中坚

L'analyste en organisation devrait être à l'intersection de réseaux d'interlocuteurs clefs issus de chaque unité.

业务分析员应该是每一个股关键人员非正式网络的中坚分子。

Les missions de maintien de la paix demeurent le pilier de l'action internationale de l'Organisation des Nations Unies.

维和特派团仍然是联合国国际角色的中坚

La pierre angulaire du FNUAP est son personnel qui doit être à la fois capable et motivé.

敬业、有能力的工作人员是人口基金的中坚力量。

Les six présidents que nous sommes sur le point d'élire sont bel et bien les piliers des travaux quotidiens de l'Assemblée générale.

我们出的六位主席是大会日常工作的中坚力量。

M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.

Hassan先生(苏丹)说,人力资源是联合国的中坚力量,如不充分利用人力资源,就无法考虑改革联合国。

Il demeure indispensable d'appuyer fermement les activités des ONG et des autres organisations de la société civile, dont dépend la concrétisation d'une justice pour les femmes.

非政府组织和民间社会组织是切实有效地实现性公正目标的中坚力量,迫切需要为其提供充分支助。

Les encadreurs sont constitués par un noyau de formateurs somaliens à qui on a inculqué les éléments essentiels de la pédagogie et de la gestion en matière d'éducation.

辅导员是索马里培训教师的中坚力量,接受过关于教育学和教育管理方面的基本培训。

La contribution générale considérable des États membres de l'Union européenne, qui devient le pilier de la FINUL, montre que l'Union européenne est à la hauteur de ses responsabilités.

欧洲联盟成员国总体上做出了重大贡献,已成为联中坚,这表明欧洲联盟履行了自己的责任。

Les tenants de la représentation proportionnelle n'étaient évidemment pas d'accord avec cette position et ont fait valoir que les partis politiques devaient être la clef de voûte du système.

比例代表制的支持者不同意这一立场,并宣称政党应是有关进程的中坚

Les soins de santé requièrent beaucoup de personnel, et les médecins, infirmières, cliniciens, et autres aides à la surveillance médicale constituent la base de l'offre de soins de santé.

医疗卫生是劳动密集型工作,医生、护士、临床医生、卫生监督人员是提供保健服务的中坚力量。

Psychic monde, l'épine dorsale de l'IT Langzhong, un engagement à utiliser la technologie pour créer de la valeur pour les clients, le succès de la haute technologie, les entreprises clientes.

通灵天下,阆中IT的中坚力量,一家致力于用科技为客户创造价值、成就客户的高新企业。

La famine artificielle de 1932-1933, perpétrée par le régime soviétique totalitaire dans l'objectif d'annihiler la population rurale, pilier de la nation ukrainienne, a coûté la vie à des millions d'innocents.

苏维埃极权政权为了消灭乌克兰民族的中坚力量,农村人口,制造了1932-33年人为饥荒,夺去了数百万无辜人民的生命。

La société a formé un grand nombre de techniques de base de la province du Fujian dans les mêmes entreprises de l'industrie, ces entreprises sont devenues l'épine dorsale de la technologie.

公司培养了大批技术骨干,分布在福建省同行业的各企业中,已成为这些企业的技术中坚力量。

Enfin, je terminerai en disant que la mondialisation est mue par les forces des marchés et que le vecteur de ces forces est le secteur privé, en particulier les sociétés multinationales.

最后,请允许我表示,全球化受市场力量趋动,这方面的中坚力量是私人门,尤其是多国公司。

Le PNUD a assumé un rôle directeur au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement et ce rôle est la condition du succès du programme de réformes du Secrétaire général.

开发计划署在联合国发展集团中发挥着主导作用,并以此成为秘书长改革议程的中坚力量。

Pour généraliser ce type de gestion il faut utiliser au maximum les ressources et procédures existantes et s'engager sur une voie de changement culturel bien dirigé par des gestionnaires de haut niveau.

要实现成果管理制主流化,必须最大限度地利用现有资源和程序,并且需要在高级管理层的中坚领导力量中开始文化变革的进程。

Ces derniers représentent plus de 40 % du personnel chargé de la protection des enfants et sont des éléments clefs pour notre travail en raison de leur connaissance des valeurs et des communautés locales.

国家工作人员占所有儿童保护工作人员的40%以上,由于他们了解当地规范和族群,他们是我们工作的中坚力量。

Les centres Sabaya donnent aux femmes les moyens d'œuvrer en faveur de l'établissement d'une société palestinienne juste et pacifique, en les encourageant à prendre part à la vie sociale, économique et politique de leur communauté.

年轻妇女中心增强妇女的力量,推动她们参与社区的社会、经济和政治生活,使她们成为实现一个公正、和平的巴勒斯坦社会的改革中坚

La principale source de préoccupation, pour le Groupe, est la présence permanente, au Libéria, d'éléments irréductibles du RUF, désormais désignés sous le nom de RUF indépendant ou RUF-I, et des répercussions éventuelles de cette présence sur la sous-région.

小组主要关切的是联阵中坚分子-现在称为独立联阵-继续在利比里亚的存在以及其对整个分区域可能造成的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中坚 的法语例句

用户正在搜索


piqûre superficielle, piqûre superficielle et répétée, piqûre transperçante, piqûres avoisinantes, piranha, piratage, pirate, pirater, piraterie, piraya,

相似单词


中继器, 中继水上机场, 中继线, 中继站, 中继帧, 中坚, 中坚力量, 中间, 中间部分, 中间层,

noyau; pilier; soutien~力

force d'ossature 法语 助 手

Aujourd'hui, les femmes d'El Salvador continuent d'être des acteurs clefs dans leur société.

今天,萨尔瓦多的妇女仍然是社会中坚

L'analyste en organisation devrait être à l'intersection de réseaux d'interlocuteurs clefs issus de chaque unité.

业务析员应该是每一个股关键人员非正式网络的中坚子。

Les missions de maintien de la paix demeurent le pilier de l'action internationale de l'Organisation des Nations Unies.

维和特派团仍然是联合国国际角色的中坚

La pierre angulaire du FNUAP est son personnel qui doit être à la fois capable et motivé.

敬业、有能力的工作人员是人口基金的中坚力量。

Les six présidents que nous sommes sur le point d'élire sont bel et bien les piliers des travaux quotidiens de l'Assemblée générale.

我们即将选出的六位主席将是大会日常工作的中坚力量。

M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.

Hassan先生(苏丹)说,人力资源是联合国的中坚力量,如不利用人力资源,就无法考虑改革联合国。

Il demeure indispensable d'appuyer fermement les activités des ONG et des autres organisations de la société civile, dont dépend la concrétisation d'une justice pour les femmes.

织和民间社会织是切实有效地实现性公正目标的中坚力量,迫切需要为其提供助。

Les encadreurs sont constitués par un noyau de formateurs somaliens à qui on a inculqué les éléments essentiels de la pédagogie et de la gestion en matière d'éducation.

辅导员是索马里培训教师的中坚力量,接受过关于教育学和教育管理方面的基本培训。

La contribution générale considérable des États membres de l'Union européenne, qui devient le pilier de la FINUL, montre que l'Union européenne est à la hauteur de ses responsabilités.

欧洲联盟成员国总体上做出了重大贡献,已成为联黎部队的中坚,这表明欧洲联盟履行了自己的责任。

Les tenants de la représentation proportionnelle n'étaient évidemment pas d'accord avec cette position et ont fait valoir que les partis politiques devaient être la clef de voûte du système.

比例代表制的持者不同意这一立场,并宣称党应是有关进程的中坚

Les soins de santé requièrent beaucoup de personnel, et les médecins, infirmières, cliniciens, et autres aides à la surveillance médicale constituent la base de l'offre de soins de santé.

医疗卫生是劳动密集型工作,医生、护士、临床医生、卫生监督人员是提供保健服务的中坚力量。

Psychic monde, l'épine dorsale de l'IT Langzhong, un engagement à utiliser la technologie pour créer de la valeur pour les clients, le succès de la haute technologie, les entreprises clientes.

通灵天下,阆中IT的中坚力量,一家致力于用科技为客户创造价值、成就客户的高新企业。

La famine artificielle de 1932-1933, perpétrée par le régime soviétique totalitaire dans l'objectif d'annihiler la population rurale, pilier de la nation ukrainienne, a coûté la vie à des millions d'innocents.

苏维埃极权权为了消灭乌克兰民族的中坚力量,即农村人口,制造了1932-33年人为饥荒,夺去了数百万无辜人民的生命。

La société a formé un grand nombre de techniques de base de la province du Fujian dans les mêmes entreprises de l'industrie, ces entreprises sont devenues l'épine dorsale de la technologie.

公司培养了大批技术骨干,布在福建省同行业的各企业中,已成为这些企业的技术中坚力量。

Enfin, je terminerai en disant que la mondialisation est mue par les forces des marchés et que le vecteur de ces forces est le secteur privé, en particulier les sociétés multinationales.

最后,请允许我表示,全球化受市场力量趋动,这方面的中坚力量是私人部门,尤其是多国公司。

Le PNUD a assumé un rôle directeur au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement et ce rôle est la condition du succès du programme de réformes du Secrétaire général.

开发计划署在联合国发展集团中发挥着主导作用,并以此成为秘书长改革议程的中坚力量。

Pour généraliser ce type de gestion il faut utiliser au maximum les ressources et procédures existantes et s'engager sur une voie de changement culturel bien dirigé par des gestionnaires de haut niveau.

要实现成果管理制主流化,必须最大限度地利用现有资源和程序,并且需要在高级管理层的中坚领导力量中开始文化变革的进程。

Ces derniers représentent plus de 40 % du personnel chargé de la protection des enfants et sont des éléments clefs pour notre travail en raison de leur connaissance des valeurs et des communautés locales.

国家工作人员占所有儿童保护工作人员的40%以上,由于他们了解当地规范和族群,他们是我们工作的中坚力量。

Les centres Sabaya donnent aux femmes les moyens d'œuvrer en faveur de l'établissement d'une société palestinienne juste et pacifique, en les encourageant à prendre part à la vie sociale, économique et politique de leur communauté.

年轻妇女中心增强妇女的力量,推动她们参与社区的社会、经济和治生活,使她们成为实现一个公正、和平的巴勒斯坦社会的改革中坚

La principale source de préoccupation, pour le Groupe, est la présence permanente, au Libéria, d'éléments irréductibles du RUF, désormais désignés sous le nom de RUF indépendant ou RUF-I, et des répercussions éventuelles de cette présence sur la sous-région.

主要关切的是联阵中坚子-现在称为独立联阵-继续在利比里亚的存在以及其对整个区域可能造成的影响。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中坚 的法语例句

用户正在搜索


pisiforme, pisolit(h)e, pisolit(h)ique, pisolite, pisolitique, pison, pissaladière, Pissarro, pissasphalte, pissat,

相似单词


中继器, 中继水上机场, 中继线, 中继站, 中继帧, 中坚, 中坚力量, 中间, 中间部分, 中间层,

noyau; pilier; soutien~力

force d'ossature 法语 助 手

Aujourd'hui, les femmes d'El Salvador continuent d'être des acteurs clefs dans leur société.

今天,萨尔瓦多的妇女然是社会中坚

L'analyste en organisation devrait être à l'intersection de réseaux d'interlocuteurs clefs issus de chaque unité.

业务分析员应该是每一个股关键人员非正式网络的中坚分子。

Les missions de maintien de la paix demeurent le pilier de l'action internationale de l'Organisation des Nations Unies.

维和特然是联合国国际角色的中坚

La pierre angulaire du FNUAP est son personnel qui doit être à la fois capable et motivé.

敬业、有能力的工作人员是人口基金的中坚力量。

Les six présidents que nous sommes sur le point d'élire sont bel et bien les piliers des travaux quotidiens de l'Assemblée générale.

我们即将选出的六位主席将是大会日常工作的中坚力量。

M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.

Hassan先生(苏丹)说,人力资源是联合国的中坚力量,如不充分利用人力资源,就无法考虑改革联合国。

Il demeure indispensable d'appuyer fermement les activités des ONG et des autres organisations de la société civile, dont dépend la concrétisation d'une justice pour les femmes.

非政府组织和民间社会组织是切实有效地实现性公正目标的中坚力量,迫切需要为其提供充分支助。

Les encadreurs sont constitués par un noyau de formateurs somaliens à qui on a inculqué les éléments essentiels de la pédagogie et de la gestion en matière d'éducation.

辅导员是索马里培训教师的中坚力量,接受过关于教育学和教育管理方面的基本培训。

La contribution générale considérable des États membres de l'Union européenne, qui devient le pilier de la FINUL, montre que l'Union européenne est à la hauteur de ses responsabilités.

欧洲联盟成员国总体上做出了重大贡献,已成为联黎部队的中坚,这表明欧洲联盟履行了自己的责任。

Les tenants de la représentation proportionnelle n'étaient évidemment pas d'accord avec cette position et ont fait valoir que les partis politiques devaient être la clef de voûte du système.

比例代表制的支持者不同意这一立场,政党应是有关进程的中坚

Les soins de santé requièrent beaucoup de personnel, et les médecins, infirmières, cliniciens, et autres aides à la surveillance médicale constituent la base de l'offre de soins de santé.

医疗卫生是劳动密集型工作,医生、护士、临床医生、卫生监督人员是提供保健服务的中坚力量。

Psychic monde, l'épine dorsale de l'IT Langzhong, un engagement à utiliser la technologie pour créer de la valeur pour les clients, le succès de la haute technologie, les entreprises clientes.

通灵天下,阆中IT的中坚力量,一家致力于用科技为客户创造价值、成就客户的高新企业。

La famine artificielle de 1932-1933, perpétrée par le régime soviétique totalitaire dans l'objectif d'annihiler la population rurale, pilier de la nation ukrainienne, a coûté la vie à des millions d'innocents.

苏维埃极权政权为了消灭乌克兰民族的中坚力量,即农村人口,制造了1932-33年人为饥荒,夺去了数百万无辜人民的生命。

La société a formé un grand nombre de techniques de base de la province du Fujian dans les mêmes entreprises de l'industrie, ces entreprises sont devenues l'épine dorsale de la technologie.

公司培养了大批技术骨干,分布在福建省同行业的各企业中,已成为这些企业的技术中坚力量。

Enfin, je terminerai en disant que la mondialisation est mue par les forces des marchés et que le vecteur de ces forces est le secteur privé, en particulier les sociétés multinationales.

最后,请允许我表示,全球化受市场力量趋动,这方面的中坚力量是私人部门,尤其是多国公司。

Le PNUD a assumé un rôle directeur au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement et ce rôle est la condition du succès du programme de réformes du Secrétaire général.

开发计划署在联合国发展集中发挥着主导作用,以此成为秘书长改革议程的中坚力量。

Pour généraliser ce type de gestion il faut utiliser au maximum les ressources et procédures existantes et s'engager sur une voie de changement culturel bien dirigé par des gestionnaires de haut niveau.

要实现成果管理制主流化,必须最大限度地利用现有资源和程序,且需要在高级管理层的中坚领导力量中开始文化变革的进程。

Ces derniers représentent plus de 40 % du personnel chargé de la protection des enfants et sont des éléments clefs pour notre travail en raison de leur connaissance des valeurs et des communautés locales.

国家工作人员占所有儿童保护工作人员的40%以上,由于他们了解当地规范和族群,他们是我们工作的中坚力量。

Les centres Sabaya donnent aux femmes les moyens d'œuvrer en faveur de l'établissement d'une société palestinienne juste et pacifique, en les encourageant à prendre part à la vie sociale, économique et politique de leur communauté.

年轻妇女中心增强妇女的力量,推动她们参与社区的社会、经济和政治生活,使她们成为实现一个公正、和平的巴勒斯坦社会的改革中坚

La principale source de préoccupation, pour le Groupe, est la présence permanente, au Libéria, d'éléments irréductibles du RUF, désormais désignés sous le nom de RUF indépendant ou RUF-I, et des répercussions éventuelles de cette présence sur la sous-région.

小组主要关切的是联阵中坚分子-现在为独立联阵-继续在利比里亚的存在以及其对整个分区域可能造成的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中坚 的法语例句

用户正在搜索


pisseuse, pisseux, pisse-vinaigre, pissite, pissode, pissoir, pissophane, pissoter, pissotiére, pissotière,

相似单词


中继器, 中继水上机场, 中继线, 中继站, 中继帧, 中坚, 中坚力量, 中间, 中间部分, 中间层,

noyau; pilier; soutien~力

force d'ossature 法语 助 手

Aujourd'hui, les femmes d'El Salvador continuent d'être des acteurs clefs dans leur société.

今天,萨尔瓦女仍然社会中坚

L'analyste en organisation devrait être à l'intersection de réseaux d'interlocuteurs clefs issus de chaque unité.

业务分析员应该每一个股关键人员非正式网络中坚分子。

Les missions de maintien de la paix demeurent le pilier de l'action internationale de l'Organisation des Nations Unies.

维和特派团仍然联合国国际角色中坚

La pierre angulaire du FNUAP est son personnel qui doit être à la fois capable et motivé.

敬业、有能力工作人员人口基金中坚力量。

Les six présidents que nous sommes sur le point d'élire sont bel et bien les piliers des travaux quotidiens de l'Assemblée générale.

我们即将选出六位主席将大会日常工作中坚力量。

M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.

Hassan先生(苏丹)说,人力资源联合国中坚力量,如不充分利用人力资源,就无法考虑改革联合国。

Il demeure indispensable d'appuyer fermement les activités des ONG et des autres organisations de la société civile, dont dépend la concrétisation d'une justice pour les femmes.

非政府组织和民间社会组织切实有效地实现性公正目标中坚力量,迫切需要为其充分支助。

Les encadreurs sont constitués par un noyau de formateurs somaliens à qui on a inculqué les éléments essentiels de la pédagogie et de la gestion en matière d'éducation.

辅导员索马里培训教师中坚力量,接受过关于教育学和教育管理方面基本培训。

La contribution générale considérable des États membres de l'Union européenne, qui devient le pilier de la FINUL, montre que l'Union européenne est à la hauteur de ses responsabilités.

欧洲联盟成员国总体上做出了重大贡献,已成为联黎部队中坚,这表明欧洲联盟履行了自己责任。

Les tenants de la représentation proportionnelle n'étaient évidemment pas d'accord avec cette position et ont fait valoir que les partis politiques devaient être la clef de voûte du système.

比例代表制支持者不同意这一立场,并宣称政党应有关进程中坚

Les soins de santé requièrent beaucoup de personnel, et les médecins, infirmières, cliniciens, et autres aides à la surveillance médicale constituent la base de l'offre de soins de santé.

医疗卫生劳动密集型工作,医生、护士、临床医生、卫生监督人员保健服务中坚力量。

Psychic monde, l'épine dorsale de l'IT Langzhong, un engagement à utiliser la technologie pour créer de la valeur pour les clients, le succès de la haute technologie, les entreprises clientes.

通灵天下,阆中IT中坚力量,一家致力于用科技为客户创造价值、成就客户高新企业。

La famine artificielle de 1932-1933, perpétrée par le régime soviétique totalitaire dans l'objectif d'annihiler la population rurale, pilier de la nation ukrainienne, a coûté la vie à des millions d'innocents.

苏维埃极权政权为了消灭乌克兰民族中坚力量,即农村人口,制造了1932-33年人为饥荒,夺去了数百万无辜人民生命。

La société a formé un grand nombre de techniques de base de la province du Fujian dans les mêmes entreprises de l'industrie, ces entreprises sont devenues l'épine dorsale de la technologie.

公司培养了大批技术骨干,分布在福建省同行业各企业中,已成为这些企业技术中坚力量。

Enfin, je terminerai en disant que la mondialisation est mue par les forces des marchés et que le vecteur de ces forces est le secteur privé, en particulier les sociétés multinationales.

最后,请允许我表示,全球化受市场力量趋动,这方面中坚力量私人部门,尤其国公司。

Le PNUD a assumé un rôle directeur au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement et ce rôle est la condition du succès du programme de réformes du Secrétaire général.

开发计划署在联合国发展集团中发挥着主导作用,并以此成为秘书长改革议程中坚力量。

Pour généraliser ce type de gestion il faut utiliser au maximum les ressources et procédures existantes et s'engager sur une voie de changement culturel bien dirigé par des gestionnaires de haut niveau.

要实现成果管理制主流化,必须最大限度地利用现有资源和程序,并且需要在高级管理层中坚领导力量中开始文化变革进程。

Ces derniers représentent plus de 40 % du personnel chargé de la protection des enfants et sont des éléments clefs pour notre travail en raison de leur connaissance des valeurs et des communautés locales.

国家工作人员占所有儿童保护工作人员40%以上,由于他们了解当地规范和族群,他们我们工作中坚力量。

Les centres Sabaya donnent aux femmes les moyens d'œuvrer en faveur de l'établissement d'une société palestinienne juste et pacifique, en les encourageant à prendre part à la vie sociale, économique et politique de leur communauté.

年轻女中心增强力量,推动她们参与社区社会、经济和政治生活,使她们成为实现一个公正、和平巴勒斯坦社会改革中坚

La principale source de préoccupation, pour le Groupe, est la présence permanente, au Libéria, d'éléments irréductibles du RUF, désormais désignés sous le nom de RUF indépendant ou RUF-I, et des répercussions éventuelles de cette présence sur la sous-région.

小组主要关切联阵中坚分子-现在称为独立联阵-继续在利比里亚存在以及其对整个分区域可能造成影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中坚 的法语例句

用户正在搜索


pisteur, pistil, pistillaire, pistillé, pistillidie, pistillidium, pistillifère, pistilliforme, pistolage, pistole,

相似单词


中继器, 中继水上机场, 中继线, 中继站, 中继帧, 中坚, 中坚力量, 中间, 中间部分, 中间层,

noyau; pilier; soutien~力

force d'ossature 法语 助 手

Aujourd'hui, les femmes d'El Salvador continuent d'être des acteurs clefs dans leur société.

今天,萨尔瓦多的妇女仍然是社中坚

L'analyste en organisation devrait être à l'intersection de réseaux d'interlocuteurs clefs issus de chaque unité.

业务分析员应该是每一个股关键人员非正式网络的中坚分子。

Les missions de maintien de la paix demeurent le pilier de l'action internationale de l'Organisation des Nations Unies.

维和特派团仍然是联合国国际角色的中坚

La pierre angulaire du FNUAP est son personnel qui doit être à la fois capable et motivé.

敬业、有能力的工作人员是人口基金的中坚力量。

Les six présidents que nous sommes sur le point d'élire sont bel et bien les piliers des travaux quotidiens de l'Assemblée générale.

我们即将选的六位主席将是常工作的中坚力量。

M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.

Hassan先生(苏丹)说,人力资源是联合国的中坚力量,如不充分利用人力资源,就无法考虑改革联合国。

Il demeure indispensable d'appuyer fermement les activités des ONG et des autres organisations de la société civile, dont dépend la concrétisation d'une justice pour les femmes.

非政府组织和民间社组织是切实有效地实现性公正目标的中坚力量,迫切需要为其提供充分支助。

Les encadreurs sont constitués par un noyau de formateurs somaliens à qui on a inculqué les éléments essentiels de la pédagogie et de la gestion en matière d'éducation.

辅导员是索马里培训教师的中坚力量,接受过关于教育学和教育管理方面的基本培训。

La contribution générale considérable des États membres de l'Union européenne, qui devient le pilier de la FINUL, montre que l'Union européenne est à la hauteur de ses responsabilités.

欧洲联盟成员国总体上贡献,已成为联黎部队的中坚,这表明欧洲联盟履行自己的责任。

Les tenants de la représentation proportionnelle n'étaient évidemment pas d'accord avec cette position et ont fait valoir que les partis politiques devaient être la clef de voûte du système.

比例代表制的支持者不同意这一立场,并宣称政党应是有关进程的中坚

Les soins de santé requièrent beaucoup de personnel, et les médecins, infirmières, cliniciens, et autres aides à la surveillance médicale constituent la base de l'offre de soins de santé.

医疗卫生是劳动密集型工作,医生、护士、临床医生、卫生监督人员是提供保健服务的中坚力量。

Psychic monde, l'épine dorsale de l'IT Langzhong, un engagement à utiliser la technologie pour créer de la valeur pour les clients, le succès de la haute technologie, les entreprises clientes.

通灵天下,阆中IT的中坚力量,一家致力于用科技为客户创造价值、成就客户的高新企业。

La famine artificielle de 1932-1933, perpétrée par le régime soviétique totalitaire dans l'objectif d'annihiler la population rurale, pilier de la nation ukrainienne, a coûté la vie à des millions d'innocents.

苏维埃极权政权为消灭乌克兰民族的中坚力量,即农村人口,制造1932-33年人为饥荒,夺去数百万无辜人民的生命。

La société a formé un grand nombre de techniques de base de la province du Fujian dans les mêmes entreprises de l'industrie, ces entreprises sont devenues l'épine dorsale de la technologie.

公司培养批技术骨干,分布在福建省同行业的各企业中,已成为这些企业的技术中坚力量。

Enfin, je terminerai en disant que la mondialisation est mue par les forces des marchés et que le vecteur de ces forces est le secteur privé, en particulier les sociétés multinationales.

最后,请允许我表示,全球化受市场力量趋动,这方面的中坚力量是私人部门,尤其是多国公司。

Le PNUD a assumé un rôle directeur au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement et ce rôle est la condition du succès du programme de réformes du Secrétaire général.

开发计划署在联合国发展集团中发挥着主导作用,并以此成为秘书长改革议程的中坚力量。

Pour généraliser ce type de gestion il faut utiliser au maximum les ressources et procédures existantes et s'engager sur une voie de changement culturel bien dirigé par des gestionnaires de haut niveau.

要实现成果管理制主流化,必须最限度地利用现有资源和程序,并且需要在高级管理层的中坚领导力量中开始文化变革的进程。

Ces derniers représentent plus de 40 % du personnel chargé de la protection des enfants et sont des éléments clefs pour notre travail en raison de leur connaissance des valeurs et des communautés locales.

国家工作人员占所有儿童保护工作人员的40%以上,由于他们解当地规范和族群,他们是我们工作的中坚力量。

Les centres Sabaya donnent aux femmes les moyens d'œuvrer en faveur de l'établissement d'une société palestinienne juste et pacifique, en les encourageant à prendre part à la vie sociale, économique et politique de leur communauté.

年轻妇女中心增强妇女的力量,推动她们参与社区的社、经济和政治生活,使她们成为实现一个公正、和平的巴勒斯坦社的改革中坚

La principale source de préoccupation, pour le Groupe, est la présence permanente, au Libéria, d'éléments irréductibles du RUF, désormais désignés sous le nom de RUF indépendant ou RUF-I, et des répercussions éventuelles de cette présence sur la sous-région.

小组主要关切的是联阵中坚分子-现在称为独立联阵-继续在利比里亚的存在以及其对整个分区域可能造成的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中坚 的法语例句

用户正在搜索


pistonner, pistonphone, pistou, pit, pita, pitahaya, pitance, pitbull, pitch, pitchblende,

相似单词


中继器, 中继水上机场, 中继线, 中继站, 中继帧, 中坚, 中坚力量, 中间, 中间部分, 中间层,