法语助手
  • 关闭
shì xí
héréditaire
système héréditaire
制度


héréditaire~制度système héréditaire

La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.

摩纳哥公国为君主立宪制。

La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.

贵族的遭到废除,以前的各国封地则划分为郡。

Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).

版权包性的权(经济的)和非性的权(本人的和精神的)。

Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.

来自当地组织和机构的47名代表以及酋长参加了研讨会。

La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.

很少将有关案件诉诸法律,而由酋长处理。

L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.

现代的领袖地位更多地靠交流获得,不是的。

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的领地。

Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.

其任务是保护和保障想象力作品的创作者的和精神意义。

Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.

他将永远享有一封号,只是不再传承。

En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.

事实上,秘书处各主要部门的领导职位被视为某常任理事国的领地和权

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

个句子意义含糊,可理解为爵位的继续实施本身不符合《公约》。

Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.

权力下放过程中的主要挑战是界定酋长和地方政府理事会各自的职责。

Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.

第三条规定,版权应包智力和精神及特性。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

个句子意义含糊,可理解为爵位的继续实施本身不符合《公约》。

On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.

当时,对于如何用最好的办法涵盖国家财产和国家遗产受到的损害有疑虑。

Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.

作为传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子参加学龄前的教育机构。

Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.

在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是的,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。

Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.

种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他身份制度的歧视。

Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.

劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于债务、偶然负债或者薪金预支。

Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.

过去,为部族领导人以及酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世袭 的法语例句

用户正在搜索


鞭挞, 鞭尾蜥属, 鞭刑, 鞭形天线, 鞭长莫及, 鞭状的, 鞭子, 鞭子草, 鞭子的劈啪声, 鞭子老爹,

相似单词


世俗者, 世俗之见, 世态, 世态炎凉, 世外桃源, 世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度,
shì xí
héréditaire
système héréditaire
世袭制度


héréditaire~制度système héréditaire

La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.

摩纳哥公国为君主世袭立宪制。

La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.

贵族的世袭权利遭到废除,以前的各国封地则划分为郡。

Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).

版权包括世袭性的权利(经济的)和非世袭性的权利(本人的和精的)。

Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.

来自当地组织和机构的47名代表以及世袭酋长参加了研讨会。

La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.

很少将有件诉诸法律,而由世袭酋长处理。

L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.

现代的领袖地位更多地靠交流获得,不是世袭的。

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的世袭领地。

Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.

其任务是保护和保障想象力作品的创作者的世袭和精

Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.

他将永远享有这一封号,只是不再世袭传承。

En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.

事实上,秘书处各主要部门的领导职位被视为某常任理事国的世袭领地和权利。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。

Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.

权力下放过程中的主要挑战是界定世袭酋长和地方政府理事会各自的职责。

Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.

第三条规定,版权应包括智力和精世袭特性。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。

On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.

当时,对于如何用最好的办法涵盖国家世袭财产和国家遗产受到的损害有疑虑。

Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.

作为这种世袭传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子参加学龄前的教育机构。

Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.

在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是世袭的,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。

Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.

种族主问题特别报告员强调深为切基于种姓或其他世袭身份制度的歧视。

Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.

劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。

Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.

过去,为部族领导人以及世袭酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世袭 的法语例句

用户正在搜索


贬低他人者, 贬低者, 贬低自己, 贬官, 贬价出售, 贬损, 贬退, 贬义, 贬义词, 贬义的,

相似单词


世俗者, 世俗之见, 世态, 世态炎凉, 世外桃源, 世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度,
shì xí
héréditaire
système héréditaire
世袭制度


héréditaire~制度système héréditaire

La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.

摩纳哥公国为君主世袭立宪制。

La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.

贵族的世袭权利遭到废除,以前的各国地则划分为郡。

Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).

版权包括世袭性的权利(经济的)和非世袭性的权利(本人的和精神的)。

Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.

来自当地组织和机构的47名代表以及世袭酋长研讨会。

La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.

很少将有关案件诉诸法律,而由世袭酋长处理。

L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.

现代的领袖地位更多地靠交流获得,不是世袭的。

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的世袭领地。

Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.

其任务是保护和保障想象力作品的创作者的世袭和精神意义。

Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.

他将永远享有号,只是不再世袭传承。

En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.

事实上,秘书处各主要部门的领导职位被视为某常任理事国的世袭领地和权利。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。

Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.

权力下放过程中的主要挑战是界定世袭酋长和地方政府理事会各自的职责。

Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.

第三条规定,版权应包括智力和精神及世袭特性。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。

On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.

当时,对于如何用最好的办法涵盖国家世袭财产和国家遗产受到的损害有疑虑。

Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.

作为世袭传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子学龄前的教育机构。

Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.

在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是世袭的,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。

Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.

种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世袭身份制度的歧视。

Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.

劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。

Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.

过去,为部族领导人以及世袭酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世袭 的法语例句

用户正在搜索


扁豆状的, 扁豆状流纹岩, 扁方形, 扁钢, 扁钢锭模, 扁钢坯, 扁钢丝, 扁骨, 扁果菊属, 扁核木属,

相似单词


世俗者, 世俗之见, 世态, 世态炎凉, 世外桃源, 世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度,
shì xí
héréditaire
système héréditaire
世袭制度


héréditaire~制度système héréditaire

La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.

摩纳哥公国为君主世袭立宪制。

La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.

贵族的世袭权利遭到废除,以前的各国封地则划分为郡。

Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).

版权包括世袭性的权利(经济的)和非世袭性的权利(本人的和精神的)。

Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.

来自当地组织和机构的47名代表以及世袭参加了研讨会。

La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.

很少将有关案件诉诸法律,而由世袭

L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.

现代的领袖地位更多地靠交流获得,不是世袭的。

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的世袭领地。

Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.

其任务是保护和保障想品的创者的世袭和精神意义。

Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.

他将永远享有这一封号,只是不再世袭传承。

En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.

事实上,秘书各主要部门的领导职位被视为某常任事国的世袭领地和权利。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。

Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.

下放过程中的主要挑战是界定世袭和地方政府事会各自的职责。

Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.

第三条规定,版权应包括智和精神及世袭特性。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。

On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.

当时,对于如何用最好的办法涵盖国家世袭财产和国家遗产受到的损害有疑虑。

Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.

为这种世袭传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子参加学龄前的教育机构。

Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.

在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族世袭的,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。

Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.

种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世袭身份制度的歧视。

Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.

劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。

Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.

过去,为部族领导人以及世袭举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世袭 的法语例句

用户正在搜索


扁平形, 扁平胸, 扁平血管瘤, 扁平疣, 扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球,

相似单词


世俗者, 世俗之见, 世态, 世态炎凉, 世外桃源, 世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度,
shì xí
héréditaire
système héréditaire
世袭制度


héréditaire~制度système héréditaire

La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.

摩纳哥公国为君主世袭立宪制。

La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.

贵族的世袭权利遭到废除,以前的各国封则划分为郡。

Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).

版权包括世袭性的权利(经济的)世袭性的权利(本人的精神的)。

Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.

来自当组织机构的47名代表以及世袭酋长参加了研讨会。

La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.

很少将有关案件诉诸法律,而由世袭酋长处理。

L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.

现代的位更多靠交流获得,不是世袭的。

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,某域,如木工、泥瓦匠等等是男子的世袭

Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.

其任务是障想象力作品的创作者的世袭精神意义。

Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.

他将永远享有这一封号,只是不再世袭传承。

En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.

事实上,秘书处各主要部门的导职位被视为某常任理事国的世袭权利。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。

Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.

权力下放过程中的主要挑战是界定世袭酋长方政府理事会各自的职责。

Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.

第三条规定,版权应包括智力精神及世袭特性。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。

On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.

当时,对于如何用最好的办法涵盖国家世袭财产国家遗产受到的损害有疑虑。

Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.

作为这种世袭传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子参加学龄前的教育机构。

Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.

在赫马族、比拉族阿卢尔族中,族长是世袭的,在伦杜族恩多-奥克波族中则是选举产生。

Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.

种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世袭身份制度的歧视。

Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.

劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。

Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.

过去,为部族导人以及世袭酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世袭 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体剥离术, 扁桃体的, 扁桃体肥大, 扁桃体和下咽部异物去除, 扁桃体挤切法, 扁桃体挤碎术, 扁桃体夹持器, 扁桃体剪, 扁桃体角化症, 扁桃体镜,

相似单词


世俗者, 世俗之见, 世态, 世态炎凉, 世外桃源, 世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度,

用户正在搜索


扁长头, 扁爪骨针, 扁枝烷, 扁枝烯, 扁枝衣霉素, 扁枝衣属, 扁舟, 扁嘴的, 扁嘴鹭, 扁嘴钳,

相似单词


世俗者, 世俗之见, 世态, 世态炎凉, 世外桃源, 世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度,
shì xí
héréditaire
système héréditaire
世袭制度


héréditaire~制度système héréditaire

La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.

摩纳哥公国为君主世袭立宪制。

La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.

贵族世袭权利遭到废各国封地则划分为郡。

Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).

版权包括世袭权利(经济)和非世袭权利(本人和精神)。

Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.

来自当地组织和机构47名代表世袭酋长参加了研讨会。

La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.

很少将有关案件诉诸法律,而由世袭酋长处理。

L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.

现代领袖地更多地靠交流获得,不是世袭

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子世袭领地。

Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.

其任务是保护和保障想象力作品创作者世袭和精神意义。

Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.

他将永远享有这一封号,只是不再世袭传承。

En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.

事实上,秘书处各主要部门领导职被视为某常任理事国世袭领地和权利。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为世袭继续实施本身不符合《公约》。

Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.

权力下放过程中主要挑战是界定世袭酋长和地方政府理事会各自职责。

Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.

第三条规定,版权应包括智力和精神及世袭特性。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为世袭继续实施本身不符合《公约》。

On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.

当时,对于如何用最好办法涵盖国家世袭财产和国家遗产受到损害有疑虑。

Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.

作为这种世袭传统结果,3-7岁孩子中只有35%孩子参加学龄教育机构。

Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.

在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是世袭,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。

Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.

种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世袭身份制度歧视。

Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.

劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。

Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.

过去,为部族领导人世袭酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势作用。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世袭 的法语例句

用户正在搜索


变得更美, 变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等),

相似单词


世俗者, 世俗之见, 世态, 世态炎凉, 世外桃源, 世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度,
shì xí
héréditaire
système héréditaire
世袭制度


héréditaire~制度système héréditaire

La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.

摩纳哥公国为君主世袭立宪制。

La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.

贵族的世袭权利遭到废除,以前的各国地则划分为郡。

Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).

版权包括世袭性的权利(经济的)和非世袭性的权利(本人的和精神的)。

Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.

来自当地组织和机构的47名代表以及世袭了研讨会。

La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.

很少将有关案件诉诸法律,而由世袭处理。

L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.

现代的领袖地位更多地靠交流获得,不是世袭的。

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的世袭领地。

Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.

其任务是保护和保障想象力作品的创作者的世袭和精神意义。

Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.

他将永远享有这,只是不再世袭传承。

En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.

事实上,秘书处各主要部门的领导职位被视为某常任理事国的世袭领地和权利。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。

Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.

权力下放过程中的主要挑战是界定世袭和地方政府理事会各自的职责。

Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.

第三条规定,版权应包括智力和精神及世袭特性。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。

On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.

当时,对于如何用最好的办法涵盖国家世袭财产和国家遗产受到的损害有疑虑。

Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.

作为这种世袭传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子学龄前的教育机构。

Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.

在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族世袭的,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。

Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.

种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世袭身份制度的歧视。

Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.

劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。

Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.

过去,为部族领导人以及世袭举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世袭 的法语例句

用户正在搜索


变得结实, 变得举止文雅, 变得可见, 变得可以理解, 变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠,

相似单词


世俗者, 世俗之见, 世态, 世态炎凉, 世外桃源, 世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度,
shì xí
héréditaire
système héréditaire
世袭制度


héréditaire~制度système héréditaire

La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.

哥公国为君主世袭立宪制。

La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.

贵族的世袭权利遭到废除,以前的各国封地则划分为郡。

Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).

版权包括世袭性的权利(经济的)和非世袭性的权利(本人的和精神的)。

Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.

来自当地组织和机构的47名代表以及世袭酋长参加了研讨会。

La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.

很少将有关案件诉诸法律,而由世袭酋长处理。

L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.

现代的领袖地位更多地靠交流获得,不世袭的。

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等男子的世袭领地。

Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.

其任务保护和保障想象力作品的创作者的世袭和精神意义。

Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.

他将永远享有这一封号,只不再世袭传承。

En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.

事实上,秘书处各主要部门的领导职位被视为某常任理事国的世袭领地和权利。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。

Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.

权力下放过程中的主要界定世袭酋长和地方政府理事会各自的职责。

Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.

第三条规定,版权应包括智力和精神及世袭特性。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。

On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.

当时,对于如何用最好的办法涵盖国家世袭财产和国家遗产受到的损害有疑虑。

Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.

作为这种世袭传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子参加学龄前的教育机构。

Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.

在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长世袭的,在伦杜族和恩多-奥克波族中则选举产生。

Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.

种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世袭身份制度的歧视。

Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.

劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。

Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.

过去,为部族领导人以及世袭酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世袭 的法语例句

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


世俗者, 世俗之见, 世态, 世态炎凉, 世外桃源, 世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度,
shì xí
héréditaire
système héréditaire
制度


héréditaire~制度système héréditaire

La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.

摩纳哥公国为君主制。

La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.

贵族的权利遭到废除,以前的各国封地则划分为郡。

Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).

版权包括性的权利(经济的)和非性的权利(本人的和精神的)。

Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.

来自当地组织和机构的47名代表以及酋长参加了研讨会。

La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.

很少将有关案件诉诸法律,而由酋长处理。

L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.

现代的领袖地位更多地靠交流获得,不是的。

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的领地。

Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.

其任务是保护和保障想象作品的创作者的和精神意义。

Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.

他将永远享有这一封号,只是不再传承。

En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.

事实上,秘书处各主要部门的领导职位被视为某常任理事国的领地和权利。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为爵位的继续实施本身不符合《公约》。

Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.

放过程中的主要挑战是界定酋长和地方政府理事会各自的职责。

Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.

第三条规定,版权应包括智和精神及特性。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为爵位的继续实施本身不符合《公约》。

On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.

当时,对于如何用最好的办法涵盖国家财产和国家遗产受到的损害有疑虑。

Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.

作为这种传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子参加学龄前的教育机构。

Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.

在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是的,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。

Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.

种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他身份制度的歧视。

Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.

劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于债务、偶然负债或者薪金预支。

Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.

过去,为部族领导人以及酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世袭 的法语例句

用户正在搜索


变得喜悦, 变得细小, 变得纤细, 变得消极, 变得虚胖, 变得虚弱, 变得严重<俗>, 变得严重起来, 变得隐隐约约, 变得勇敢,

相似单词


世俗者, 世俗之见, 世态, 世态炎凉, 世外桃源, 世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度,