Vue du haut sur la ville de Dams, c’est vraiment une grande ville.
山顶上俯看大马士革。大马士革不愧冠之以大,确实地大。
Vue du haut sur la ville de Dams, c’est vraiment une grande ville.
山顶上俯看大马士革。大马士革不愧冠之以大,确实地大。
“le roi du oasis!!!”
“不愧是绿洲之王!!!”
Il a fait honneur à la citoyenneté brésilienne et a suscité la fierté de toute la nation.
他不愧一名巴西公民,他是我们整个民族的骄傲。
À cette fin, ils doivent tous agir de concert et sans jamais porter atteinte à la dignité de cette cause.
了更好地实现这一宗旨,他们所有人都必须团结一致,以不愧于这一宗旨的方式行事。
Sa précieuse contribution est l'une des illustrations du meilleur de ce que l'ONU est capable d'offrir dans les situations d'après conflit.
他的宝贵贡献不愧联合国在冲突后局势中所能提供的最佳帮助。
La plus sombre et plus cruelle partie de ce diptyque sur les triades. Johnnie To s'affirme comme le meilleur metteur en scène du polar asiatique.
《以和贵》是)《黑社会》双部曲中最黑暗最残忍的一部分。杜琪峰不愧是亚洲最好的警匪片导演。
Par sa constance, sa sincérité et la transparence de son travail, il mérite bien notre estime et le surnom qu'on lui a donné : « Monsieur Transparence ».
由于他作出了坚定、真诚而透明的努力,他到我们的尊敬,也不愧于“透明度先生”的美名。
Les contributions annoncées, d'un montant de 8,2 milliards de dollars en l'espace de trois ans, sont un signe de renouvellement de l'engagement de la communauté internationale envers l'Afghanistan.
今后三年所作的82亿美元认捐不愧是一个
积极的迹象,说明国际社会对阿富汗的新承诺。
Parmi les organismes des Nations Unies qui s'occupent d'aide, l'Office s'est distingué par son efficacité : malgré la réduction de ses crédits, il a organisé des services compétents en matière d'éducation, de formation professionnelle, de santé et de protection sociale.
在从事救济工作的联合国机构中,近东救济工程处不愧是最
力的机构之一:尽管经费压缩,近东救济工程处组织起了一些内行的从事教育、职业培训、保健和社会服务的部门。
Au cours de sa première année d'activités complète, le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires s'est avéré un outil efficace de réaction rapide aux situations d'urgence humanitaire et a fourni rapidement des ressources essentielles, qui ont permis à l'ONU d'intervenir au niveau opérationnel dans des crises naissantes.
在其第一个全年活动中,中央应急基金不愧迅速应对人道主义紧急情况的有效工具,并及早
联合国切实参与新出现的危机提供了至
重要的资助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vue du haut sur la ville de Dams, c’est vraiment une grande ville.
山顶上俯看大马士革。大马士革冠之以大,确实非常非常地大。
“le roi du oasis!!!”
“绿洲之王!!!”
Il a fait honneur à la citoyenneté brésilienne et a suscité la fierté de toute la nation.
他一名巴西公民,他
我们整个民族
骄傲。
À cette fin, ils doivent tous agir de concert et sans jamais porter atteinte à la dignité de cette cause.
了更好地实现这一宗旨,他们所有人都必须团结一致,以
于这一宗旨
方式行事。
Sa précieuse contribution est l'une des illustrations du meilleur de ce que l'ONU est capable d'offrir dans les situations d'après conflit.
他宝贵贡献
联合国在冲突后局势中所能提供
最佳帮助。
La plus sombre et plus cruelle partie de ce diptyque sur les triades. Johnnie To s'affirme comme le meilleur metteur en scène du polar asiatique.
《以和贵》
)《黑社会》双部曲中最黑暗最残忍
一部分。杜琪峰
亚洲最好
警匪片导演。
Par sa constance, sa sincérité et la transparence de son travail, il mérite bien notre estime et le surnom qu'on lui a donné : « Monsieur Transparence ».
由于他作出了坚定、真诚而透力,他值得受到我们
尊敬,也
于“透
度先生”
美名。
Les contributions annoncées, d'un montant de 8,2 milliards de dollars en l'espace de trois ans, sont un signe de renouvellement de l'engagement de la communauté internationale envers l'Afghanistan.
今后三年所作
82亿美元认捐
一个非常积极
迹象,说
国际社会对阿富汗
新承诺。
Parmi les organismes des Nations Unies qui s'occupent d'aide, l'Office s'est distingué par son efficacité : malgré la réduction de ses crédits, il a organisé des services compétents en matière d'éducation, de formation professionnelle, de santé et de protection sociale.
在从事救济工作联合国机构中,近东救济工程处
最得力
机构之一:尽管经费压缩,近东救济工程处组织起了一些内行
从事教育、职业培训、保健和社会服务
部门。
Au cours de sa première année d'activités complète, le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires s'est avéré un outil efficace de réaction rapide aux situations d'urgence humanitaire et a fourni rapidement des ressources essentielles, qui ont permis à l'ONU d'intervenir au niveau opérationnel dans des crises naissantes.
在其第一个全年活动中,中央应急基金迅速应对人道主义紧急情况
有效工具,并及早
联合国切实参与新出现
危机提供了至
重要
资助。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vue du haut sur la ville de Dams, c’est vraiment une grande ville.
山顶上俯看大马士革。大马士革不冠之以大,确实非常非常地大。
“le roi du oasis!!!”
“不是绿洲之王!!!”
Il a fait honneur à la citoyenneté brésilienne et a suscité la fierté de toute la nation.
他不名巴西公民,他是我们整个民族的骄傲。
À cette fin, ils doivent tous agir de concert et sans jamais porter atteinte à la dignité de cette cause.
更好地实现这
宗旨,他们所有人都必须团结
致,以不
于这
宗旨的方式行事。
Sa précieuse contribution est l'une des illustrations du meilleur de ce que l'ONU est capable d'offrir dans les situations d'après conflit.
他的宝贵贡献不联合国在冲突后局势中所能提供的最佳帮助。
La plus sombre et plus cruelle partie de ce diptyque sur les triades. Johnnie To s'affirme comme le meilleur metteur en scène du polar asiatique.
《以和贵》是)《黑社会》双部曲中最黑暗最残忍的
部分。杜琪峰不
是亚洲最好的警匪片导演。
Par sa constance, sa sincérité et la transparence de son travail, il mérite bien notre estime et le surnom qu'on lui a donné : « Monsieur Transparence ».
由于他坚定、真诚而透明的努力,他值得受到我们的尊敬,也不
于“透明度先生”的美名。
Les contributions annoncées, d'un montant de 8,2 milliards de dollars en l'espace de trois ans, sont un signe de renouvellement de l'engagement de la communauté internationale envers l'Afghanistan.
今后三年所
的82亿美元认捐不
是
个非常积极的迹象,说明国际社会对阿富汗的新承诺。
Parmi les organismes des Nations Unies qui s'occupent d'aide, l'Office s'est distingué par son efficacité : malgré la réduction de ses crédits, il a organisé des services compétents en matière d'éducation, de formation professionnelle, de santé et de protection sociale.
在从事救济工的联合国机构中,近东救济工程处不
是最得力的机构之
:尽管经费压缩,近东救济工程处组织起
些内行的从事教育、职业培训、保健和社会服务的部门。
Au cours de sa première année d'activités complète, le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires s'est avéré un outil efficace de réaction rapide aux situations d'urgence humanitaire et a fourni rapidement des ressources essentielles, qui ont permis à l'ONU d'intervenir au niveau opérationnel dans des crises naissantes.
在其第个全年活动中,中央应急基金不
迅速应对人道主义紧急情况的有效工具,并及早
联合国切实参与新
现的危机提供
至
重要的资助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vue du haut sur la ville de Dams, c’est vraiment une grande ville.
山顶上俯看大马士革。大马士革不愧冠之以大,确实非常非常大。
“le roi du oasis!!!”
“不愧是绿洲之王!!!”
Il a fait honneur à la citoyenneté brésilienne et a suscité la fierté de toute la nation.
他不愧一名巴西公民,他是我们整个民族的骄傲。
À cette fin, ils doivent tous agir de concert et sans jamais porter atteinte à la dignité de cette cause.
了
实现这一宗旨,他们所有人都必须团结一致,以不愧于这一宗旨的方式行事。
Sa précieuse contribution est l'une des illustrations du meilleur de ce que l'ONU est capable d'offrir dans les situations d'après conflit.
他的宝贵贡献不愧联合国在冲突后局势中所能提供的最佳帮助。
La plus sombre et plus cruelle partie de ce diptyque sur les triades. Johnnie To s'affirme comme le meilleur metteur en scène du polar asiatique.
《以和贵》是)《黑社会》双
曲中最黑暗最残忍的一
。
琪峰不愧是亚洲最
的警匪片导演。
Par sa constance, sa sincérité et la transparence de son travail, il mérite bien notre estime et le surnom qu'on lui a donné : « Monsieur Transparence ».
由于他作出了坚定、真诚而透明的努力,他值得受到我们的尊敬,也不愧于“透明度先生”的美名。
Les contributions annoncées, d'un montant de 8,2 milliards de dollars en l'espace de trois ans, sont un signe de renouvellement de l'engagement de la communauté internationale envers l'Afghanistan.
今后三年所作的82亿美元认捐不愧是一个非常积极的迹象,说明国际社会对阿富汗的新承诺。
Parmi les organismes des Nations Unies qui s'occupent d'aide, l'Office s'est distingué par son efficacité : malgré la réduction de ses crédits, il a organisé des services compétents en matière d'éducation, de formation professionnelle, de santé et de protection sociale.
在从事救济工作的联合国机构中,近东救济工程处不愧是最得力的机构之一:尽管经费压缩,近东救济工程处组织起了一些内行的从事教育、职业培训、保健和社会服务的
门。
Au cours de sa première année d'activités complète, le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires s'est avéré un outil efficace de réaction rapide aux situations d'urgence humanitaire et a fourni rapidement des ressources essentielles, qui ont permis à l'ONU d'intervenir au niveau opérationnel dans des crises naissantes.
在其第一个全年活动中,中央应急基金不愧迅速应对人道主义紧急情况的有效工具,并及早
联合国切实参与新出现的危机提供了至
重要的资助。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vue du haut sur la ville de Dams, c’est vraiment une grande ville.
山顶上俯看大马士革。大马士革不愧冠之以大,确实地大。
“le roi du oasis!!!”
“不愧是绿洲之王!!!”
Il a fait honneur à la citoyenneté brésilienne et a suscité la fierté de toute la nation.
他不愧一名巴西公民,他是我们整个民族的骄傲。
À cette fin, ils doivent tous agir de concert et sans jamais porter atteinte à la dignité de cette cause.
了更好地实现这一宗旨,他们所有人都必须团结一致,以不愧于这一宗旨的方式行事。
Sa précieuse contribution est l'une des illustrations du meilleur de ce que l'ONU est capable d'offrir dans les situations d'après conflit.
他的宝贵贡献不愧联合国在冲突后局势中所能提供的最佳帮助。
La plus sombre et plus cruelle partie de ce diptyque sur les triades. Johnnie To s'affirme comme le meilleur metteur en scène du polar asiatique.
《以和贵》是)《黑社会》双部曲中最黑暗最残忍的一部分。杜琪峰不愧是亚洲最好的警匪片导演。
Par sa constance, sa sincérité et la transparence de son travail, il mérite bien notre estime et le surnom qu'on lui a donné : « Monsieur Transparence ».
由于他作出了坚定、真诚而透明的努力,他值我们的尊敬,也不愧于“透明度先生”的美名。
Les contributions annoncées, d'un montant de 8,2 milliards de dollars en l'espace de trois ans, sont un signe de renouvellement de l'engagement de la communauté internationale envers l'Afghanistan.
今后三年所作的82亿美元认捐不愧是一个
积极的迹象,说明国际社会对阿富汗的新承诺。
Parmi les organismes des Nations Unies qui s'occupent d'aide, l'Office s'est distingué par son efficacité : malgré la réduction de ses crédits, il a organisé des services compétents en matière d'éducation, de formation professionnelle, de santé et de protection sociale.
在从事救济工作的联合国机构中,近东救济工程处不愧是最
力的机构之一:尽管经费压缩,近东救济工程处组织起了一些内行的从事教育、职业培训、保健和社会服务的部门。
Au cours de sa première année d'activités complète, le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires s'est avéré un outil efficace de réaction rapide aux situations d'urgence humanitaire et a fourni rapidement des ressources essentielles, qui ont permis à l'ONU d'intervenir au niveau opérationnel dans des crises naissantes.
在其第一个全年活动中,中央应急基金不愧迅速应对人道主义紧急情况的有效工具,并及早
联合国切实参与新出现的危机提供了至
重要的资助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vue du haut sur la ville de Dams, c’est vraiment une grande ville.
山顶上俯看马士革。
马士革
冠之以
,确实非常非常地
。
“le roi du oasis!!!”
“是绿洲之王!!!”
Il a fait honneur à la citoyenneté brésilienne et a suscité la fierté de toute la nation.
他一名巴西公民,他是我们整个民族
骄傲。
À cette fin, ils doivent tous agir de concert et sans jamais porter atteinte à la dignité de cette cause.
了更好地实现这一宗旨,他们所有人都必须团结一致,以
于这一宗旨
方式行事。
Sa précieuse contribution est l'une des illustrations du meilleur de ce que l'ONU est capable d'offrir dans les situations d'après conflit.
他宝贵贡献
联合国在冲突后局势中所能提供
最佳帮助。
La plus sombre et plus cruelle partie de ce diptyque sur les triades. Johnnie To s'affirme comme le meilleur metteur en scène du polar asiatique.
《以和贵》是)《黑社会》双部曲中最黑暗最残忍
一部分。杜琪峰
是亚洲最好
警匪片导演。
Par sa constance, sa sincérité et la transparence de son travail, il mérite bien notre estime et le surnom qu'on lui a donné : « Monsieur Transparence ».
由于他作出了坚定、真诚而透明,他值得受到我们
尊敬,也
于“透明度先生”
美名。
Les contributions annoncées, d'un montant de 8,2 milliards de dollars en l'espace de trois ans, sont un signe de renouvellement de l'engagement de la communauté internationale envers l'Afghanistan.
今后三年所作
82亿美元认捐
是一个非常积极
迹象,说明国际社会对阿富汗
新承诺。
Parmi les organismes des Nations Unies qui s'occupent d'aide, l'Office s'est distingué par son efficacité : malgré la réduction de ses crédits, il a organisé des services compétents en matière d'éducation, de formation professionnelle, de santé et de protection sociale.
在从事救济工作联合国机构中,近东救济工程处
是最得
机构之一:尽管经费压缩,近东救济工程处组织起了一些内行
从事教育、职业培训、保健和社会服务
部门。
Au cours de sa première année d'activités complète, le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires s'est avéré un outil efficace de réaction rapide aux situations d'urgence humanitaire et a fourni rapidement des ressources essentielles, qui ont permis à l'ONU d'intervenir au niveau opérationnel dans des crises naissantes.
在其第一个全年活动中,中央应急基金迅速应对人道主义紧急情况
有效工具,并及早
联合国切实参与新出现
危机提供了至
重要
资助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vue du haut sur la ville de Dams, c’est vraiment une grande ville.
山顶上俯看大马士革。大马士革不愧冠之以大,确实非常非常地大。
“le roi du oasis!!!”
“不愧是绿洲之王!!!”
Il a fait honneur à la citoyenneté brésilienne et a suscité la fierté de toute la nation.
不愧
一名巴西
,
是我们整个
族的骄傲。
À cette fin, ils doivent tous agir de concert et sans jamais porter atteinte à la dignité de cette cause.
了更好地实现这一宗旨,
们所有人都必须团结一致,以不愧于这一宗旨的方式行事。
Sa précieuse contribution est l'une des illustrations du meilleur de ce que l'ONU est capable d'offrir dans les situations d'après conflit.
的宝贵贡献不愧
联合国在冲突后局势中所能提供的最佳帮助。
La plus sombre et plus cruelle partie de ce diptyque sur les triades. Johnnie To s'affirme comme le meilleur metteur en scène du polar asiatique.
《以和贵》是)《黑社会》双部曲中最黑暗最残忍的一部分。杜琪峰不愧是亚洲最好的警匪
。
Par sa constance, sa sincérité et la transparence de son travail, il mérite bien notre estime et le surnom qu'on lui a donné : « Monsieur Transparence ».
由于作出了坚定、真诚而透明的努力,
值得受到我们的尊敬,也不愧于“透明度先生”的美名。
Les contributions annoncées, d'un montant de 8,2 milliards de dollars en l'espace de trois ans, sont un signe de renouvellement de l'engagement de la communauté internationale envers l'Afghanistan.
今后三年所作的82亿美元认捐不愧是一个非常积极的迹象,说明国际社会对阿富汗的新承诺。
Parmi les organismes des Nations Unies qui s'occupent d'aide, l'Office s'est distingué par son efficacité : malgré la réduction de ses crédits, il a organisé des services compétents en matière d'éducation, de formation professionnelle, de santé et de protection sociale.
在从事救济工作的联合国机构中,近东救济工程处不愧是最得力的机构之一:尽管经费压缩,近东救济工程处组织起了一些内行的从事教育、职业培训、保健和社会服务的部门。
Au cours de sa première année d'activités complète, le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires s'est avéré un outil efficace de réaction rapide aux situations d'urgence humanitaire et a fourni rapidement des ressources essentielles, qui ont permis à l'ONU d'intervenir au niveau opérationnel dans des crises naissantes.
在其第一个全年活动中,中央应急基金不愧迅速应对人道主义紧急情况的有效工具,并及早
联合国切实参与新出现的危机提供了至
重要的资助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vue du haut sur la ville de Dams, c’est vraiment une grande ville.
山顶上俯看大马士革。大马士革冠之
大,确实非常非常地大。
“le roi du oasis!!!”
“是绿洲之王!!!”
Il a fait honneur à la citoyenneté brésilienne et a suscité la fierté de toute la nation.
他一名巴西公民,他是我们整个民族的骄傲。
À cette fin, ils doivent tous agir de concert et sans jamais porter atteinte à la dignité de cette cause.
了更好地实现这一宗旨,他们所有人都必须团结一致,
于这一宗旨的方式行事。
Sa précieuse contribution est l'une des illustrations du meilleur de ce que l'ONU est capable d'offrir dans les situations d'après conflit.
他的宝贵贡献联合国在冲突后局势中所能提供的最佳帮助。
La plus sombre et plus cruelle partie de ce diptyque sur les triades. Johnnie To s'affirme comme le meilleur metteur en scène du polar asiatique.
《贵》是)《黑社会》双部曲中最黑暗最残忍的一部分。杜琪峰
是亚洲最好的警匪片导演。
Par sa constance, sa sincérité et la transparence de son travail, il mérite bien notre estime et le surnom qu'on lui a donné : « Monsieur Transparence ».
由于他作出了坚定、真诚而透明的努力,他值得受到我们的尊敬,也于“透明度先生”的美名。
Les contributions annoncées, d'un montant de 8,2 milliards de dollars en l'espace de trois ans, sont un signe de renouvellement de l'engagement de la communauté internationale envers l'Afghanistan.
今后三年所作的82亿美元认捐
是一个非常积极的迹象,说明国际社会对阿富汗的新承诺。
Parmi les organismes des Nations Unies qui s'occupent d'aide, l'Office s'est distingué par son efficacité : malgré la réduction de ses crédits, il a organisé des services compétents en matière d'éducation, de formation professionnelle, de santé et de protection sociale.
在从事救济工作的联合国机构中,近东救济工程处是最得力的机构之一:尽管经费压缩,近东救济工程处组织起了一些内行的从事教育、职业培训、保健
社会服务的部门。
Au cours de sa première année d'activités complète, le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires s'est avéré un outil efficace de réaction rapide aux situations d'urgence humanitaire et a fourni rapidement des ressources essentielles, qui ont permis à l'ONU d'intervenir au niveau opérationnel dans des crises naissantes.
在其第一个全年活动中,中央应急基金迅速应对人道主义紧急情况的有效工具,并及早
联合国切实参与新出现的危机提供了至
重要的资助。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vue du haut sur la ville de Dams, c’est vraiment une grande ville.
山顶上俯看大马士革。大马士革不愧冠之以大,确实非常非常地大。
“le roi du oasis!!!”
“不愧是绿洲之王!!!”
Il a fait honneur à la citoyenneté brésilienne et a suscité la fierté de toute la nation.
他不愧名巴西公民,他是我们整个民族的骄傲。
À cette fin, ils doivent tous agir de concert et sans jamais porter atteinte à la dignité de cette cause.
了更好地实现这
,他们所有人都必须团结
致,以不愧于这
的方式行事。
Sa précieuse contribution est l'une des illustrations du meilleur de ce que l'ONU est capable d'offrir dans les situations d'après conflit.
他的宝贵贡献不愧联合国在冲突后局势中所能提供的
佳帮助。
La plus sombre et plus cruelle partie de ce diptyque sur les triades. Johnnie To s'affirme comme le meilleur metteur en scène du polar asiatique.
《以和贵》是)《黑社会》双部曲中
黑
忍的
部分。杜琪峰不愧是亚洲
好的警匪片导演。
Par sa constance, sa sincérité et la transparence de son travail, il mérite bien notre estime et le surnom qu'on lui a donné : « Monsieur Transparence ».
由于他作出了坚定、真诚而透明的努力,他值得受到我们的尊敬,也不愧于“透明度先生”的美名。
Les contributions annoncées, d'un montant de 8,2 milliards de dollars en l'espace de trois ans, sont un signe de renouvellement de l'engagement de la communauté internationale envers l'Afghanistan.
今后三年所作的82亿美元认捐不愧是
个非常积极的迹象,说明国际社会对阿富汗的新承诺。
Parmi les organismes des Nations Unies qui s'occupent d'aide, l'Office s'est distingué par son efficacité : malgré la réduction de ses crédits, il a organisé des services compétents en matière d'éducation, de formation professionnelle, de santé et de protection sociale.
在从事救济工作的联合国机构中,近东救济工程处不愧是
得力的机构之
:尽管经费压缩,近东救济工程处组织起了
些内行的从事教育、职业培训、保健和社会服务的部门。
Au cours de sa première année d'activités complète, le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires s'est avéré un outil efficace de réaction rapide aux situations d'urgence humanitaire et a fourni rapidement des ressources essentielles, qui ont permis à l'ONU d'intervenir au niveau opérationnel dans des crises naissantes.
在其第个全年活动中,中央应急基金不愧
迅速应对人道主义紧急情况的有效工具,并及早
联合国切实参与新出现的危机提供了至
重要的资助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。