Il m'est arrivé une sacrée histoire!.
一件很愉
的事情发生在
我身
。
Il m'est arrivé une sacrée histoire!.
一件很愉
的事情发生在
我身
。
Reprends tout à zéro , et oublie tout ce qui te tracasse.
从零开始,把一切愉
的事都忘掉。
Une mauvaise surprise l'attend.
一件意想到的
愉
的事在等着他。
Elle crée un fâcheux dilemme.
这种相互作用带来一种愉
的交替。
Quant aux familles qui réussissent à rendre visite à des détenues, elles vivent parfois une expérience pénible.
对于那些成功进行探访的家庭来
,这种经验可能是
愉
的。
Au cours de la présente session de l'Assemblée générale, nous devrons prendre des décisions difficiles et parfois désagréables.
在本届大期间,我们将
得
作出困难和有时
愉
的决定。
Une mauvaise humeur aujourd'hui, sans doute quelques mots vous faire du mal.
今天的愉
,
一些有可能对公司造成损害的话。
On ne m'y reprendra plus.
〈口语〉我再也犯这样的错误
。我再也
这个当
。我再也
受骗
。我再也
碰到这种
愉
的事
。
En voyant cette réalité désagréable, des dizaines de campeurs n’ont pas tardé à rouler vers un autre terrain de camping.
几十名露营者看到这种愉
的情况,马
开车到另一个露营地去。
De tout temps l'Afrique avait eu avec le mercenariat une expérience malheureuse et il continuait d'en être ainsi.
非洲的雇佣军过去和现在都有令人愉
的经历。
Du fait de cette expérience malheureuse, elle m'a conseillé d'être bref et de ne jamais soulever plus de trois points.
由于这种愉
的经历,我夫人建议我发言要简洁,讲话
要超过三点。
C'est exact, mais il reste indéniable que les personnes les plus puissantes aujourd'hui sont celles qui viennent des partis « nationalistes ».
但是,一个愉
的和无法回避的事实继续是,那些更有权力的人是来自“民族主义”政党的人。
Il nous faut également faire face à une vérité désagréable à entendre : il existe toujours un danger réel et immédiat.
我们还必须面对令人愉
的事实:我们仍然面临着一个真实而紧迫的威胁。
Alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.
我们在翻开阿富汗历史新篇章时必须合过去痛苦和
愉
的篇章。
De telles pratiques donnent la désagréable impression que l'ONU est un prolongement de la politique étrangère de certains États ou groupes.
这种做法给人以很愉
的印象:联合国是某些国家或集团的外交政策的延续。
Ces résultats ont été obtenus sans avoir provoqué d'incidents fâcheux qui auraient pu aisément faire des victimes parmi des civils innocents.
这种情况在难民营附近的当地居民中也感觉到,在取得这一成绩的努力中,没有引起任何愉
的事件,否则很容易造成无辜平民的伤亡。
Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.
所以,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临的
愉
印象,既无怨恨,也
藐视。
Je garde un assez mauvais souvenir de situations telles que celle ici évoquée. Parce qu"on ne peut rien changer. Parce que c"est insupportable.
我对这些事情抱有一个愉
的回忆。因为我们
能改变什么,即使这些事让我们
能忍受。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系愉
的发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚
籍行动计划问题的时候。
Sans doute, à Toulouse, ou bien en France, il arrive souvent des cas désagréables même pénibles, surtout pour nous les étudiants étrangers.
毫无疑问,在图卢兹,或者法国,经常遇到一些
愉
甚至痛苦的经历,特别是对于我们外国留学生。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'est arrivé une sacrée histoire!.
一件很快的事情发生在
我身上。
Reprends tout à zéro , et oublie tout ce qui te tracasse.
从零开始,把一切快的事都忘掉。
Une mauvaise surprise l'attend.
一件意想到的
快的事在等着他。
Elle crée un fâcheux dilemme.
这种相互作用带来一种快的交替。
Quant aux familles qui réussissent à rendre visite à des détenues, elles vivent parfois une expérience pénible.
对于那些成功进行探访的家庭来说,这种经验可能是
快的。
Au cours de la présente session de l'Assemblée générale, nous devrons prendre des décisions difficiles et parfois désagréables.
在本届大会期间,我们将得
作出困难和有
快的决定。
Une mauvaise humeur aujourd'hui, sans doute quelques mots vous faire du mal.
今天的快,说
一些有可能对公司造成损害的话。
On ne m'y reprendra plus.
〈口语〉我再也会犯这样的错误
。我再也
会上这个当
。我再也
会
。我再也
会碰到这种
快的事
。
En voyant cette réalité désagréable, des dizaines de campeurs n’ont pas tardé à rouler vers un autre terrain de camping.
几十名露营者看到这种快的情况,马上开车到另一个露营地去。
De tout temps l'Afrique avait eu avec le mercenariat une expérience malheureuse et il continuait d'en être ainsi.
非洲的雇佣军过去和现在都有令人
快的经历。
Du fait de cette expérience malheureuse, elle m'a conseillé d'être bref et de ne jamais soulever plus de trois points.
由于这种快的经历,我夫人建议我发言要简洁,讲话
要超过三点。
C'est exact, mais il reste indéniable que les personnes les plus puissantes aujourd'hui sont celles qui viennent des partis « nationalistes ».
但是,一个快的和无法回避的事实继续是,那些更有权力的人是来自“民族主义”政党的人。
Il nous faut également faire face à une vérité désagréable à entendre : il existe toujours un danger réel et immédiat.
我们还必须面对令人快的事实:我们仍然面临着一个真实而紧迫的威胁。
Alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.
我们在翻开阿富汗历史新篇章必须合上过去痛苦和
快的篇章。
De telles pratiques donnent la désagréable impression que l'ONU est un prolongement de la politique étrangère de certains États ou groupes.
这种做法给人以很快的印象:联合国是某些国家或集团的外交政策的延续。
Ces résultats ont été obtenus sans avoir provoqué d'incidents fâcheux qui auraient pu aisément faire des victimes parmi des civils innocents.
这种情况在难民营附近的当地居民中也感觉到,在取得这一成绩的努力中,没有引起任何快的事件,否则很容易造成无辜平民的伤亡。
Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.
所以说,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临的快印象,既无怨恨,也
藐视。
Je garde un assez mauvais souvenir de situations telles que celle ici évoquée. Parce qu"on ne peut rien changer. Parce que c"est insupportable.
我对这些事情抱有一个快的回忆。因为我们
能改变什么,即使这些事让我们
能忍
。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系快的发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题的
候。
Sans doute, à Toulouse, ou bien en France, il arrive souvent des cas désagréables même pénibles, surtout pour nous les étudiants étrangers.
毫无疑问,在图卢兹,或者法国,经常会遇到一些快甚至痛苦的经历,特别是对于我们外国留学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'est arrivé une sacrée histoire!.
件很不愉快的事情发生在了
。
Reprends tout à zéro , et oublie tout ce qui te tracasse.
从零开始,把切不愉快的事都忘掉。
Une mauvaise surprise l'attend.
件意想不到的不愉快的事在等着他。
Elle crée un fâcheux dilemme.
这种相互作用带来种不愉快的交替。
Quant aux familles qui réussissent à rendre visite à des détenues, elles vivent parfois une expérience pénible.
对于那些成功进行了探访的家庭来说,这种经验可能不愉快的。
Au cours de la présente session de l'Assemblée générale, nous devrons prendre des décisions difficiles et parfois désagréables.
在本届大会期间,们将不得不作出困难和有时不愉快的决定。
Une mauvaise humeur aujourd'hui, sans doute quelques mots vous faire du mal.
今天的不愉快,说了些有可能对公司造成损害的话。
On ne m'y reprendra plus.
〈口语〉再也不会犯这样的错误了。
再也不会
这个当了。
再也不会受骗了。
再也不会碰到这种不愉快的事了。
En voyant cette réalité désagréable, des dizaines de campeurs n’ont pas tardé à rouler vers un autre terrain de camping.
几十名露营者看到这种不愉快的情况,马开车到另
个露营地去。
De tout temps l'Afrique avait eu avec le mercenariat une expérience malheureuse et il continuait d'en être ainsi.
非洲的雇佣军过去和现在都不有令人愉快的经历。
Du fait de cette expérience malheureuse, elle m'a conseillé d'être bref et de ne jamais soulever plus de trois points.
由于这种不愉快的经历,夫人建议
发言要简洁,讲话不要超过三点。
C'est exact, mais il reste indéniable que les personnes les plus puissantes aujourd'hui sont celles qui viennent des partis « nationalistes ».
,
个不愉快的和无法回避的事实继续
,那些更有权力的人
来自“民族主义”政党的人。
Il nous faut également faire face à une vérité désagréable à entendre : il existe toujours un danger réel et immédiat.
们还必须面对令人不愉快的事实:
们仍然面临着
个真实而紧迫的威胁。
Alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.
们在翻开阿富汗历史新篇章时必须合
过去痛苦和不愉快的篇章。
De telles pratiques donnent la désagréable impression que l'ONU est un prolongement de la politique étrangère de certains États ou groupes.
这种做法给人以很不愉快的印象:联合国某些国家或集团的外交政策的延续。
Ces résultats ont été obtenus sans avoir provoqué d'incidents fâcheux qui auraient pu aisément faire des victimes parmi des civils innocents.
这种情况在难民营附近的当地居民中也感觉到,在取得这成绩的努力中,没有引起任何不愉快的事件,否则很容易造成无辜平民的伤亡。
Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.
所以说,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临的不愉快印象,既无怨恨,也不藐视。
Je garde un assez mauvais souvenir de situations telles que celle ici évoquée. Parce qu"on ne peut rien changer. Parce que c"est insupportable.
对这些事情抱有
个不愉快的回忆。因为
们不能改变什么,即使这些事让
们不能忍受。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不愉快的发生,正在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题的时候。
Sans doute, à Toulouse, ou bien en France, il arrive souvent des cas désagréables même pénibles, surtout pour nous les étudiants étrangers.
毫无疑问,在图卢兹,或者法国,经常会遇到些不愉快甚至痛苦的经历,特别
对于
们外国留学生。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il m'est arrivé une sacrée histoire!.
一件很不愉情发生在了我身上。
Reprends tout à zéro , et oublie tout ce qui te tracasse.
从零开始,把一切不愉都忘掉。
Une mauvaise surprise l'attend.
一件意想不到不愉
在等着他。
Elle crée un fâcheux dilemme.
这种相互作用带来一种不愉交替。
Quant aux familles qui réussissent à rendre visite à des détenues, elles vivent parfois une expérience pénible.
对于那些成功进行了探访家庭来说,这种经验可能是不愉
。
Au cours de la présente session de l'Assemblée générale, nous devrons prendre des décisions difficiles et parfois désagréables.
在本届大会期间,我们将不得不作出困难有时不愉
决定。
Une mauvaise humeur aujourd'hui, sans doute quelques mots vous faire du mal.
今天不愉
,说了一些有可能对公司造成损害
话。
On ne m'y reprendra plus.
〈口语〉我再也不会犯这样错误了。我再也不会上这个当了。我再也不会受骗了。我再也不会碰到这种不愉
了。
En voyant cette réalité désagréable, des dizaines de campeurs n’ont pas tardé à rouler vers un autre terrain de camping.
几十名露营者看到这种不愉情况,马上开车到另一个露营地去。
De tout temps l'Afrique avait eu avec le mercenariat une expérience malheureuse et il continuait d'en être ainsi.
非洲雇佣军过去
现在都不有令人愉
经历。
Du fait de cette expérience malheureuse, elle m'a conseillé d'être bref et de ne jamais soulever plus de trois points.
由于这种不愉经历,我夫人建议我发言要简洁,讲话不要超过三点。
C'est exact, mais il reste indéniable que les personnes les plus puissantes aujourd'hui sont celles qui viennent des partis « nationalistes ».
但是,一个不愉法回避
实继续是,那些更有权力
人是来自“民族主义”政党
人。
Il nous faut également faire face à une vérité désagréable à entendre : il existe toujours un danger réel et immédiat.
我们还必须面对令人不愉实:我们仍然面临着一个真实而紧迫
威胁。
Alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.
我们在翻开阿富汗历史新篇章时必须合上过去痛苦不愉
篇章。
De telles pratiques donnent la désagréable impression que l'ONU est un prolongement de la politique étrangère de certains États ou groupes.
这种做法给人以很不愉印象:联合国是某些国家或集团
外交政策
延续。
Ces résultats ont été obtenus sans avoir provoqué d'incidents fâcheux qui auraient pu aisément faire des victimes parmi des civils innocents.
这种情况在难民营附近当地居民中也感觉到,在取得这一成绩
努力中,没有引起任何不愉
件,否则很容易造成
辜平民
伤亡。
Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.
所以说,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临不愉
印象,既
怨恨,也不藐视。
Je garde un assez mauvais souvenir de situations telles que celle ici évoquée. Parce qu"on ne peut rien changer. Parce que c"est insupportable.
我对这些情抱有一个不愉
回忆。因为我们不能改变什么,即使这些
让我们不能忍受。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不愉发生,正是在讨论给予乌克兰
格鲁吉亚会籍行动计划问题
时候。
Sans doute, à Toulouse, ou bien en France, il arrive souvent des cas désagréables même pénibles, surtout pour nous les étudiants étrangers.
毫疑问,在图卢兹,或者法国,经常会遇到一些不愉
甚至痛苦
经历,特别是对于我们外国留学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'est arrivé une sacrée histoire!.
一件很的事情发生在了我身
。
Reprends tout à zéro , et oublie tout ce qui te tracasse.
从零开始,把一切的事都忘掉。
Une mauvaise surprise l'attend.
一件意想到的
的事在等着他。
Elle crée un fâcheux dilemme.
种相互作用带来一种
的交替。
Quant aux familles qui réussissent à rendre visite à des détenues, elles vivent parfois une expérience pénible.
对于那些成功进行了探访的家庭来说,种经验可能是
的。
Au cours de la présente session de l'Assemblée générale, nous devrons prendre des décisions difficiles et parfois désagréables.
在本届大会期间,我们将得
作出困难和有时
的决定。
Une mauvaise humeur aujourd'hui, sans doute quelques mots vous faire du mal.
今天的,说了一些有可能对公司造成损害的话。
On ne m'y reprendra plus.
〈口语〉我再也会犯
样的错误了。我再也
会
当了。我再也
会受骗了。我再也
会碰到
种
的事了。
En voyant cette réalité désagréable, des dizaines de campeurs n’ont pas tardé à rouler vers un autre terrain de camping.
几十名露营者看到种
的情况,马
开车到另一
露营地去。
De tout temps l'Afrique avait eu avec le mercenariat une expérience malheureuse et il continuait d'en être ainsi.
非洲的雇佣军过去和现在都有令人
的经历。
Du fait de cette expérience malheureuse, elle m'a conseillé d'être bref et de ne jamais soulever plus de trois points.
由于种
的经历,我夫人建议我发言要简洁,讲话
要超过三点。
C'est exact, mais il reste indéniable que les personnes les plus puissantes aujourd'hui sont celles qui viennent des partis « nationalistes ».
但是,一的和无法回避的事实继续是,那些更有权力的人是来自“民族主义”政党的人。
Il nous faut également faire face à une vérité désagréable à entendre : il existe toujours un danger réel et immédiat.
我们还必须面对令人的事实:我们仍然面临着一
真实而紧迫的威胁。
Alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.
我们在翻开阿富汗历史新篇章时必须合过去痛苦和
的篇章。
De telles pratiques donnent la désagréable impression que l'ONU est un prolongement de la politique étrangère de certains États ou groupes.
种做法给人以很
的印象:联合国是某些国家或集团的外交政策的延续。
Ces résultats ont été obtenus sans avoir provoqué d'incidents fâcheux qui auraient pu aisément faire des victimes parmi des civils innocents.
种情况在难民营附近的当地居民中也感觉到,在取得
一成绩的努力中,没有引起任何
的事件,否则很容易造成无辜平民的伤亡。
Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.
所以说,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临的印象,既无怨恨,也
藐视。
Je garde un assez mauvais souvenir de situations telles que celle ici évoquée. Parce qu"on ne peut rien changer. Parce que c"est insupportable.
我对些事情抱有一
的回忆。因为我们
能改变什么,即使
些事让我们
能忍受。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系的发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题的时候。
Sans doute, à Toulouse, ou bien en France, il arrive souvent des cas désagréables même pénibles, surtout pour nous les étudiants étrangers.
毫无疑问,在图卢兹,或者法国,经常会遇到一些甚至痛苦的经历,特别是对于我们外国留学生。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'est arrivé une sacrée histoire!.
一件很快
事情发生在了我身上。
Reprends tout à zéro , et oublie tout ce qui te tracasse.
从零开始,把一切快
事都忘掉。
Une mauvaise surprise l'attend.
一件意想到
快
事在等着他。
Elle crée un fâcheux dilemme.
种相互作用带来一种
快
交替。
Quant aux familles qui réussissent à rendre visite à des détenues, elles vivent parfois une expérience pénible.
对于那些成功进行了探访家庭来说,
种经验可能是
快
。
Au cours de la présente session de l'Assemblée générale, nous devrons prendre des décisions difficiles et parfois désagréables.
在本届大会期间,我们将得
作出困难和有时
快
决定。
Une mauvaise humeur aujourd'hui, sans doute quelques mots vous faire du mal.
今天快,说了一些有可能对公司造成损害
话。
On ne m'y reprendra plus.
〈口语〉我再也会犯
样
错误了。我再也
会上
了。我再也
会受骗了。我再也
会碰到
种
快
事了。
En voyant cette réalité désagréable, des dizaines de campeurs n’ont pas tardé à rouler vers un autre terrain de camping.
几十名露营者看到种
快
情况,马上开车到另一
露营地去。
De tout temps l'Afrique avait eu avec le mercenariat une expérience malheureuse et il continuait d'en être ainsi.
非洲雇佣军过去和现在都
有令人
快
经历。
Du fait de cette expérience malheureuse, elle m'a conseillé d'être bref et de ne jamais soulever plus de trois points.
由于种
快
经历,我夫人建议我发言要简洁,讲话
要超过三点。
C'est exact, mais il reste indéniable que les personnes les plus puissantes aujourd'hui sont celles qui viennent des partis « nationalistes ».
但是,一快
和无法回避
事实继续是,那些更有权力
人是来自“民族主义”政党
人。
Il nous faut également faire face à une vérité désagréable à entendre : il existe toujours un danger réel et immédiat.
我们还必须面对令人快
事实:我们仍然面临着一
真实而紧迫
威胁。
Alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.
我们在翻开阿富汗历史新篇章时必须合上过去痛苦和快
篇章。
De telles pratiques donnent la désagréable impression que l'ONU est un prolongement de la politique étrangère de certains États ou groupes.
种做法给人以很
快
印象:联合国是某些国家或集团
外交政策
延续。
Ces résultats ont été obtenus sans avoir provoqué d'incidents fâcheux qui auraient pu aisément faire des victimes parmi des civils innocents.
种情况在难民营附近
地居民中也感觉到,在取得
一成绩
努力中,没有引起任何
快
事件,否则很容易造成无辜平民
伤亡。
Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.
所以说,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临快印象,既无怨恨,也
藐视。
Je garde un assez mauvais souvenir de situations telles que celle ici évoquée. Parce qu"on ne peut rien changer. Parce que c"est insupportable.
我对些事情抱有一
快
回忆。因为我们
能改变什么,即使
些事让我们
能忍受。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系快
发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题
时候。
Sans doute, à Toulouse, ou bien en France, il arrive souvent des cas désagréables même pénibles, surtout pour nous les étudiants étrangers.
毫无疑问,在图卢兹,或者法国,经常会遇到一些快甚至痛苦
经历,特别是对于我们外国留学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'est arrivé une sacrée histoire!.
一件很愉快的事情发生在了我身上。
Reprends tout à zéro , et oublie tout ce qui te tracasse.
从零开始,把一切愉快的事都忘掉。
Une mauvaise surprise l'attend.
一件意想到的
愉快的事在等着他。
Elle crée un fâcheux dilemme.
相互作用带来一
愉快的交替。
Quant aux familles qui réussissent à rendre visite à des détenues, elles vivent parfois une expérience pénible.
对于那些成功进行了探访的家庭来说,经验
愉快的。
Au cours de la présente session de l'Assemblée générale, nous devrons prendre des décisions difficiles et parfois désagréables.
在本届大会期间,我们将得
作出困难和有时
愉快的决定。
Une mauvaise humeur aujourd'hui, sans doute quelques mots vous faire du mal.
今天的愉快,说了一些有
对公司造成损害的话。
On ne m'y reprendra plus.
〈口语〉我再也会犯
样的错误了。我再也
会上
个当了。我再也
会受骗了。我再也
会碰到
愉快的事了。
En voyant cette réalité désagréable, des dizaines de campeurs n’ont pas tardé à rouler vers un autre terrain de camping.
几十名露营者看到愉快的情况,马上开车到另一个露营地去。
De tout temps l'Afrique avait eu avec le mercenariat une expérience malheureuse et il continuait d'en être ainsi.
非洲的雇佣军过去和现在都有令人愉快的经历。
Du fait de cette expérience malheureuse, elle m'a conseillé d'être bref et de ne jamais soulever plus de trois points.
由于愉快的经历,我夫人建议我发言要简洁,讲话
要超过三点。
C'est exact, mais il reste indéniable que les personnes les plus puissantes aujourd'hui sont celles qui viennent des partis « nationalistes ».
但,一个
愉快的和无法回避的事实继续
,那些更有权力的人
来自“民族主义”政党的人。
Il nous faut également faire face à une vérité désagréable à entendre : il existe toujours un danger réel et immédiat.
我们还必须面对令人愉快的事实:我们仍然面临着一个真实而紧迫的威胁。
Alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.
我们在翻开阿富汗历史新篇章时必须合上过去痛苦和愉快的篇章。
De telles pratiques donnent la désagréable impression que l'ONU est un prolongement de la politique étrangère de certains États ou groupes.
做法给人以很
愉快的印象:联合国
某些国家或集团的外交政策的延续。
Ces résultats ont été obtenus sans avoir provoqué d'incidents fâcheux qui auraient pu aisément faire des victimes parmi des civils innocents.
情况在难民营附近的当地居民中也感觉到,在取得
一成绩的努力中,没有引起任何
愉快的事件,否则很容易造成无辜平民的伤亡。
Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.
所以说,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临的愉快印象,既无怨恨,也
藐视。
Je garde un assez mauvais souvenir de situations telles que celle ici évoquée. Parce qu"on ne peut rien changer. Parce que c"est insupportable.
我对些事情抱有一个
愉快的回忆。因为我们
改变什么,即使
些事让我们
忍受。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系愉快的发生,正
在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题的时候。
Sans doute, à Toulouse, ou bien en France, il arrive souvent des cas désagréables même pénibles, surtout pour nous les étudiants étrangers.
毫无疑问,在图卢兹,或者法国,经常会遇到一些愉快甚至痛苦的经历,特别
对于我们外国留学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'est arrivé une sacrée histoire!.
一件很不愉事情发生
了我身上。
Reprends tout à zéro , et oublie tout ce qui te tracasse.
从零开始,把一切不愉事都忘掉。
Une mauvaise surprise l'attend.
一件意想不到不愉
事
等着他。
Elle crée un fâcheux dilemme.
这种相互作用带来一种不愉交替。
Quant aux familles qui réussissent à rendre visite à des détenues, elles vivent parfois une expérience pénible.
对于那些成功进行了探访家庭来说,这种经验可能是不愉
。
Au cours de la présente session de l'Assemblée générale, nous devrons prendre des décisions difficiles et parfois désagréables.
本届大会期间,我们将不得不作出困难和有时不愉
决定。
Une mauvaise humeur aujourd'hui, sans doute quelques mots vous faire du mal.
今天不愉
,说了一些有可能对公司造成损害
话。
On ne m'y reprendra plus.
〈口语〉我再也不会犯这样错误了。我再也不会上这个当了。我再也不会受骗了。我再也不会碰到这种不愉
事了。
En voyant cette réalité désagréable, des dizaines de campeurs n’ont pas tardé à rouler vers un autre terrain de camping.
几十名看到这种不愉
情况,马上开车到另一个
地去。
De tout temps l'Afrique avait eu avec le mercenariat une expérience malheureuse et il continuait d'en être ainsi.
非洲雇佣军过去和现
都不有令人愉
经历。
Du fait de cette expérience malheureuse, elle m'a conseillé d'être bref et de ne jamais soulever plus de trois points.
由于这种不愉经历,我夫人建议我发言要简洁,讲话不要超过三点。
C'est exact, mais il reste indéniable que les personnes les plus puissantes aujourd'hui sont celles qui viennent des partis « nationalistes ».
但是,一个不愉和无法回避
事实继续是,那些更有权力
人是来自“民族主义”政党
人。
Il nous faut également faire face à une vérité désagréable à entendre : il existe toujours un danger réel et immédiat.
我们还必须面对令人不愉事实:我们仍然面临着一个真实而紧迫
威胁。
Alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.
我们翻开阿富汗历史新篇章时必须合上过去痛苦和不愉
篇章。
De telles pratiques donnent la désagréable impression que l'ONU est un prolongement de la politique étrangère de certains États ou groupes.
这种做法给人以很不愉印象:联合国是某些国家或集团
外交政策
延续。
Ces résultats ont été obtenus sans avoir provoqué d'incidents fâcheux qui auraient pu aisément faire des victimes parmi des civils innocents.
这种情况难民
附近
当地居民中也感觉到,
取得这一成绩
努力中,没有引起任何不愉
事件,否则很容易造成无辜平民
伤亡。
Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.
所以说,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临不愉
印象,既无怨恨,也不藐视。
Je garde un assez mauvais souvenir de situations telles que celle ici évoquée. Parce qu"on ne peut rien changer. Parce que c"est insupportable.
我对这些事情抱有一个不愉回忆。因为我们不能改变什么,即使这些事让我们不能忍受。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不愉发生,正是
讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题
时候。
Sans doute, à Toulouse, ou bien en France, il arrive souvent des cas désagréables même pénibles, surtout pour nous les étudiants étrangers.
毫无疑问,图卢兹,或
法国,经常会遇到一些不愉
甚至痛苦
经历,特别是对于我们外国留学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'est arrivé une sacrée histoire!.
一件很不愉快的事情发生在了我身上。
Reprends tout à zéro , et oublie tout ce qui te tracasse.
从零,
一切不愉快的事都忘掉。
Une mauvaise surprise l'attend.
一件意想不到的不愉快的事在等着他。
Elle crée un fâcheux dilemme.
这种相互作用带来一种不愉快的交替。
Quant aux familles qui réussissent à rendre visite à des détenues, elles vivent parfois une expérience pénible.
对于那些成功进行了探访的家庭来说,这种经验可能是不愉快的。
Au cours de la présente session de l'Assemblée générale, nous devrons prendre des décisions difficiles et parfois désagréables.
在本届大会期间,我们将不得不作出困难和有时不愉快的决定。
Une mauvaise humeur aujourd'hui, sans doute quelques mots vous faire du mal.
今天的不愉快,说了一些有可能对公司造成损害的话。
On ne m'y reprendra plus.
〈口语〉我再也不会犯这样的错误了。我再也不会上这个当了。我再也不会受骗了。我再也不会碰到这种不愉快的事了。
En voyant cette réalité désagréable, des dizaines de campeurs n’ont pas tardé à rouler vers un autre terrain de camping.
几十名露营者看到这种不愉快的情况,马上车到另一个露营地去。
De tout temps l'Afrique avait eu avec le mercenariat une expérience malheureuse et il continuait d'en être ainsi.
非洲的雇佣军去和现在都不有令人愉快的经历。
Du fait de cette expérience malheureuse, elle m'a conseillé d'être bref et de ne jamais soulever plus de trois points.
由于这种不愉快的经历,我夫人建议我发言简洁,讲话不
三点。
C'est exact, mais il reste indéniable que les personnes les plus puissantes aujourd'hui sont celles qui viennent des partis « nationalistes ».
但是,一个不愉快的和无法回避的事实继续是,那些更有权力的人是来自“民族主义”政党的人。
Il nous faut également faire face à une vérité désagréable à entendre : il existe toujours un danger réel et immédiat.
我们还必须面对令人不愉快的事实:我们仍然面临着一个真实而紧迫的威胁。
Alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.
我们在翻阿富汗历史新篇章时必须合上
去痛苦和不愉快的篇章。
De telles pratiques donnent la désagréable impression que l'ONU est un prolongement de la politique étrangère de certains États ou groupes.
这种做法给人以很不愉快的印象:联合国是某些国家或集团的外交政策的延续。
Ces résultats ont été obtenus sans avoir provoqué d'incidents fâcheux qui auraient pu aisément faire des victimes parmi des civils innocents.
这种情况在难民营附近的当地居民中也感觉到,在取得这一成绩的努力中,没有引起任何不愉快的事件,否则很容易造成无辜平民的伤亡。
Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.
所以说,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临的不愉快印象,既无怨恨,也不藐视。
Je garde un assez mauvais souvenir de situations telles que celle ici évoquée. Parce qu"on ne peut rien changer. Parce que c"est insupportable.
我对这些事情抱有一个不愉快的回忆。因为我们不能改变什么,即使这些事让我们不能忍受。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不愉快的发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题的时候。
Sans doute, à Toulouse, ou bien en France, il arrive souvent des cas désagréables même pénibles, surtout pour nous les étudiants étrangers.
毫无疑问,在图卢兹,或者法国,经常会遇到一些不愉快甚至痛苦的经历,特别是对于我们外国留学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'est arrivé une sacrée histoire!.
一件很愉快的事情发生在了我身上。
Reprends tout à zéro , et oublie tout ce qui te tracasse.
从零开始,把一切愉快的事都忘掉。
Une mauvaise surprise l'attend.
一件意想的
愉快的事在等着他。
Elle crée un fâcheux dilemme.
种相互
用带来一种
愉快的交替。
Quant aux familles qui réussissent à rendre visite à des détenues, elles vivent parfois une expérience pénible.
对于那些成功进行了探访的家庭来说,种经验可能是
愉快的。
Au cours de la présente session de l'Assemblée générale, nous devrons prendre des décisions difficiles et parfois désagréables.
在本届大会期间,我们将出困难和有时
愉快的决定。
Une mauvaise humeur aujourd'hui, sans doute quelques mots vous faire du mal.
今天的愉快,说了一些有可能对公司造成损害的话。
On ne m'y reprendra plus.
〈口语〉我再也会犯
样的错误了。我再也
会上
个当了。我再也
会受骗了。我再也
会
种
愉快的事了。
En voyant cette réalité désagréable, des dizaines de campeurs n’ont pas tardé à rouler vers un autre terrain de camping.
几十名露营者看种
愉快的情况,马上开车
另一个露营地去。
De tout temps l'Afrique avait eu avec le mercenariat une expérience malheureuse et il continuait d'en être ainsi.
非洲的雇佣军过去和现在都有令人愉快的经历。
Du fait de cette expérience malheureuse, elle m'a conseillé d'être bref et de ne jamais soulever plus de trois points.
由于种
愉快的经历,我夫人建议我发言要简洁,讲话
要超过三点。
C'est exact, mais il reste indéniable que les personnes les plus puissantes aujourd'hui sont celles qui viennent des partis « nationalistes ».
但是,一个愉快的和无法回避的事实继续是,那些更有权力的人是来自“民族主义”政党的人。
Il nous faut également faire face à une vérité désagréable à entendre : il existe toujours un danger réel et immédiat.
我们还必须面对令人愉快的事实:我们仍然面临着一个真实而紧迫的威胁。
Alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.
我们在翻开阿富汗历史新篇章时必须合上过去痛苦和愉快的篇章。
De telles pratiques donnent la désagréable impression que l'ONU est un prolongement de la politique étrangère de certains États ou groupes.
种做法给人以很
愉快的印象:联合国是某些国家或集团的外交政策的延续。
Ces résultats ont été obtenus sans avoir provoqué d'incidents fâcheux qui auraient pu aisément faire des victimes parmi des civils innocents.
种情况在难民营附近的当地居民中也感觉
,在取
一成绩的努力中,没有引起任何
愉快的事件,否则很容易造成无辜平民的伤亡。
Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.
所以说,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临的愉快印象,既无怨恨,也
藐视。
Je garde un assez mauvais souvenir de situations telles que celle ici évoquée. Parce qu"on ne peut rien changer. Parce que c"est insupportable.
我对些事情抱有一个
愉快的回忆。因为我们
能改变什么,即使
些事让我们
能忍受。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系愉快的发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题的时候。
Sans doute, à Toulouse, ou bien en France, il arrive souvent des cas désagréables même pénibles, surtout pour nous les étudiants étrangers.
毫无疑问,在图卢兹,或者法国,经常会遇一些
愉快甚至痛苦的经历,特别是对于我们外国留学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。