法语助手
  • 关闭
se borner à
ne. . . que
seulement
rien d'autre que

周末, 他们~是看部电影、逛逛公园.
Chaque week-end, ils ne font rien d'autre que d'aller au cinéma ou au parc.

法 语 助手

Tout pouvoir humain est un composé de patience et de temps.

人之力量是耐性与时间之合力.

La solution est une simple question de moyens financiers.

解决方法乎是要有财力而已。

Ils ne veulent rien d'autre que l'accomplissement des engagements pris dans les résolutions du Conseil de sécurité.

他们寻求乎是实现载于安全理事会决议中承诺。

Nous n'aspirons à rien moins qu'à voir des communautés éduquées, saines, bien gouvernées, économiquement prospères et sûres.

我们所希望乎良好教育、健康、妥善治理、经济繁荣与安全社区。

L'ONU n'a bien entendu aucun autre but que d'apporter son aide à l'un de ses membres, le Soudan.

当然,合国目标乎是向其一个成员国即苏丹提供援助。

L'esprit communautaire qui faisait la force de nos sociétés traditionnelles, ne reposait sur rien d'autre que sur le volontariat.

成为我们传统社会力量社区精乎志愿者精

Le Comité spécial a toujours considéré qu'il existait trois possibilités : l'indépendance, la libre association ou l'intégration.

过去,特别委员会所审议可能选择乎于三种:独立、自由结成邦或合并。

Le Commandement des Nations Unies en Corée du Sud n'est au fond qu'une implantation des forces armées des États-Unis d'Amérique.

从本质上来讲,设在南朝鲜境内合国指挥所乎是美利坚合众国武装部队。

La sortie serait alors anticipée sur les années précédentes et aurait lieu plutt vers le mois d’Avril, en même temps que l’iPad.

五代如果取消了四代苹果自拍功能,说啥我也想要证实五代有白色,呵呵。

Une telle manipulation n'avait d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

操纵就是企图使侵略行为、干预他国内政和国家恐怖主义合法化。

Une telle manipulation n'a d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

这种操纵是企图使侵略、干涉它国内政和国家恐怖主义行为合法化而已。

En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser.

加拿大向诋毁津巴布韦非政府组织颁奖,这点表明加拿大企图在津巴布韦制造稳定而已。

Comparativement, la culture du régime du Français est beaucoup plus simple que le Chinois, rien d'autre mais est la salade de verts et le barbecue.

相比之下,法国人饮食文化比中国人简单得多,乎是生菜沙拉和烤肉。

Cette recommandation ne fait que souligner que les Nations Unies ont encore beaucoup à faire pour changer et améliorer leur conception générale du règlement des différends.

检察专员认为,这事突出了合国在改变和改进其解决争议全盘方法方面当有大量工作要做。

En fait, l'ONU et le Conseil de sécurité n'ont pas de responsabilités et d'obligations plus importantes que celles d'assurer le retrait de l'occupant éthiopien des territoires érythréens souverains.

实际上,合国及安全理事会首要责任和义务,乎确保埃塞俄比亚放弃对厄立特里亚主权领土占领。

L'assistance technique aux fins de l'application de la Convention tombait dans l'une des catégories suivantes: services consultatifs, renforcement des capacités ou fourniture de matériel informatique et d'autre matériel.

有与会者称,为执行公约提供技术援助乎以下几类:咨询服务、能力建设或提供硬件和其他设备。

Ce que nous exigeons d'eux aujourd'hui ne représente donc rien de plus que ce qu'ils ont eux-mêmes exigé des autres parties dans le cadre des efforts de paix déployés pour la région.

所以,我们今天对它们所要求乎是它们自己先前同意对其他人要求,即作为该区域争取和平一部分。

M. SOTHA (Cambodge) dit que le Protocole II modifié et la Convention d'Ottawa représentent deux voies, une longue et une courte, vers un même objectif: l'éradication des souffrances provoquées par les mines antipersonnel.

索塔先生(柬埔寨)说,经修正后二号议定书和《渥太华公约》走路,一条较长,一条较短,但殊途同归,目乎结束杀伤人员地雷造成痛苦。

Pour empêcher qu'ils ne se reproduisent, rien ne serait plus efficace qu'une action déterminée de l'Autorité palestinienne pour isoler et neutraliser les groupes armés, tel le Hamas, qui recourent au terrorisme et le glorifie.

防止这种行为再次出现最有效方法,乎巴勒斯坦权力机构采取坚决行动,孤立和压制象哈马斯这种诉诸和美化恐怖主义行为武装团体。

Sur les 150 km du parcours on a quand même subit 12 contrôles de police et gendarmerie, même des motards équipés de 1200 cm3 japonaises… Tout cela pour toujours regarder un cahier de bord usagé.

这150公里路共遭遇12个检查站,即使是开着日本产1200cm3摩托车手也无例.... 乎是瞧下破旧本本而已。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不外 的法语例句

用户正在搜索


波浪, 波浪(波状物), 波浪(卷发的), 波浪冲击, 波浪的波动, 波浪翻滚, 波浪翻腾, 波浪滚滚, 波浪模拟, 波浪侵蚀,

相似单词


不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的, 不完全,
se borner à
ne. . . que
seulement
rien d'autre que

周末, 他们~是看部电影、逛逛公园.
Chaque week-end, ils ne font rien d'autre que d'aller au cinéma ou au parc.

法 语 助手

Tout pouvoir humain est un composé de patience et de temps.

人之力量是耐性时间之合力.

La solution est une simple question de moyens financiers.

解决方法乎是要有财力而已。

Ils ne veulent rien d'autre que l'accomplissement des engagements pris dans les résolutions du Conseil de sécurité.

他们寻求乎是实现载于理事会决议中承诺。

Nous n'aspirons à rien moins qu'à voir des communautés éduquées, saines, bien gouvernées, économiquement prospères et sûres.

我们所希望乎良好教育、健康、妥善治理、经济繁荣社区。

L'ONU n'a bien entendu aucun autre but que d'apporter son aide à l'un de ses membres, le Soudan.

当然,合国目标乎是向其一个成员国即苏丹提供援助。

L'esprit communautaire qui faisait la force de nos sociétés traditionnelles, ne reposait sur rien d'autre que sur le volontariat.

成为我们传统社会力量社区精神基础乎志愿者精神。

Le Comité spécial a toujours considéré qu'il existait trois possibilités : l'indépendance, la libre association ou l'intégration.

过去,特别委员会所审议可能选择乎于三种:独立、自由结成邦或合并。

Le Commandement des Nations Unies en Corée du Sud n'est au fond qu'une implantation des forces armées des États-Unis d'Amérique.

从本质上来讲,设在南朝鲜境内合国指挥所乎是美利坚合众国武装部队。

La sortie serait alors anticipée sur les années précédentes et aurait lieu plutt vers le mois d’Avril, en même temps que l’iPad.

第五代如果取消了第四代苹果自拍功能,说啥我也想要证实是第五代有白色,呵呵。

Une telle manipulation n'avait d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

操纵就是企图使侵略行为、干预他国内政和国家恐怖主义合法化。

Une telle manipulation n'a d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

这种操纵是企图使侵略、干涉它国内政和国家恐怖主义行为合法化而已。

En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser.

加拿大向诋毁津巴布韦非政府组织颁奖,这点表明加拿大企图在津巴布韦制造稳定而已。

Comparativement, la culture du régime du Français est beaucoup plus simple que le Chinois, rien d'autre mais est la salade de verts et le barbecue.

相比之下,法国人饮食文化比中国人简单得多,乎是生菜沙拉和烤肉。

Cette recommandation ne fait que souligner que les Nations Unies ont encore beaucoup à faire pour changer et améliorer leur conception générale du règlement des différends.

检察专员认为,这事突出了合国在改变和改进其解决争议盘方法方面当有大量工作要做。

En fait, l'ONU et le Conseil de sécurité n'ont pas de responsabilités et d'obligations plus importantes que celles d'assurer le retrait de l'occupant éthiopien des territoires érythréens souverains.

实际上,合国及理事会首要责任和义务,乎确保埃塞俄比亚放弃对厄立特里亚主权领土占领。

L'assistance technique aux fins de l'application de la Convention tombait dans l'une des catégories suivantes: services consultatifs, renforcement des capacités ou fourniture de matériel informatique et d'autre matériel.

会者称,为执行公约提供技术援助乎以下几类:咨询服务、能力建设或提供硬件和其他设备。

Ce que nous exigeons d'eux aujourd'hui ne représente donc rien de plus que ce qu'ils ont eux-mêmes exigé des autres parties dans le cadre des efforts de paix déployés pour la région.

所以,我们今天对它们所要求乎是它们自己先前同意对其他人要求,即作为该区域争取和平一部分。

M. SOTHA (Cambodge) dit que le Protocole II modifié et la Convention d'Ottawa représentent deux voies, une longue et une courte, vers un même objectif: l'éradication des souffrances provoquées par les mines antipersonnel.

索塔先生(柬埔寨)说,经修正后第二号议定书和《渥太华公约》走路,一条较长,一条较短,但殊途同归,目乎结束杀伤人员地雷造成痛苦。

Pour empêcher qu'ils ne se reproduisent, rien ne serait plus efficace qu'une action déterminée de l'Autorité palestinienne pour isoler et neutraliser les groupes armés, tel le Hamas, qui recourent au terrorisme et le glorifie.

防止这种行为再次出现最有效方法,乎巴勒斯坦权力机构采取坚决行动,孤立和压制象哈马斯这种诉诸和美化恐怖主义行为武装团体。

Sur les 150 km du parcours on a quand même subit 12 contrôles de police et gendarmerie, même des motards équipés de 1200 cm3 japonaises… Tout cela pour toujours regarder un cahier de bord usagé.

这150公里路共遭遇12个检查站,即使是开着日本产1200cm3摩托车手也无例.... 乎是瞧下破旧本本而已。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不外 的法语例句

用户正在搜索


波棱盖, 波利尼西亚, 波利奇属, 波利亚草属, 波粒二重性, 波列, 波列特组, 波流, 波罗的海, 波罗的海的,

相似单词


不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的, 不完全,
se borner à
ne. . . que
seulement
rien d'autre que

周末, 他们~看部电影、逛逛公园.
Chaque week-end, ils ne font rien d'autre que d'aller au cinéma ou au parc.

法 语 助手

Tout pouvoir humain est un composé de patience et de temps.

人之力量不外耐性与时间之合力.

La solution est une simple question de moyens financiers.

解决方法不外要有财力而已。

Ils ne veulent rien d'autre que l'accomplissement des engagements pris dans les résolutions du Conseil de sécurité.

他们寻求的不外实现载于安全理事会决议中的承诺。

Nous n'aspirons à rien moins qu'à voir des communautés éduquées, saines, bien gouvernées, économiquement prospères et sûres.

我们所希望的不外乎良好教育、健康、妥善治理、经济繁荣与安全的社区。

L'ONU n'a bien entendu aucun autre but que d'apporter son aide à l'un de ses membres, le Soudan.

当然,合国的目标不外向其一个成员国即苏丹提供援助。

L'esprit communautaire qui faisait la force de nos sociétés traditionnelles, ne reposait sur rien d'autre que sur le volontariat.

成为我们传统社会力量的社区精的基础的,不外乎志愿者精

Le Comité spécial a toujours considéré qu'il existait trois possibilités : l'indépendance, la libre association ou l'intégration.

,特别委员会所审议的可能选择不外乎于三种:独立、自由结成邦或合并。

Le Commandement des Nations Unies en Corée du Sud n'est au fond qu'une implantation des forces armées des États-Unis d'Amérique.

从本质上来讲,设在南朝鲜境内的合国指挥所不外坚合众国的武装部队。

La sortie serait alors anticipée sur les années précédentes et aurait lieu plutt vers le mois d’Avril, en même temps que l’iPad.

不外第五代如果取消了第四代苹果的自拍功能,说啥我也不想要的。不外证实的第五代有白色,呵呵。

Une telle manipulation n'avait d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

操纵的目的不外企图使侵略行为、干预他国内政和国家恐怖主义合法化。

Une telle manipulation n'a d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

这种操纵的目的不外企图使侵略、干涉它国内政和国家恐怖主义行为合法化而已。

En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser.

加拿大向诋毁津巴布韦的非政府组织颁奖,这点表明加拿大不外企图在津巴布韦制造不稳定而已。

Comparativement, la culture du régime du Français est beaucoup plus simple que le Chinois, rien d'autre mais est la salade de verts et le barbecue.

相比之下,法国人的饮食文化比中国人简单得多,不外生菜沙拉和烤肉。

Cette recommandation ne fait que souligner que les Nations Unies ont encore beaucoup à faire pour changer et améliorer leur conception générale du règlement des différends.

检察专员认为,这事不外突出了合国在改变和改进其解决争议的全盘方法方面当有大量工作要做。

En fait, l'ONU et le Conseil de sécurité n'ont pas de responsabilités et d'obligations plus importantes que celles d'assurer le retrait de l'occupant éthiopien des territoires érythréens souverains.

实际上,合国及安全理事会的首要责任和义务,不外乎确保埃塞俄比亚放弃对厄立特里亚主权领土的占领。

L'assistance technique aux fins de l'application de la Convention tombait dans l'une des catégories suivantes: services consultatifs, renforcement des capacités ou fourniture de matériel informatique et d'autre matériel.

有与会者称,为执行公约提供的技术援助不外乎以下几类:咨询服务、能力建设或提供硬件和其他设备。

Ce que nous exigeons d'eux aujourd'hui ne représente donc rien de plus que ce qu'ils ont eux-mêmes exigé des autres parties dans le cadre des efforts de paix déployés pour la région.

所以,我们今天对它们所要求的,不外它们自己先前同意对其他人的要求,即作为该区域争取和平的一部分。

M. SOTHA (Cambodge) dit que le Protocole II modifié et la Convention d'Ottawa représentent deux voies, une longue et une courte, vers un même objectif: l'éradication des souffrances provoquées par les mines antipersonnel.

索塔先生(柬埔寨)说,经修正后的第二号议定书和《渥太华公约》走的不同的路,一条较长,一条较短,但殊途同归,目的不外乎结束杀伤人员地雷造成的痛苦。

Pour empêcher qu'ils ne se reproduisent, rien ne serait plus efficace qu'une action déterminée de l'Autorité palestinienne pour isoler et neutraliser les groupes armés, tel le Hamas, qui recourent au terrorisme et le glorifie.

防止这种行为再次出现的最有效方法,不外乎巴勒斯坦权力机构采取坚决行动,孤立和压制象哈马斯这种诉诸和化恐怖主义行为的武装团体。

Sur les 150 km du parcours on a quand même subit 12 contrôles de police et gendarmerie, même des motards équipés de 1200 cm3 japonaises… Tout cela pour toujours regarder un cahier de bord usagé.

这150公里路共遭遇12个检查站,即使开着日本产的1200cm3的摩托车手也无例外.... 不外瞧下破旧的本本而已。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不外 的法语例句

用户正在搜索


波美比重计, 波美度, 波面, 波拿巴主义, 波拿巴主义的, 波拿巴主义者, 波旁, 波旁家族, 波旁家族的, 波旁威士忌,

相似单词


不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的, 不完全,
se borner à
ne. . . que
seulement
rien d'autre que

周末, 他们~是看部电影、逛逛公园.
Chaque week-end, ils ne font rien d'autre que d'aller au cinéma ou au parc.

法 语 助手

Tout pouvoir humain est un composé de patience et de temps.

人之力量是耐性与时间之合力.

La solution est une simple question de moyens financiers.

解决方法是要有财力而已。

Ils ne veulent rien d'autre que l'accomplissement des engagements pris dans les résolutions du Conseil de sécurité.

他们寻求的是实现载于安全理事会决议中的承诺。

Nous n'aspirons à rien moins qu'à voir des communautés éduquées, saines, bien gouvernées, économiquement prospères et sûres.

我们所希望的良好教育、健康、妥善治理、经济繁荣与安全的社区。

L'ONU n'a bien entendu aucun autre but que d'apporter son aide à l'un de ses membres, le Soudan.

当然,合国的目标是向其一个成员国即苏丹提供援助。

L'esprit communautaire qui faisait la force de nos sociétés traditionnelles, ne reposait sur rien d'autre que sur le volontariat.

成为我们传统社会力量的社区精神的基础的,志愿者精神。

Le Comité spécial a toujours considéré qu'il existait trois possibilités : l'indépendance, la libre association ou l'intégration.

过去,特别委员会所审议的可能选择于三种:独立、自由结成邦或合并。

Le Commandement des Nations Unies en Corée du Sud n'est au fond qu'une implantation des forces armées des États-Unis d'Amérique.

从本质上来讲,设鲜境内的合国指挥所是美利坚合众国的武装部队。

La sortie serait alors anticipée sur les années précédentes et aurait lieu plutt vers le mois d’Avril, en même temps que l’iPad.

第五代如果取消了第四代苹果的自拍功能,说啥我也想要的。证实的是第五代有白色,呵呵。

Une telle manipulation n'avait d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

操纵的目的就是企图使侵略行为、干预他国内政和国家恐怖主义合法化。

Une telle manipulation n'a d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

这种操纵的目的是企图使侵略、干涉它国内政和国家恐怖主义行为合法化而已。

En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser.

加拿大向诋毁津巴布韦的非政府组织颁奖,这点表明加拿大企图津巴布韦制造稳定而已。

Comparativement, la culture du régime du Français est beaucoup plus simple que le Chinois, rien d'autre mais est la salade de verts et le barbecue.

相比之下,法国人的饮食文化比中国人简单得多,是生菜沙拉和烤肉。

Cette recommandation ne fait que souligner que les Nations Unies ont encore beaucoup à faire pour changer et améliorer leur conception générale du règlement des différends.

检察专员认为,这事突出了合国改变和改进其解决争议的全盘方法方面当有大量工作要做。

En fait, l'ONU et le Conseil de sécurité n'ont pas de responsabilités et d'obligations plus importantes que celles d'assurer le retrait de l'occupant éthiopien des territoires érythréens souverains.

实际上,合国及安全理事会的首要责任和义务,确保埃塞俄比亚放弃对厄立特里亚主权领土的占领。

L'assistance technique aux fins de l'application de la Convention tombait dans l'une des catégories suivantes: services consultatifs, renforcement des capacités ou fourniture de matériel informatique et d'autre matériel.

有与会者称,为执行公约提供的技术援助以下几类:咨询服务、能力建设或提供硬件和其他设备。

Ce que nous exigeons d'eux aujourd'hui ne représente donc rien de plus que ce qu'ils ont eux-mêmes exigé des autres parties dans le cadre des efforts de paix déployés pour la région.

所以,我们今天对它们所要求的,是它们自己先前同意对其他人的要求,即作为该区域争取和平的一部分。

M. SOTHA (Cambodge) dit que le Protocole II modifié et la Convention d'Ottawa représentent deux voies, une longue et une courte, vers un même objectif: l'éradication des souffrances provoquées par les mines antipersonnel.

索塔先生(柬埔寨)说,经修正后的第二号议定书和《渥太华公约》走的是同的路,一条较长,一条较短,但殊途同归,目的结束杀伤人员地雷造成的痛苦。

Pour empêcher qu'ils ne se reproduisent, rien ne serait plus efficace qu'une action déterminée de l'Autorité palestinienne pour isoler et neutraliser les groupes armés, tel le Hamas, qui recourent au terrorisme et le glorifie.

防止这种行为再次出现的最有效方法,巴勒斯坦权力机构采取坚决行动,孤立和压制象哈马斯这种诉诸和美化恐怖主义行为的武装团体。

Sur les 150 km du parcours on a quand même subit 12 contrôles de police et gendarmerie, même des motards équipés de 1200 cm3 japonaises… Tout cela pour toujours regarder un cahier de bord usagé.

这150公里路共遭遇12个检查站,即使是开着日本产的1200cm3的摩托车手也无例.... 是瞧下破旧的本本而已。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不外 的法语例句

用户正在搜索


波斯, 波斯的, 波斯螺旋体, 波斯猫, 波斯丝, 波斯特, 波斯通贝属, 波斯湾, 波斯语, 波速,

相似单词


不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的, 不完全,
se borner à
ne. . . que
seulement
rien d'autre que

周末, 他们~是看部电影、逛逛公园.
Chaque week-end, ils ne font rien d'autre que d'aller au cinéma ou au parc.

法 语 助手

Tout pouvoir humain est un composé de patience et de temps.

人之力量是耐性与时间之合力.

La solution est une simple question de moyens financiers.

解决方法是要有财力而已。

Ils ne veulent rien d'autre que l'accomplissement des engagements pris dans les résolutions du Conseil de sécurité.

他们寻求是实现载于安全理事会决议中承诺。

Nous n'aspirons à rien moins qu'à voir des communautés éduquées, saines, bien gouvernées, économiquement prospères et sûres.

我们所希望良好教育、健康、妥善治理、经济繁荣与安全社区。

L'ONU n'a bien entendu aucun autre but que d'apporter son aide à l'un de ses membres, le Soudan.

当然,目标是向其一个成员即苏丹提供援助。

L'esprit communautaire qui faisait la force de nos sociétés traditionnelles, ne reposait sur rien d'autre que sur le volontariat.

成为我们传统社会力量社区精神基础愿者精神。

Le Comité spécial a toujours considéré qu'il existait trois possibilités : l'indépendance, la libre association ou l'intégration.

过去,特别委员会所审议可能选择于三种:独立、自由结成邦或合并。

Le Commandement des Nations Unies en Corée du Sud n'est au fond qu'une implantation des forces armées des États-Unis d'Amérique.

从本质上来讲,设在南朝鲜境内指挥所是美利坚合众装部队。

La sortie serait alors anticipée sur les années précédentes et aurait lieu plutt vers le mois d’Avril, en même temps que l’iPad.

第五代如果取消了第四代苹果自拍功能,说啥我也不想要证实是第五代有白色,呵呵。

Une telle manipulation n'avait d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

操纵就是企图使侵略行为、干预他内政和家恐怖主义合法化。

Une telle manipulation n'a d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

这种操纵是企图使侵略、干涉它内政和家恐怖主义行为合法化而已。

En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser.

加拿大向诋毁津巴布韦非政府组织颁奖,这点表明加拿大企图在津巴布韦制造不稳定而已。

Comparativement, la culture du régime du Français est beaucoup plus simple que le Chinois, rien d'autre mais est la salade de verts et le barbecue.

相比之下,法饮食文化比中人简单得多,是生菜沙拉和烤肉。

Cette recommandation ne fait que souligner que les Nations Unies ont encore beaucoup à faire pour changer et améliorer leur conception générale du règlement des différends.

检察专员认为,这事突出了在改变和改进其解决争议全盘方法方面当有大量工作要做。

En fait, l'ONU et le Conseil de sécurité n'ont pas de responsabilités et d'obligations plus importantes que celles d'assurer le retrait de l'occupant éthiopien des territoires érythréens souverains.

实际上,及安全理事会首要责任和义务,确保埃塞俄比亚放弃对厄立特里亚主权领土占领。

L'assistance technique aux fins de l'application de la Convention tombait dans l'une des catégories suivantes: services consultatifs, renforcement des capacités ou fourniture de matériel informatique et d'autre matériel.

有与会者称,为执行公约提供技术援助以下几类:咨询服务、能力建设或提供硬件和其他设备。

Ce que nous exigeons d'eux aujourd'hui ne représente donc rien de plus que ce qu'ils ont eux-mêmes exigé des autres parties dans le cadre des efforts de paix déployés pour la région.

所以,我们今天对它们所要求是它们自己先前同意对其他人要求,即作为该区域争取和平一部分。

M. SOTHA (Cambodge) dit que le Protocole II modifié et la Convention d'Ottawa représentent deux voies, une longue et une courte, vers un même objectif: l'éradication des souffrances provoquées par les mines antipersonnel.

索塔先生(柬埔寨)说,经修正后第二号议定书和《渥太华公约》走是不同路,一条较长,一条较短,但殊途同归,目结束杀伤人员地雷造成痛苦。

Pour empêcher qu'ils ne se reproduisent, rien ne serait plus efficace qu'une action déterminée de l'Autorité palestinienne pour isoler et neutraliser les groupes armés, tel le Hamas, qui recourent au terrorisme et le glorifie.

防止这种行为再次出现最有效方法,巴勒斯坦权力机构采取坚决行动,孤立和压制象哈马斯这种诉诸和美化恐怖主义行为装团体。

Sur les 150 km du parcours on a quand même subit 12 contrôles de police et gendarmerie, même des motards équipés de 1200 cm3 japonaises… Tout cela pour toujours regarder un cahier de bord usagé.

这150公里路共遭遇12个检查站,即使是开着日本产1200cm3摩托车手也无例.... 是瞧下破旧本本而已。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不外 的法语例句

用户正在搜索


波涛汹涌, 波涛汹涌的, 波涛汹涌的大海, 波涛汹涌的海洋, 波涛状, 波特兰阶, 波特兰水泥, 波提木科, 波提木属, 波陀虫属,

相似单词


不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的, 不完全,
se borner à
ne. . . que
seulement
rien d'autre que

周末, 他们~看部电影、逛逛公园.
Chaque week-end, ils ne font rien d'autre que d'aller au cinéma ou au parc.

法 语 助手

Tout pouvoir humain est un composé de patience et de temps.

人之力量性与时间之合力.

La solution est une simple question de moyens financiers.

解决方法要有财力而已。

Ils ne veulent rien d'autre que l'accomplissement des engagements pris dans les résolutions du Conseil de sécurité.

他们寻求实现载于安全理事会决议中承诺。

Nous n'aspirons à rien moins qu'à voir des communautés éduquées, saines, bien gouvernées, économiquement prospères et sûres.

我们所希望乎良好教育、健康、妥善治理、经济繁荣与安全社区。

L'ONU n'a bien entendu aucun autre but que d'apporter son aide à l'un de ses membres, le Soudan.

当然,合国目标向其一个成员国即苏丹提供援助。

L'esprit communautaire qui faisait la force de nos sociétés traditionnelles, ne reposait sur rien d'autre que sur le volontariat.

成为我们传统社会力量社区精神基础乎志愿者精神。

Le Comité spécial a toujours considéré qu'il existait trois possibilités : l'indépendance, la libre association ou l'intégration.

过去,特别委员会所审议可能选择乎于三种:独立、自由结成邦或合并。

Le Commandement des Nations Unies en Corée du Sud n'est au fond qu'une implantation des forces armées des États-Unis d'Amérique.

从本质上来讲,设在南朝鲜境内合国指挥所美利坚合众国武装部队。

La sortie serait alors anticipée sur les années précédentes et aurait lieu plutt vers le mois d’Avril, en même temps que l’iPad.

第五代如果取消了第四代苹果自拍功能,说啥我也不想要证实第五代有白色,呵呵。

Une telle manipulation n'avait d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

操纵企图使侵略行为、干预他国内政和国家恐怖主义合法化。

Une telle manipulation n'a d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

这种操纵企图使侵略、干涉它国内政和国家恐怖主义行为合法化而已。

En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser.

加拿大向诋毁津巴非政府组织颁奖,这点表明加拿大企图在津巴制造不稳定而已。

Comparativement, la culture du régime du Français est beaucoup plus simple que le Chinois, rien d'autre mais est la salade de verts et le barbecue.

相比之下,法国人饮食文化比中国人简单得多,生菜沙拉和烤肉。

Cette recommandation ne fait que souligner que les Nations Unies ont encore beaucoup à faire pour changer et améliorer leur conception générale du règlement des différends.

检察专员认为,这事突出了合国在改变和改进其解决争议全盘方法方面当有大量工作要做。

En fait, l'ONU et le Conseil de sécurité n'ont pas de responsabilités et d'obligations plus importantes que celles d'assurer le retrait de l'occupant éthiopien des territoires érythréens souverains.

实际上,合国及安全理事会首要责任和义务,乎确保埃塞俄比亚放弃对厄立特里亚主权领土占领。

L'assistance technique aux fins de l'application de la Convention tombait dans l'une des catégories suivantes: services consultatifs, renforcement des capacités ou fourniture de matériel informatique et d'autre matériel.

有与会者称,为执行公约提供技术援助乎以下几类:咨询服务、能力建设或提供硬件和其他设备。

Ce que nous exigeons d'eux aujourd'hui ne représente donc rien de plus que ce qu'ils ont eux-mêmes exigé des autres parties dans le cadre des efforts de paix déployés pour la région.

所以,我们今天对它们所要求它们自己先前同意对其他人要求,即作为该区域争取和平一部分。

M. SOTHA (Cambodge) dit que le Protocole II modifié et la Convention d'Ottawa représentent deux voies, une longue et une courte, vers un même objectif: l'éradication des souffrances provoquées par les mines antipersonnel.

索塔先生(柬埔寨)说,经修正后第二号议定书和《渥太华公约》走不同路,一条较长,一条较短,但殊途同归,目乎结束杀伤人员地雷造成痛苦。

Pour empêcher qu'ils ne se reproduisent, rien ne serait plus efficace qu'une action déterminée de l'Autorité palestinienne pour isoler et neutraliser les groupes armés, tel le Hamas, qui recourent au terrorisme et le glorifie.

防止这种行为再次出现最有效方法,乎巴勒斯坦权力机构采取坚决行动,孤立和压制象哈马斯这种诉诸和美化恐怖主义行为武装团体。

Sur les 150 km du parcours on a quand même subit 12 contrôles de police et gendarmerie, même des motards équipés de 1200 cm3 japonaises… Tout cela pour toujours regarder un cahier de bord usagé.

这150公里路共遭遇12个检查站,即使开着日本产1200cm3摩托车手也无例.... 瞧下破旧本本而已。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不外 的法语例句

用户正在搜索


波纹线脚, 波纹效应, 波纹蟹属, 波纹藻属, 波纹织物, 波希米玻璃, 波希米亚玻璃, 波希米亚的, 波希米亚人, 波希米亚人的,

相似单词


不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的, 不完全,
se borner à
ne. . . que
seulement
rien d'autre que

周末, 他~是看部电影、逛逛公园.
Chaque week-end, ils ne font rien d'autre que d'aller au cinéma ou au parc.

法 语 助手

Tout pouvoir humain est un composé de patience et de temps.

人之力量不外是耐性与时间之合力.

La solution est une simple question de moyens financiers.

解决方法不外乎是要有财力而已。

Ils ne veulent rien d'autre que l'accomplissement des engagements pris dans les résolutions du Conseil de sécurité.

寻求的不外乎是实现载于安全理事会决议中的承诺。

Nous n'aspirons à rien moins qu'à voir des communautés éduquées, saines, bien gouvernées, économiquement prospères et sûres.

所希望的不外乎良好教育、健康、妥善治理、经济繁荣与安全的社区。

L'ONU n'a bien entendu aucun autre but que d'apporter son aide à l'un de ses membres, le Soudan.

当然,合国的目标不外乎是向其一个成员国即苏丹提供援助。

L'esprit communautaire qui faisait la force de nos sociétés traditionnelles, ne reposait sur rien d'autre que sur le volontariat.

成为我社会力量的社区精神的基础的,不外乎志愿者精神。

Le Comité spécial a toujours considéré qu'il existait trois possibilités : l'indépendance, la libre association ou l'intégration.

过去,特别委员会所审议的可能选择不外乎于三种:独立、自由结成邦或合并。

Le Commandement des Nations Unies en Corée du Sud n'est au fond qu'une implantation des forces armées des États-Unis d'Amérique.

从本质上来讲,设在南朝鲜境内的合国指挥所不外乎是美利坚合众国的武装部队。

La sortie serait alors anticipée sur les années précédentes et aurait lieu plutt vers le mois d’Avril, en même temps que l’iPad.

不外第五如果取消了第果的自拍功能,说啥我也不想要的。不外证实的是第五有白色,呵呵。

Une telle manipulation n'avait d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

操纵的目的不外就是企图使侵略行为、干预他国内政和国家恐怖主义合法化。

Une telle manipulation n'a d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

这种操纵的目的不外是企图使侵略、干涉它国内政和国家恐怖主义行为合法化而已。

En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser.

加拿大向诋毁津巴布韦的非政府组织颁奖,这点表明加拿大不外企图在津巴布韦制造不稳定而已。

Comparativement, la culture du régime du Français est beaucoup plus simple que le Chinois, rien d'autre mais est la salade de verts et le barbecue.

相比之下,法国人的饮食文化比中国人简单得多,不外乎是生菜沙拉和烤肉。

Cette recommandation ne fait que souligner que les Nations Unies ont encore beaucoup à faire pour changer et améliorer leur conception générale du règlement des différends.

检察专员认为,这事不外突出了合国在改变和改进其解决争议的全盘方法方面当有大量工作要做。

En fait, l'ONU et le Conseil de sécurité n'ont pas de responsabilités et d'obligations plus importantes que celles d'assurer le retrait de l'occupant éthiopien des territoires érythréens souverains.

实际上,合国及安全理事会的首要责任和义务,不外乎确保埃塞俄比亚放弃对厄立特里亚主权领土的占领。

L'assistance technique aux fins de l'application de la Convention tombait dans l'une des catégories suivantes: services consultatifs, renforcement des capacités ou fourniture de matériel informatique et d'autre matériel.

有与会者称,为执行公约提供的技术援助不外乎以下几类:咨询服务、能力建设或提供硬件和其他设备。

Ce que nous exigeons d'eux aujourd'hui ne représente donc rien de plus que ce qu'ils ont eux-mêmes exigé des autres parties dans le cadre des efforts de paix déployés pour la région.

所以,我今天对它所要求的,不外乎是它自己先前同意对其他人的要求,即作为该区域争取和平的一部分。

M. SOTHA (Cambodge) dit que le Protocole II modifié et la Convention d'Ottawa représentent deux voies, une longue et une courte, vers un même objectif: l'éradication des souffrances provoquées par les mines antipersonnel.

索塔先生(柬埔寨)说,经修正后的第二号议定书和《渥太华公约》走的是不同的路,一条较长,一条较短,但殊途同归,目的不外乎结束杀伤人员地雷造成的痛苦。

Pour empêcher qu'ils ne se reproduisent, rien ne serait plus efficace qu'une action déterminée de l'Autorité palestinienne pour isoler et neutraliser les groupes armés, tel le Hamas, qui recourent au terrorisme et le glorifie.

防止这种行为再次出现的最有效方法,不外乎巴勒斯坦权力机构采取坚决行动,孤立和压制象哈马斯这种诉诸和美化恐怖主义行为的武装团体。

Sur les 150 km du parcours on a quand même subit 12 contrôles de police et gendarmerie, même des motards équipés de 1200 cm3 japonaises… Tout cela pour toujours regarder un cahier de bord usagé.

这150公里路共遭遇12个检查站,即使是开着日本产的1200cm3的摩托车手也无例外.... 不外乎是瞧下破旧的本本而已。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 不外 的法语例句

用户正在搜索


波音, 波音公司, 波音哈贝属, 波源, 波长, 波长计, 波长转换器, 波折, 波磔, 波状,

相似单词


不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的, 不完全,
se borner à
ne. . . que
seulement
rien d'autre que

周末, 他们~是看部电影、逛逛公园.
Chaque week-end, ils ne font rien d'autre que d'aller au cinéma ou au parc.

法 语 助手

Tout pouvoir humain est un composé de patience et de temps.

人之力不外是耐性与时间之合力.

La solution est une simple question de moyens financiers.

解决方法不外乎是要有财力而已。

Ils ne veulent rien d'autre que l'accomplissement des engagements pris dans les résolutions du Conseil de sécurité.

他们寻求不外乎是实现载于安全理事会决议中承诺。

Nous n'aspirons à rien moins qu'à voir des communautés éduquées, saines, bien gouvernées, économiquement prospères et sûres.

我们所希望不外乎良好教育、健康、妥善治理、经济繁荣与安全区。

L'ONU n'a bien entendu aucun autre but que d'apporter son aide à l'un de ses membres, le Soudan.

当然,合国目标不外乎是向其一个成员国即苏丹提供援助。

L'esprit communautaire qui faisait la force de nos sociétés traditionnelles, ne reposait sur rien d'autre que sur le volontariat.

成为我们传统会力区精神基础不外乎志愿者精神。

Le Comité spécial a toujours considéré qu'il existait trois possibilités : l'indépendance, la libre association ou l'intégration.

过去,特别委员会所审议可能选择不外乎于三种:独立、自由结成邦或合并。

Le Commandement des Nations Unies en Corée du Sud n'est au fond qu'une implantation des forces armées des États-Unis d'Amérique.

从本质上来讲,设在南朝鲜境内合国指挥所不外乎是美利坚合众国武装部队。

La sortie serait alors anticipée sur les années précédentes et aurait lieu plutt vers le mois d’Avril, en même temps que l’iPad.

不外第五代消了第四代苹自拍功能,说啥我也不想要不外证实是第五代有白色,呵呵。

Une telle manipulation n'avait d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

操纵不外就是企图使侵略行为、干预他国内政和国家恐怖主义合法化。

Une telle manipulation n'a d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

这种操纵不外是企图使侵略、干涉它国内政和国家恐怖主义行为合法化而已。

En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser.

加拿大向诋毁津巴布韦非政府组织颁奖,这点表明加拿大不外企图在津巴布韦制造不稳定而已。

Comparativement, la culture du régime du Français est beaucoup plus simple que le Chinois, rien d'autre mais est la salade de verts et le barbecue.

相比之下,法国人饮食文化比中国人简单得多,不外乎是生菜沙拉和烤肉。

Cette recommandation ne fait que souligner que les Nations Unies ont encore beaucoup à faire pour changer et améliorer leur conception générale du règlement des différends.

检察专员认为,这事不外突出了合国在改变和改进其解决争议全盘方法方面当有大工作要做。

En fait, l'ONU et le Conseil de sécurité n'ont pas de responsabilités et d'obligations plus importantes que celles d'assurer le retrait de l'occupant éthiopien des territoires érythréens souverains.

实际上,合国及安全理事会首要责任和义务,不外乎确保埃塞俄比亚放弃对厄立特里亚主权领土占领。

L'assistance technique aux fins de l'application de la Convention tombait dans l'une des catégories suivantes: services consultatifs, renforcement des capacités ou fourniture de matériel informatique et d'autre matériel.

有与会者称,为执行公约提供技术援助不外乎以下几类:咨询服务、能力建设或提供硬件和其他设备。

Ce que nous exigeons d'eux aujourd'hui ne représente donc rien de plus que ce qu'ils ont eux-mêmes exigé des autres parties dans le cadre des efforts de paix déployés pour la région.

所以,我们今天对它们所要求不外乎是它们自己先前同意对其他人要求,即作为该区域争和平一部分。

M. SOTHA (Cambodge) dit que le Protocole II modifié et la Convention d'Ottawa représentent deux voies, une longue et une courte, vers un même objectif: l'éradication des souffrances provoquées par les mines antipersonnel.

索塔先生(柬埔寨)说,经修正后第二号议定书和《渥太华公约》走是不同路,一条较长,一条较短,但殊途同归,目不外乎结束杀伤人员地雷造成痛苦。

Pour empêcher qu'ils ne se reproduisent, rien ne serait plus efficace qu'une action déterminée de l'Autorité palestinienne pour isoler et neutraliser les groupes armés, tel le Hamas, qui recourent au terrorisme et le glorifie.

防止这种行为再次出现最有效方法,不外乎巴勒斯坦权力机构采坚决行动,孤立和压制象哈马斯这种诉诸和美化恐怖主义行为武装团体。

Sur les 150 km du parcours on a quand même subit 12 contrôles de police et gendarmerie, même des motards équipés de 1200 cm3 japonaises… Tout cela pour toujours regarder un cahier de bord usagé.

这150公里路共遭遇12个检查站,即使是开着日本产1200cm3摩托车手也无例外.... 不外乎是瞧下破旧本本而已。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不外 的法语例句

用户正在搜索


玻尔, 玻尔磁子, 玻尔原子, 玻沸碧玄岩, 玻辉岩, 玻基安山岩, 玻基斑岩, 玻基碧玄岩, 玻基的, 玻基辉橄岩,

相似单词


不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的, 不完全,
se borner à
ne. . . que
seulement
rien d'autre que

周末, 他~是看部电影、逛逛公园.
Chaque week-end, ils ne font rien d'autre que d'aller au cinéma ou au parc.

法 语 助手

Tout pouvoir humain est un composé de patience et de temps.

人之力量不外是耐性与时间之合力.

La solution est une simple question de moyens financiers.

解决方法不外乎是要有财力而已。

Ils ne veulent rien d'autre que l'accomplissement des engagements pris dans les résolutions du Conseil de sécurité.

寻求的不外乎是实现载于安全理事会决议中的承诺。

Nous n'aspirons à rien moins qu'à voir des communautés éduquées, saines, bien gouvernées, économiquement prospères et sûres.

望的不外乎良好教育、健康、妥善治理、经济繁荣与安全的社区。

L'ONU n'a bien entendu aucun autre but que d'apporter son aide à l'un de ses membres, le Soudan.

当然,合国的目标不外乎是向其一个成员国即苏丹提供援助。

L'esprit communautaire qui faisait la force de nos sociétés traditionnelles, ne reposait sur rien d'autre que sur le volontariat.

成为我传统社会力量的社区精神的基础的,不外乎志愿者精神。

Le Comité spécial a toujours considéré qu'il existait trois possibilités : l'indépendance, la libre association ou l'intégration.

过去,特别委员会所审议的可能选择不外乎于三种:独立、自由结成邦或合并。

Le Commandement des Nations Unies en Corée du Sud n'est au fond qu'une implantation des forces armées des États-Unis d'Amérique.

从本质上来讲,设在南朝鲜境内的合国指挥所不外乎是美利坚合众国的武装部队。

La sortie serait alors anticipée sur les années précédentes et aurait lieu plutt vers le mois d’Avril, en même temps que l’iPad.

不外第五代如果取消了第四代苹果的自拍功能,说啥我也不想要的。不外证实的是第五代有白色,呵呵。

Une telle manipulation n'avait d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

操纵的目的不外就是企图使侵略行为、干预他国内政和国家恐合法化。

Une telle manipulation n'a d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

这种操纵的目的不外是企图使侵略、干涉它国内政和国家恐行为合法化而已。

En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser.

加拿大向诋毁津巴布韦的非政府组织颁奖,这点表明加拿大不外企图在津巴布韦制造不稳定而已。

Comparativement, la culture du régime du Français est beaucoup plus simple que le Chinois, rien d'autre mais est la salade de verts et le barbecue.

相比之下,法国人的饮食文化比中国人简单得多,不外乎是生菜沙拉和烤肉。

Cette recommandation ne fait que souligner que les Nations Unies ont encore beaucoup à faire pour changer et améliorer leur conception générale du règlement des différends.

检察专员认为,这事不外突出了合国在改变和改进其解决争议的全盘方法方面当有大量工作要做。

En fait, l'ONU et le Conseil de sécurité n'ont pas de responsabilités et d'obligations plus importantes que celles d'assurer le retrait de l'occupant éthiopien des territoires érythréens souverains.

实际上,合国及安全理事会的首要责任和务,不外乎确保埃塞俄比亚放弃对厄立特里亚权领土的占领。

L'assistance technique aux fins de l'application de la Convention tombait dans l'une des catégories suivantes: services consultatifs, renforcement des capacités ou fourniture de matériel informatique et d'autre matériel.

有与会者称,为执行公约提供的技术援助不外乎以下几类:咨询服务、能力建设或提供硬件和其他设备。

Ce que nous exigeons d'eux aujourd'hui ne représente donc rien de plus que ce qu'ils ont eux-mêmes exigé des autres parties dans le cadre des efforts de paix déployés pour la région.

所以,我今天对它所要求的,不外乎是它自己先前同意对其他人的要求,即作为该区域争取和平的一部分。

M. SOTHA (Cambodge) dit que le Protocole II modifié et la Convention d'Ottawa représentent deux voies, une longue et une courte, vers un même objectif: l'éradication des souffrances provoquées par les mines antipersonnel.

索塔先生(柬埔寨)说,经修正后的第二号议定书和《渥太华公约》走的是不同的路,一条较长,一条较短,但殊途同归,目的不外乎结束杀伤人员地雷造成的痛苦。

Pour empêcher qu'ils ne se reproduisent, rien ne serait plus efficace qu'une action déterminée de l'Autorité palestinienne pour isoler et neutraliser les groupes armés, tel le Hamas, qui recourent au terrorisme et le glorifie.

防止这种行为再次出现的最有效方法,不外乎巴勒斯坦权力机构采取坚决行动,孤立和压制象哈马斯这种诉诸和美化恐行为的武装团体。

Sur les 150 km du parcours on a quand même subit 12 contrôles de police et gendarmerie, même des motards équipés de 1200 cm3 japonaises… Tout cela pour toujours regarder un cahier de bord usagé.

这150公里路共遭遇12个检查站,即使是开着日本产的1200cm3的摩托车手也无例外.... 不外乎是瞧下破旧的本本而已。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 不外 的法语例句

用户正在搜索


玻璃杯, 玻璃杯相碰声, 玻璃表蒙, 玻璃布油毡, 玻璃彩画工, 玻璃草灰苏打, 玻璃碴儿, 玻璃厂, 玻璃厂的工人, 玻璃橱,

相似单词


不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的, 不完全,
se borner à
ne. . . que
seulement
rien d'autre que

周末, 他们~是看部电影、逛逛公园.
Chaque week-end, ils ne font rien d'autre que d'aller au cinéma ou au parc.

法 语 助手

Tout pouvoir humain est un composé de patience et de temps.

人之不外是耐性与时间之.

La solution est une simple question de moyens financiers.

决方法不外乎是要有财而已。

Ils ne veulent rien d'autre que l'accomplissement des engagements pris dans les résolutions du Conseil de sécurité.

他们寻求的不外乎是实现载于安全理事会决议中的承诺。

Nous n'aspirons à rien moins qu'à voir des communautés éduquées, saines, bien gouvernées, économiquement prospères et sûres.

我们所希望的不外乎良好教育、健康、妥善治理、经济繁荣与安全的社区。

L'ONU n'a bien entendu aucun autre but que d'apporter son aide à l'un de ses membres, le Soudan.

当然,国的目标不外乎是向其一个成员国即苏丹提供援助。

L'esprit communautaire qui faisait la force de nos sociétés traditionnelles, ne reposait sur rien d'autre que sur le volontariat.

成为我们传统社会量的社区精神的基础的,不外乎志愿者精神。

Le Comité spécial a toujours considéré qu'il existait trois possibilités : l'indépendance, la libre association ou l'intégration.

过去,特别委员会所审议的可能选择不外乎于三种:独立、自由结成邦并。

Le Commandement des Nations Unies en Corée du Sud n'est au fond qu'une implantation des forces armées des États-Unis d'Amérique.

从本质上来讲,设在南朝鲜境内的国指挥所不外乎是美利坚众国的武装部队。

La sortie serait alors anticipée sur les années précédentes et aurait lieu plutt vers le mois d’Avril, en même temps que l’iPad.

不外第五代如果取消了第四代苹果的自拍功能,说啥我也不想要的。不外证实的是第五代有白色,呵呵。

Une telle manipulation n'avait d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

操纵的目的不外就是企图使侵略行为、干预他国内政和国家恐怖主义法化。

Une telle manipulation n'a d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

这种操纵的目的不外是企图使侵略、干涉它国内政和国家恐怖主义行为法化而已。

En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser.

向诋毁津巴布韦的非政府组织颁奖,这点表明不外企图在津巴布韦制造不稳定而已。

Comparativement, la culture du régime du Français est beaucoup plus simple que le Chinois, rien d'autre mais est la salade de verts et le barbecue.

相比之下,法国人的饮食文化比中国人简单得多,不外乎是生菜沙拉和烤肉。

Cette recommandation ne fait que souligner que les Nations Unies ont encore beaucoup à faire pour changer et améliorer leur conception générale du règlement des différends.

检察专员认为,这事不外突出了国在改变和改进其决争议的全盘方法方面当有量工作要做。

En fait, l'ONU et le Conseil de sécurité n'ont pas de responsabilités et d'obligations plus importantes que celles d'assurer le retrait de l'occupant éthiopien des territoires érythréens souverains.

实际上,国及安全理事会的首要责任和义务,不外乎确保埃塞俄比亚放弃对厄立特里亚主权领土的占领。

L'assistance technique aux fins de l'application de la Convention tombait dans l'une des catégories suivantes: services consultatifs, renforcement des capacités ou fourniture de matériel informatique et d'autre matériel.

有与会者称,为执行公约提供的技术援助不外乎以下几类:咨询服务、能建设或提供硬件和其他设备。

Ce que nous exigeons d'eux aujourd'hui ne représente donc rien de plus que ce qu'ils ont eux-mêmes exigé des autres parties dans le cadre des efforts de paix déployés pour la région.

所以,我们今天对它们所要求的,不外乎是它们自己先前同意对其他人的要求,即作为该区域争取和平的一部分。

M. SOTHA (Cambodge) dit que le Protocole II modifié et la Convention d'Ottawa représentent deux voies, une longue et une courte, vers un même objectif: l'éradication des souffrances provoquées par les mines antipersonnel.

索塔先生(柬埔寨)说,经修正后的第二号议定书和《渥太华公约》走的是不同的路,一条较长,一条较短,但殊途同归,目的不外乎结束杀伤人员地雷造成的痛苦。

Pour empêcher qu'ils ne se reproduisent, rien ne serait plus efficace qu'une action déterminée de l'Autorité palestinienne pour isoler et neutraliser les groupes armés, tel le Hamas, qui recourent au terrorisme et le glorifie.

防止这种行为再次出现的最有效方法,不外乎巴勒斯坦权机构采取坚决行动,孤立和压制象哈马斯这种诉诸和美化恐怖主义行为的武装团体。

Sur les 150 km du parcours on a quand même subit 12 contrôles de police et gendarmerie, même des motards équipés de 1200 cm3 japonaises… Tout cela pour toujours regarder un cahier de bord usagé.

这150公里路共遭遇12个检查站,即使是开着日本产的1200cm3的摩托车手也无例外.... 不外乎是瞧下破旧的本本而已。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不外 的法语例句

用户正在搜索


玻璃雕切匠, 玻璃粉, 玻璃封装, 玻璃钢, 玻璃工, 玻璃工白内障, 玻璃工业, 玻璃工艺品, 玻璃管, 玻璃柜,

相似单词


不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的, 不完全,