Elle a dû se rendre compte qu'elle abordait un sujet qui m'est très cher.
她一定知道她所涉及的议题非常我下怀。
Elle a dû se rendre compte qu'elle abordait un sujet qui m'est très cher.
她一定知道她所涉及的议题非常我下怀。
Y répondre servira seulement les intérêts de ceux qui ne veulent pas faire la paix.
对这种行动作出反应不希望和平的人的下怀。
L'absence de perspective politique encourage la poursuite de l'affrontement et fait le jeu des extrémistes.
如果没有治前景,则将进一步鼓励对抗,这
极端分子的下怀。
L'absence d'une telle perspective ne peut qu'entraîner de nouveaux affrontements, faisant ainsi le jeu des extrémistes.
缺乏这种前景只会鼓励进一步的对抗和极端分子的下怀。
Toute tentative de coupler le terrorisme à une religion ferait, en réalité, le jeu des terroristes.
将怖主义与
宗教挂钩的做法事实上
怖份子的下怀。
Or c'est précisément ce que visent les terroristes : diviser les nations du monde.
这怖主义分子的下怀,他们企图分裂世界各国。
Encore une fois, je voudrais dire que le climat de violence qui prévaut fait le jeu des extrémistes des deux côtés du fossé.
请允许我再强调指出,暴力气氛的弥漫
鸿沟双方极端分子的下怀。
De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.
这样,派克笔作为“钢笔之王”的形象和声誉受到损容,这克罗斯公司等竞争者的下怀,他们趋机大举进军高档笔市场。
A cet égard, il faudrait souligner que toute action visant à lier le terrorisme à une religion donnée ne ferait que servir les terroristes et qu'elle devrait être rejetée.
在这方面应当强调,将怖主义与
宗教挂钩的
企图实际上将
怖分子的下怀,应当断然摒弃。
Identifier le terrorisme à une culture ou une religion non seulement serait une énorme injustice, mais aussi une erreur capitale. Nous ferions ainsi précisément le jeu des terroristes.
将怖主义同某一文化或宗教联系起来不仅是极不公
的,而且是一项大错;实际上我们这样做
怖主义分子的下怀。
Tout sacrifice des libertés fondamentales qui ouvre la voie à des actes arbitraires et discriminatoires, représente un recul qui satisferait précisément aux intérêts des groupes qui soutiennent les activités terroristes.
听发生随心所欲和歧视性行为,牺牲了根本的自由,就是一种退步,就会
支持
怖主义活动的那些集团的下怀。
Deuxièmement, le refus d'adhérer au TNP opposé par certains États clefs fait le jeu de terroristes nucléaires, qui voient de plus amples possibilités d'obtenir les moyens techniques dont ils ont besoin.
第二,一些最重要的国家没有加入《不扩散公约》,一些核
怖分子的下怀,他们发现有更多的机会获得必要的技术。
L'inaction en la matière, ou l'indifférence face à la profanation de monuments dédiés aux héros et aux victimes de la Deuxième Guerre mondiale, ne peuvent que faire le jeu des adeptes d'idéologies nationalistes extrémistes.
在这一问题上袖手旁观,或者对亵渎第二世界大战英雄和受害者纪念碑的行为无动于衷,
极端民族主义思潮追随者下怀。
Effectivement, il ne faut pas oublier qu'un cessez-le-feu prolongé - en gelant les lignes existantes au moment de la suspension des hostilités - joue en faveur d'un État agresseur qui a gagné du terrain grâce à son agression armée.
的确,不应忘记,长期停火如果以暂停敌对行动的原交火线为停火线,则侵略国下怀,因为侵略国靠武力攻击已获得优势。
Toutefois, il nous faut souligner qu'un lien trop strict entre la cessation de la violence et la reprise des négociations pourrait faire le jeu des adversaires du règlement pacifique et de la coexistence de l'État d'Israël avec un État palestinien indépendant.
然而,我们必须指出,如果太严格地将停止暴力与恢复谈判联系在一起,则可能那些不希望和平解决、不希望以色列国与独立的巴勒斯坦国共存的人的下怀。
Si nous n'agissons pas et si nous assistons en silence à la profanation des monuments élevés à la mémoire des héros et des victimes de la Deuxième Guerre mondiale, et aux tentatives visant à réhabiliter le fascisme, cela ne pourra que jouer en faveur de ceux qui cherchent à encourager les tendances extrémistes au sein de la société.
在这方面不能采取行动或者袖手旁观第二世界大战的英雄们和受害者们的纪念馆遭破坏或眼睁睁地看着有人企图复苏法西斯主义只能
那些想要在社会上煽动极端主义浪潮的人们的下怀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Elle a dû se rendre compte qu'elle abordait un sujet qui m'est très cher.
她定知道她所涉及的议题非常中我下怀。
Y répondre servira seulement les intérêts de ceux qui ne veulent pas faire la paix.
对这种行动作出反应正中不希望和平的人的下怀。
L'absence de perspective politique encourage la poursuite de l'affrontement et fait le jeu des extrémistes.
如果没有任政治前景,则
步鼓励对抗,这正中极端分子的下怀。
L'absence d'une telle perspective ne peut qu'entraîner de nouveaux affrontements, faisant ainsi le jeu des extrémistes.
缺乏这种前景只会鼓励步的对抗和正中极端分子的下怀。
Toute tentative de coupler le terrorisme à une religion ferait, en réalité, le jeu des terroristes.
恐怖主义与任
宗教挂钩的做法事实上正中恐怖份子的下怀。
Or c'est précisément ce que visent les terroristes : diviser les nations du monde.
这正中恐怖主义分子的下怀,他们分裂世界各国。
Encore une fois, je voudrais dire que le climat de violence qui prévaut fait le jeu des extrémistes des deux côtés du fossé.
请允许我再强调指出,暴力气氛的弥漫正中鸿沟双方极端分子的下怀。
De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.
这样,派克笔作为“钢笔之王”的形象和声誉受到损容,这正中克罗斯公司等竞争者的下怀,他们趋机大举军高档笔市场。
A cet égard, il faudrait souligner que toute action visant à lier le terrorisme à une religion donnée ne ferait que servir les terroristes et qu'elle devrait être rejetée.
在这方面应当强调,恐怖主义与任
宗教挂钩的任
实际上
正中恐怖分子的下怀,应当断然摒弃。
Identifier le terrorisme à une culture ou une religion non seulement serait une énorme injustice, mais aussi une erreur capitale. Nous ferions ainsi précisément le jeu des terroristes.
恐怖主义同某
文化或宗教联系起来不仅是极不公正的,而且是
项大错;实际上我们这样做正中恐怖主义分子的下怀。
Tout sacrifice des libertés fondamentales qui ouvre la voie à des actes arbitraires et discriminatoires, représente un recul qui satisferait précisément aux intérêts des groupes qui soutiennent les activités terroristes.
听任发生随心所欲和歧视性行为,牺牲了根本的自由,就是种退步,就会正中支持恐怖主义活动的那些集团的下怀。
Deuxièmement, le refus d'adhérer au TNP opposé par certains États clefs fait le jeu de terroristes nucléaires, qui voient de plus amples possibilités d'obtenir les moyens techniques dont ils ont besoin.
第二,些最重要的国家没有加入《不扩散公约》,正中
些核恐怖分子的下怀,他们发现有更多的机会获得必要的技术。
L'inaction en la matière, ou l'indifférence face à la profanation de monuments dédiés aux héros et aux victimes de la Deuxième Guerre mondiale, ne peuvent que faire le jeu des adeptes d'idéologies nationalistes extrémistes.
在这问题上袖手旁观,或者对亵渎第二
世界大战英雄和受害者纪念碑的行为无动于衷,正中极端民族主义思潮追随者下怀。
Effectivement, il ne faut pas oublier qu'un cessez-le-feu prolongé - en gelant les lignes existantes au moment de la suspension des hostilités - joue en faveur d'un État agresseur qui a gagné du terrain grâce à son agression armée.
的确,不应忘记,长期停火如果以暂停敌对行动的原交火线为停火线,则正中侵略国下怀,因为侵略国靠武力攻击已获得优势。
Toutefois, il nous faut souligner qu'un lien trop strict entre la cessation de la violence et la reprise des négociations pourrait faire le jeu des adversaires du règlement pacifique et de la coexistence de l'État d'Israël avec un État palestinien indépendant.
然而,我们必须指出,如果太严格地停止暴力与恢复谈判联系在
起,则可能正中那些不希望和平解决、不希望以色列国与独立的巴勒斯坦国共存的人的下怀。
Si nous n'agissons pas et si nous assistons en silence à la profanation des monuments élevés à la mémoire des héros et des victimes de la Deuxième Guerre mondiale, et aux tentatives visant à réhabiliter le fascisme, cela ne pourra que jouer en faveur de ceux qui cherchent à encourager les tendances extrémistes au sein de la société.
在这方面不能采取行动或者袖手旁观第二世界大战的英雄们和受害者们的纪念馆遭破坏或眼睁睁地看着有人
复苏法西斯主义只能正中那些想要在社会上煽动极端主义浪潮的人们的下怀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a dû se rendre compte qu'elle abordait un sujet qui m'est très cher.
她一定知道她所涉及的议题非常中我下怀。
Y répondre servira seulement les intérêts de ceux qui ne veulent pas faire la paix.
对这种行动作出反应中不希望和平的人的下怀。
L'absence de perspective politique encourage la poursuite de l'affrontement et fait le jeu des extrémistes.
如果没有任何政治前景,则将进一步鼓励对抗,这中极端
子的下怀。
L'absence d'une telle perspective ne peut qu'entraîner de nouveaux affrontements, faisant ainsi le jeu des extrémistes.
缺乏这种前景只会鼓励进一步的对抗和中极端
子的下怀。
Toute tentative de coupler le terrorisme à une religion ferait, en réalité, le jeu des terroristes.
将恐怖主义与任何宗教挂钩的做法事实上中恐怖份子的下怀。
Or c'est précisément ce que visent les terroristes : diviser les nations du monde.
这中恐怖主义
子的下怀,他们企
世界各国。
Encore une fois, je voudrais dire que le climat de violence qui prévaut fait le jeu des extrémistes des deux côtés du fossé.
请允许我再强调指出,暴力气氛的
中鸿沟双方极端
子的下怀。
De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.
这样,派克笔作为“钢笔之王”的形象和声誉受到损容,这中克罗斯公司等竞争者的下怀,他们趋机大举进军高档笔市场。
A cet égard, il faudrait souligner que toute action visant à lier le terrorisme à une religion donnée ne ferait que servir les terroristes et qu'elle devrait être rejetée.
在这方面应当强调,将恐怖主义与任何宗教挂钩的任何企实际上将
中恐怖
子的下怀,应当断然摒弃。
Identifier le terrorisme à une culture ou une religion non seulement serait une énorme injustice, mais aussi une erreur capitale. Nous ferions ainsi précisément le jeu des terroristes.
将恐怖主义同某一文化或宗教联系起来不仅是极不公的,而且是一项大错;实际上我们这样做
中恐怖主义
子的下怀。
Tout sacrifice des libertés fondamentales qui ouvre la voie à des actes arbitraires et discriminatoires, représente un recul qui satisferait précisément aux intérêts des groupes qui soutiennent les activités terroristes.
听任发生随心所欲和歧视性行为,牺牲了根本的自由,就是一种退步,就会中支持恐怖主义活动的那些集团的下怀。
Deuxièmement, le refus d'adhérer au TNP opposé par certains États clefs fait le jeu de terroristes nucléaires, qui voient de plus amples possibilités d'obtenir les moyens techniques dont ils ont besoin.
第二,一些最重要的国家没有加入《不扩散公约》,中一些核恐怖
子的下怀,他们发现有更多的机会获得必要的技术。
L'inaction en la matière, ou l'indifférence face à la profanation de monuments dédiés aux héros et aux victimes de la Deuxième Guerre mondiale, ne peuvent que faire le jeu des adeptes d'idéologies nationalistes extrémistes.
在这一问题上袖手旁观,或者对亵渎第二世界大战英雄和受害者纪念碑的行为无动于衷,
中极端民族主义思潮追随者下怀。
Effectivement, il ne faut pas oublier qu'un cessez-le-feu prolongé - en gelant les lignes existantes au moment de la suspension des hostilités - joue en faveur d'un État agresseur qui a gagné du terrain grâce à son agression armée.
的确,不应忘记,长期停火如果以暂停敌对行动的原交火线为停火线,则中侵略国下怀,因为侵略国靠武力攻击已获得优势。
Toutefois, il nous faut souligner qu'un lien trop strict entre la cessation de la violence et la reprise des négociations pourrait faire le jeu des adversaires du règlement pacifique et de la coexistence de l'État d'Israël avec un État palestinien indépendant.
然而,我们必须指出,如果太严格地将停止暴力与恢复谈判联系在一起,则可能中那些不希望和平解决、不希望以色列国与独立的巴勒斯坦国共存的人的下怀。
Si nous n'agissons pas et si nous assistons en silence à la profanation des monuments élevés à la mémoire des héros et des victimes de la Deuxième Guerre mondiale, et aux tentatives visant à réhabiliter le fascisme, cela ne pourra que jouer en faveur de ceux qui cherchent à encourager les tendances extrémistes au sein de la société.
在这方面不能采取行动或者袖手旁观第二世界大战的英雄们和受害者们的纪念馆遭破坏或眼睁睁地看着有人企
复苏法西斯主义只能
中那些想要在社会上煽动极端主义浪潮的人们的下怀。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Elle a dû se rendre compte qu'elle abordait un sujet qui m'est très cher.
她一定知道她所涉及的议题非常中我下怀。
Y répondre servira seulement les intérêts de ceux qui ne veulent pas faire la paix.
对这种行动作出反应正中不希望和平的人的下怀。
L'absence de perspective politique encourage la poursuite de l'affrontement et fait le jeu des extrémistes.
如果没有任何政治前景,则将进一步鼓励对抗,这正中极端分子的下怀。
L'absence d'une telle perspective ne peut qu'entraîner de nouveaux affrontements, faisant ainsi le jeu des extrémistes.
缺乏这种前景只会鼓励进一步的对抗和正中极端分子的下怀。
Toute tentative de coupler le terrorisme à une religion ferait, en réalité, le jeu des terroristes.
将恐怖任何宗教挂钩的做法事实上正中恐怖份子的下怀。
Or c'est précisément ce que visent les terroristes : diviser les nations du monde.
这正中恐怖分子的下怀,他们企图分裂世界各国。
Encore une fois, je voudrais dire que le climat de violence qui prévaut fait le jeu des extrémistes des deux côtés du fossé.
请允许我再强调指出,暴力气氛的弥漫正中鸿沟双方极端分子的下怀。
De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.
这样,派笔作为“钢笔之王”的形象和声誉受到损容,这正中
公司等竞争者的下怀,他们趋机大举进军高档笔市场。
A cet égard, il faudrait souligner que toute action visant à lier le terrorisme à une religion donnée ne ferait que servir les terroristes et qu'elle devrait être rejetée.
在这方面应当强调,将恐怖任何宗教挂钩的任何企图实际上将正中恐怖分子的下怀,应当断然摒弃。
Identifier le terrorisme à une culture ou une religion non seulement serait une énorme injustice, mais aussi une erreur capitale. Nous ferions ainsi précisément le jeu des terroristes.
将恐怖同某一文化或宗教联系起来不仅是极不公正的,而且是一项大错;实际上我们这样做正中恐怖
分子的下怀。
Tout sacrifice des libertés fondamentales qui ouvre la voie à des actes arbitraires et discriminatoires, représente un recul qui satisferait précisément aux intérêts des groupes qui soutiennent les activités terroristes.
听任发生随心所欲和歧视性行为,牺牲了根本的自由,就是一种退步,就会正中支持恐怖活动的那些集团的下怀。
Deuxièmement, le refus d'adhérer au TNP opposé par certains États clefs fait le jeu de terroristes nucléaires, qui voient de plus amples possibilités d'obtenir les moyens techniques dont ils ont besoin.
第二,一些最重要的国家没有加入《不扩散公约》,正中一些核恐怖分子的下怀,他们发现有更多的机会获得必要的技术。
L'inaction en la matière, ou l'indifférence face à la profanation de monuments dédiés aux héros et aux victimes de la Deuxième Guerre mondiale, ne peuvent que faire le jeu des adeptes d'idéologies nationalistes extrémistes.
在这一问题上袖手旁观,或者对亵渎第二世界大战英雄和受害者纪念碑的行为无动于衷,正中极端民族
思潮追随者下怀。
Effectivement, il ne faut pas oublier qu'un cessez-le-feu prolongé - en gelant les lignes existantes au moment de la suspension des hostilités - joue en faveur d'un État agresseur qui a gagné du terrain grâce à son agression armée.
的确,不应忘记,长期停火如果以暂停敌对行动的原交火线为停火线,则正中侵略国下怀,因为侵略国靠武力攻击已获得优势。
Toutefois, il nous faut souligner qu'un lien trop strict entre la cessation de la violence et la reprise des négociations pourrait faire le jeu des adversaires du règlement pacifique et de la coexistence de l'État d'Israël avec un État palestinien indépendant.
然而,我们必须指出,如果太严格地将停止暴力恢复谈判联系在一起,则可能正中那些不希望和平解决、不希望以色列国
独立的巴勒
坦国共存的人的下怀。
Si nous n'agissons pas et si nous assistons en silence à la profanation des monuments élevés à la mémoire des héros et des victimes de la Deuxième Guerre mondiale, et aux tentatives visant à réhabiliter le fascisme, cela ne pourra que jouer en faveur de ceux qui cherchent à encourager les tendances extrémistes au sein de la société.
在这方面不能采取行动或者袖手旁观第二世界大战的英雄们和受害者们的纪念馆遭破坏或眼睁睁地看着有人企图复苏法西
只能正中那些想要在社会上煽动极端
浪潮的人们的下怀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a dû se rendre compte qu'elle abordait un sujet qui m'est très cher.
她一定知道她所涉及议题非常中我
。
Y répondre servira seulement les intérêts de ceux qui ne veulent pas faire la paix.
对这种行动作出反应正中不希望和平人
。
L'absence de perspective politique encourage la poursuite de l'affrontement et fait le jeu des extrémistes.
没有任何政治前景,则将进一步鼓励对抗,这正中极端分
。
L'absence d'une telle perspective ne peut qu'entraîner de nouveaux affrontements, faisant ainsi le jeu des extrémistes.
缺乏这种前景只会鼓励进一步对抗和正中极端分
。
Toute tentative de coupler le terrorisme à une religion ferait, en réalité, le jeu des terroristes.
将恐怖主义与任何宗教挂钩做法事实上正中恐怖份
。
Or c'est précisément ce que visent les terroristes : diviser les nations du monde.
这正中恐怖主义分,他们企图分裂世界各国。
Encore une fois, je voudrais dire que le climat de violence qui prévaut fait le jeu des extrémistes des deux côtés du fossé.
请允许我再强调指出,暴力气氛
弥漫正中鸿沟双方极端分
。
De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.
这样,派克笔作为“钢笔之王”形象和声誉受到损容,这正中克罗斯公司等竞争者
,他们趋机大举进军高档笔市场。
A cet égard, il faudrait souligner que toute action visant à lier le terrorisme à une religion donnée ne ferait que servir les terroristes et qu'elle devrait être rejetée.
在这方面应当强调,将恐怖主义与任何宗教挂钩任何企图实际上将正中恐怖分
,应当断然摒弃。
Identifier le terrorisme à une culture ou une religion non seulement serait une énorme injustice, mais aussi une erreur capitale. Nous ferions ainsi précisément le jeu des terroristes.
将恐怖主义同某一文化或宗教联系起来不仅是极不公正,而且是一项大错;实际上我们这样做正中恐怖主义分
。
Tout sacrifice des libertés fondamentales qui ouvre la voie à des actes arbitraires et discriminatoires, représente un recul qui satisferait précisément aux intérêts des groupes qui soutiennent les activités terroristes.
听任发生随心所欲和歧视性行为,牺牲了根本自由,就是一种退步,就会正中支持恐怖主义活动
那些集团
。
Deuxièmement, le refus d'adhérer au TNP opposé par certains États clefs fait le jeu de terroristes nucléaires, qui voient de plus amples possibilités d'obtenir les moyens techniques dont ils ont besoin.
第二,一些最重要国家没有加入《不扩散公约》,正中一些核恐怖分
,他们发现有更多
机会获得必要
技术。
L'inaction en la matière, ou l'indifférence face à la profanation de monuments dédiés aux héros et aux victimes de la Deuxième Guerre mondiale, ne peuvent que faire le jeu des adeptes d'idéologies nationalistes extrémistes.
在这一问题上袖手旁观,或者对亵渎第二世界大战英雄和受害者纪念碑
行为无动于衷,正中极端民族主义思潮追随者
。
Effectivement, il ne faut pas oublier qu'un cessez-le-feu prolongé - en gelant les lignes existantes au moment de la suspension des hostilités - joue en faveur d'un État agresseur qui a gagné du terrain grâce à son agression armée.
确,不应忘记,长期停火
以暂停敌对行动
原交火线为停火线,则正中侵略国
,因为侵略国靠武力攻击已获得优势。
Toutefois, il nous faut souligner qu'un lien trop strict entre la cessation de la violence et la reprise des négociations pourrait faire le jeu des adversaires du règlement pacifique et de la coexistence de l'État d'Israël avec un État palestinien indépendant.
然而,我们必须指出,太严格地将停止暴力与恢复谈判联系在一起,则可能正中那些不希望和平解决、不希望以色列国与独立
巴勒斯坦国共存
人
。
Si nous n'agissons pas et si nous assistons en silence à la profanation des monuments élevés à la mémoire des héros et des victimes de la Deuxième Guerre mondiale, et aux tentatives visant à réhabiliter le fascisme, cela ne pourra que jouer en faveur de ceux qui cherchent à encourager les tendances extrémistes au sein de la société.
在这方面不能采取行动或者袖手旁观第二世界大战
英雄们和受害者们
纪念馆遭破坏或眼睁睁地看着有人企图复苏法西斯主义只能正中那些想要在社会上煽动极端主义浪潮
人们
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a dû se rendre compte qu'elle abordait un sujet qui m'est très cher.
她一定知道她所涉及的议题非常我下怀。
Y répondre servira seulement les intérêts de ceux qui ne veulent pas faire la paix.
对这种行动作出反应正望和平的人的下怀。
L'absence de perspective politique encourage la poursuite de l'affrontement et fait le jeu des extrémistes.
如果没有任何政治前景,则进一步鼓励对抗,这正
极端分子的下怀。
L'absence d'une telle perspective ne peut qu'entraîner de nouveaux affrontements, faisant ainsi le jeu des extrémistes.
缺乏这种前景只会鼓励进一步的对抗和正极端分子的下怀。
Toute tentative de coupler le terrorisme à une religion ferait, en réalité, le jeu des terroristes.
主义与任何宗教挂钩的做法事实上正
份子的下怀。
Or c'est précisément ce que visent les terroristes : diviser les nations du monde.
这正主义分子的下怀,他们企图分裂世界各国。
Encore une fois, je voudrais dire que le climat de violence qui prévaut fait le jeu des extrémistes des deux côtés du fossé.
请允许我再强调指出,暴力气氛的弥漫正
鸿沟双方极端分子的下怀。
De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.
这样,派克笔作为“钢笔之王”的形象和声誉受到损容,这正克罗斯公司等竞争者的下怀,他们趋机大举进军高档笔市场。
A cet égard, il faudrait souligner que toute action visant à lier le terrorisme à une religion donnée ne ferait que servir les terroristes et qu'elle devrait être rejetée.
在这方面应当强调,主义与任何宗教挂钩的任何企图实际上
正
分子的下怀,应当断然摒弃。
Identifier le terrorisme à une culture ou une religion non seulement serait une énorme injustice, mais aussi une erreur capitale. Nous ferions ainsi précisément le jeu des terroristes.
主义同某一文化或宗教联系起来
仅是极
公正的,而且是一项大错;实际上我们这样做正
主义分子的下怀。
Tout sacrifice des libertés fondamentales qui ouvre la voie à des actes arbitraires et discriminatoires, représente un recul qui satisferait précisément aux intérêts des groupes qui soutiennent les activités terroristes.
听任发生随心所欲和歧视性行为,牺牲了根本的自由,就是一种退步,就会正支持
主义活动的那些集团的下怀。
Deuxièmement, le refus d'adhérer au TNP opposé par certains États clefs fait le jeu de terroristes nucléaires, qui voient de plus amples possibilités d'obtenir les moyens techniques dont ils ont besoin.
第二,一些最重要的国家没有加入《扩散公约》,正
一些核
分子的下怀,他们发现有更多的机会获得必要的技术。
L'inaction en la matière, ou l'indifférence face à la profanation de monuments dédiés aux héros et aux victimes de la Deuxième Guerre mondiale, ne peuvent que faire le jeu des adeptes d'idéologies nationalistes extrémistes.
在这一问题上袖手旁观,或者对亵渎第二世界大战英雄和受害者纪念碑的行为无动于衷,正
极端民族主义思潮追随者下怀。
Effectivement, il ne faut pas oublier qu'un cessez-le-feu prolongé - en gelant les lignes existantes au moment de la suspension des hostilités - joue en faveur d'un État agresseur qui a gagné du terrain grâce à son agression armée.
的确,应忘记,长期停火如果以暂停敌对行动的原交火线为停火线,则正
侵略国下怀,因为侵略国靠武力攻击已获得优势。
Toutefois, il nous faut souligner qu'un lien trop strict entre la cessation de la violence et la reprise des négociations pourrait faire le jeu des adversaires du règlement pacifique et de la coexistence de l'État d'Israël avec un État palestinien indépendant.
然而,我们必须指出,如果太严格地停止暴力与恢复谈判联系在一起,则可能正
那些
望和平解决、
望以色列国与独立的巴勒斯坦国共存的人的下怀。
Si nous n'agissons pas et si nous assistons en silence à la profanation des monuments élevés à la mémoire des héros et des victimes de la Deuxième Guerre mondiale, et aux tentatives visant à réhabiliter le fascisme, cela ne pourra que jouer en faveur de ceux qui cherchent à encourager les tendances extrémistes au sein de la société.
在这方面能采取行动或者袖手旁观第二
世界大战的英雄们和受害者们的纪念馆遭破坏或眼睁睁地看着有人企图复苏法西斯主义只能正
那些想要在社会上煽动极端主义浪潮的人们的下怀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a dû se rendre compte qu'elle abordait un sujet qui m'est très cher.
她一定知道她所涉及的议题非常我下怀。
Y répondre servira seulement les intérêts de ceux qui ne veulent pas faire la paix.
对这种行动作出反应正不希望和平的人的下怀。
L'absence de perspective politique encourage la poursuite de l'affrontement et fait le jeu des extrémistes.
如果没有何政治前景,则将进一步鼓励对抗,这正
极端分子的下怀。
L'absence d'une telle perspective ne peut qu'entraîner de nouveaux affrontements, faisant ainsi le jeu des extrémistes.
缺乏这种前景只会鼓励进一步的对抗和正极端分子的下怀。
Toute tentative de coupler le terrorisme à une religion ferait, en réalité, le jeu des terroristes.
将恐怖主何宗教挂钩的做法事实上正
恐怖份子的下怀。
Or c'est précisément ce que visent les terroristes : diviser les nations du monde.
这正恐怖主
分子的下怀,他们企图分裂世界各国。
Encore une fois, je voudrais dire que le climat de violence qui prévaut fait le jeu des extrémistes des deux côtés du fossé.
请允许我再强调指出,暴力气氛的弥漫正
鸿沟双方极端分子的下怀。
De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.
这样,派笔作为“钢笔之王”的形象和声誉受到损容,这正
斯公司等竞争者的下怀,他们趋机大举进军高档笔市场。
A cet égard, il faudrait souligner que toute action visant à lier le terrorisme à une religion donnée ne ferait que servir les terroristes et qu'elle devrait être rejetée.
在这方面应当强调,将恐怖主何宗教挂钩的
何企图实际上将正
恐怖分子的下怀,应当断然摒弃。
Identifier le terrorisme à une culture ou une religion non seulement serait une énorme injustice, mais aussi une erreur capitale. Nous ferions ainsi précisément le jeu des terroristes.
将恐怖主同某一文化或宗教联系起来不仅是极不公正的,而且是一项大错;实际上我们这样做正
恐怖主
分子的下怀。
Tout sacrifice des libertés fondamentales qui ouvre la voie à des actes arbitraires et discriminatoires, représente un recul qui satisferait précisément aux intérêts des groupes qui soutiennent les activités terroristes.
听发生随心所欲和歧视性行为,牺牲了根本的自由,就是一种退步,就会正
支持恐怖主
活动的那些集团的下怀。
Deuxièmement, le refus d'adhérer au TNP opposé par certains États clefs fait le jeu de terroristes nucléaires, qui voient de plus amples possibilités d'obtenir les moyens techniques dont ils ont besoin.
第二,一些最重要的国家没有加入《不扩散公约》,正一些核恐怖分子的下怀,他们发现有更多的机会获得必要的技术。
L'inaction en la matière, ou l'indifférence face à la profanation de monuments dédiés aux héros et aux victimes de la Deuxième Guerre mondiale, ne peuvent que faire le jeu des adeptes d'idéologies nationalistes extrémistes.
在这一问题上袖手旁观,或者对亵渎第二世界大战英雄和受害者纪念碑的行为无动于衷,正
极端民族主
思潮追随者下怀。
Effectivement, il ne faut pas oublier qu'un cessez-le-feu prolongé - en gelant les lignes existantes au moment de la suspension des hostilités - joue en faveur d'un État agresseur qui a gagné du terrain grâce à son agression armée.
的确,不应忘记,长期停火如果以暂停敌对行动的原交火线为停火线,则正侵略国下怀,因为侵略国靠武力攻击已获得优势。
Toutefois, il nous faut souligner qu'un lien trop strict entre la cessation de la violence et la reprise des négociations pourrait faire le jeu des adversaires du règlement pacifique et de la coexistence de l'État d'Israël avec un État palestinien indépendant.
然而,我们必须指出,如果太严格地将停止暴力恢复谈判联系在一起,则可能正
那些不希望和平解决、不希望以色列国
独立的巴勒斯坦国共存的人的下怀。
Si nous n'agissons pas et si nous assistons en silence à la profanation des monuments élevés à la mémoire des héros et des victimes de la Deuxième Guerre mondiale, et aux tentatives visant à réhabiliter le fascisme, cela ne pourra que jouer en faveur de ceux qui cherchent à encourager les tendances extrémistes au sein de la société.
在这方面不能采取行动或者袖手旁观第二世界大战的英雄们和受害者们的纪念馆遭破坏或眼睁睁地看着有人企图复苏法西斯主
只能正
那些想要在社会上煽动极端主
浪潮的人们的下怀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a dû se rendre compte qu'elle abordait un sujet qui m'est très cher.
她一定知道她所涉及议题非常中我
。
Y répondre servira seulement les intérêts de ceux qui ne veulent pas faire la paix.
对这种行动作出反应正中不希望和平人
。
L'absence de perspective politique encourage la poursuite de l'affrontement et fait le jeu des extrémistes.
如果没有任何政治前景,则将进一步鼓励对抗,这正中极端分子。
L'absence d'une telle perspective ne peut qu'entraîner de nouveaux affrontements, faisant ainsi le jeu des extrémistes.
缺乏这种前景只会鼓励进一步对抗和正中极端分子
。
Toute tentative de coupler le terrorisme à une religion ferait, en réalité, le jeu des terroristes.
将义与任何宗教挂钩
做法事实上正中
份子
。
Or c'est précisément ce que visent les terroristes : diviser les nations du monde.
这正中义分子
,他们企图分裂世界各国。
Encore une fois, je voudrais dire que le climat de violence qui prévaut fait le jeu des extrémistes des deux côtés du fossé.
请允许我再强调指出,暴力气氛
弥漫正中鸿沟双方极端分子
。
De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.
这样,派克笔作为“钢笔之王”形象和声誉受到损容,这正中克罗斯公司等竞争者
,他们趋机大举进军高档笔市场。
A cet égard, il faudrait souligner que toute action visant à lier le terrorisme à une religion donnée ne ferait que servir les terroristes et qu'elle devrait être rejetée.
在这方面应当强调,将义与任何宗教挂钩
任何企图实际上将正中
分子
,应当断然摒弃。
Identifier le terrorisme à une culture ou une religion non seulement serait une énorme injustice, mais aussi une erreur capitale. Nous ferions ainsi précisément le jeu des terroristes.
将义同某一文化或宗教联系起来不仅是极不公正
,而且是一项大错;实际上我们这样做正中
义分子
。
Tout sacrifice des libertés fondamentales qui ouvre la voie à des actes arbitraires et discriminatoires, représente un recul qui satisferait précisément aux intérêts des groupes qui soutiennent les activités terroristes.
听任发生随心所欲和歧视性行为,牺牲了根本自由,就是一种退步,就会正中支持
义活动
那些集团
。
Deuxièmement, le refus d'adhérer au TNP opposé par certains États clefs fait le jeu de terroristes nucléaires, qui voient de plus amples possibilités d'obtenir les moyens techniques dont ils ont besoin.
第二,一些最重要国家没有加入《不扩散公约》,正中一些核
分子
,他们发现有更多
机会获得必要
技术。
L'inaction en la matière, ou l'indifférence face à la profanation de monuments dédiés aux héros et aux victimes de la Deuxième Guerre mondiale, ne peuvent que faire le jeu des adeptes d'idéologies nationalistes extrémistes.
在这一问题上袖手旁观,或者对亵渎第二世界大战英雄和受害者纪念碑
行为无动于衷,正中极端民族
义思潮追随者
。
Effectivement, il ne faut pas oublier qu'un cessez-le-feu prolongé - en gelant les lignes existantes au moment de la suspension des hostilités - joue en faveur d'un État agresseur qui a gagné du terrain grâce à son agression armée.
确,不应忘记,长期停火如果以暂停敌对行动
原交火线为停火线,则正中侵略国
,因为侵略国靠武力攻击已获得优势。
Toutefois, il nous faut souligner qu'un lien trop strict entre la cessation de la violence et la reprise des négociations pourrait faire le jeu des adversaires du règlement pacifique et de la coexistence de l'État d'Israël avec un État palestinien indépendant.
然而,我们必须指出,如果太严格地将停止暴力与恢复谈判联系在一起,则可能正中那些不希望和平解决、不希望以色列国与独立巴勒斯坦国共存
人
。
Si nous n'agissons pas et si nous assistons en silence à la profanation des monuments élevés à la mémoire des héros et des victimes de la Deuxième Guerre mondiale, et aux tentatives visant à réhabiliter le fascisme, cela ne pourra que jouer en faveur de ceux qui cherchent à encourager les tendances extrémistes au sein de la société.
在这方面不能采取行动或者袖手旁观第二世界大战
英雄们和受害者们
纪念馆遭破坏或眼睁睁地看着有人企图复苏法西斯
义只能正中那些想要在社会上煽动极端
义浪潮
人们
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a dû se rendre compte qu'elle abordait un sujet qui m'est très cher.
她一定知道她所涉及的议题非常中我。
Y répondre servira seulement les intérêts de ceux qui ne veulent pas faire la paix.
对这种行动作出反应正中不希望和平的人的。
L'absence de perspective politique encourage la poursuite de l'affrontement et fait le jeu des extrémistes.
如果没有任何政治前景,则将进一步鼓励对抗,这正中子的
。
L'absence d'une telle perspective ne peut qu'entraîner de nouveaux affrontements, faisant ainsi le jeu des extrémistes.
缺乏这种前景只会鼓励进一步的对抗和正中子的
。
Toute tentative de coupler le terrorisme à une religion ferait, en réalité, le jeu des terroristes.
将恐怖主义与任何宗教挂钩的做法事实上正中恐怖份子的。
Or c'est précisément ce que visent les terroristes : diviser les nations du monde.
这正中恐怖主义子的
,
们企图
裂世界各国。
Encore une fois, je voudrais dire que le climat de violence qui prévaut fait le jeu des extrémistes des deux côtés du fossé.
请允许我再强调指出,暴力气氛的弥漫正中鸿沟双方
子的
。
De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.
这样,派克笔作为“钢笔之王”的形象和声誉受到损容,这正中克罗斯公司等竞争者的,
们趋机大举进军高档笔市场。
A cet égard, il faudrait souligner que toute action visant à lier le terrorisme à une religion donnée ne ferait que servir les terroristes et qu'elle devrait être rejetée.
在这方面应当强调,将恐怖主义与任何宗教挂钩的任何企图实际上将正中恐怖子的
,应当断然摒弃。
Identifier le terrorisme à une culture ou une religion non seulement serait une énorme injustice, mais aussi une erreur capitale. Nous ferions ainsi précisément le jeu des terroristes.
将恐怖主义同某一文化或宗教联系起来不仅是不公正的,而且是一项大错;实际上我们这样做正中恐怖主义
子的
。
Tout sacrifice des libertés fondamentales qui ouvre la voie à des actes arbitraires et discriminatoires, représente un recul qui satisferait précisément aux intérêts des groupes qui soutiennent les activités terroristes.
听任发生随心所欲和歧视性行为,牺牲了根本的自由,就是一种退步,就会正中支持恐怖主义活动的那些集团的。
Deuxièmement, le refus d'adhérer au TNP opposé par certains États clefs fait le jeu de terroristes nucléaires, qui voient de plus amples possibilités d'obtenir les moyens techniques dont ils ont besoin.
第二,一些最重要的国家没有加入《不扩散公约》,正中一些核恐怖子的
,
们发现有更多的机会获得必要的技术。
L'inaction en la matière, ou l'indifférence face à la profanation de monuments dédiés aux héros et aux victimes de la Deuxième Guerre mondiale, ne peuvent que faire le jeu des adeptes d'idéologies nationalistes extrémistes.
在这一问题上袖手旁观,或者对亵渎第二世界大战英雄和受害者纪念碑的行为无动于衷,正中
民族主义思潮追随者
。
Effectivement, il ne faut pas oublier qu'un cessez-le-feu prolongé - en gelant les lignes existantes au moment de la suspension des hostilités - joue en faveur d'un État agresseur qui a gagné du terrain grâce à son agression armée.
的确,不应忘记,长期停火如果以暂停敌对行动的原交火线为停火线,则正中侵略国,因为侵略国靠武力攻击已获得优势。
Toutefois, il nous faut souligner qu'un lien trop strict entre la cessation de la violence et la reprise des négociations pourrait faire le jeu des adversaires du règlement pacifique et de la coexistence de l'État d'Israël avec un État palestinien indépendant.
然而,我们必须指出,如果太严格地将停止暴力与恢复谈判联系在一起,则可能正中那些不希望和平解决、不希望以色列国与独立的巴勒斯坦国共存的人的。
Si nous n'agissons pas et si nous assistons en silence à la profanation des monuments élevés à la mémoire des héros et des victimes de la Deuxième Guerre mondiale, et aux tentatives visant à réhabiliter le fascisme, cela ne pourra que jouer en faveur de ceux qui cherchent à encourager les tendances extrémistes au sein de la société.
在这方面不能采取行动或者袖手旁观第二世界大战的英雄们和受害者们的纪念馆遭破坏或眼睁睁地看着有人企图复苏法西斯主义只能正中那些想要在社会上煽动
主义浪潮的人们的
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a dû se rendre compte qu'elle abordait un sujet qui m'est très cher.
她一定知道她所涉及的议题非常中我下怀。
Y répondre servira seulement les intérêts de ceux qui ne veulent pas faire la paix.
对种行动作出反应正中不希望和平的人的下怀。
L'absence de perspective politique encourage la poursuite de l'affrontement et fait le jeu des extrémistes.
如果没有任何政治前,则将进一步鼓励对抗,
正中极端分子的下怀。
L'absence d'une telle perspective ne peut qu'entraîner de nouveaux affrontements, faisant ainsi le jeu des extrémistes.
缺乏种前
鼓励进一步的对抗和正中极端分子的下怀。
Toute tentative de coupler le terrorisme à une religion ferait, en réalité, le jeu des terroristes.
将恐怖主义与任何宗教挂钩的做法事实上正中恐怖份子的下怀。
Or c'est précisément ce que visent les terroristes : diviser les nations du monde.
正中恐怖主义分子的下怀,他们企图分裂世界各国。
Encore une fois, je voudrais dire que le climat de violence qui prévaut fait le jeu des extrémistes des deux côtés du fossé.
请允许我再强调指出,暴力气氛的弥漫正中鸿沟双方极端分子的下怀。
De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.
样,派克笔作为“钢笔之王”的形象和声誉受到损容,
正中克罗斯公司等竞争者的下怀,他们趋机大举进军高档笔市
。
A cet égard, il faudrait souligner que toute action visant à lier le terrorisme à une religion donnée ne ferait que servir les terroristes et qu'elle devrait être rejetée.
方面应当强调,将恐怖主义与任何宗教挂钩的任何企图实际上将正中恐怖分子的下怀,应当断然摒弃。
Identifier le terrorisme à une culture ou une religion non seulement serait une énorme injustice, mais aussi une erreur capitale. Nous ferions ainsi précisément le jeu des terroristes.
将恐怖主义同某一文化或宗教联系起来不仅是极不公正的,而且是一项大错;实际上我们样做正中恐怖主义分子的下怀。
Tout sacrifice des libertés fondamentales qui ouvre la voie à des actes arbitraires et discriminatoires, représente un recul qui satisferait précisément aux intérêts des groupes qui soutiennent les activités terroristes.
听任发生随心所欲和歧视性行为,牺牲了根本的自由,就是一种退步,就正中支持恐怖主义活动的那些集团的下怀。
Deuxièmement, le refus d'adhérer au TNP opposé par certains États clefs fait le jeu de terroristes nucléaires, qui voient de plus amples possibilités d'obtenir les moyens techniques dont ils ont besoin.
第二,一些最重要的国家没有加入《不扩散公约》,正中一些核恐怖分子的下怀,他们发现有更多的机获得必要的技术。
L'inaction en la matière, ou l'indifférence face à la profanation de monuments dédiés aux héros et aux victimes de la Deuxième Guerre mondiale, ne peuvent que faire le jeu des adeptes d'idéologies nationalistes extrémistes.
一问题上袖手旁观,或者对亵渎第二
世界大战英雄和受害者纪念碑的行为无动于衷,正中极端民族主义思潮追随者下怀。
Effectivement, il ne faut pas oublier qu'un cessez-le-feu prolongé - en gelant les lignes existantes au moment de la suspension des hostilités - joue en faveur d'un État agresseur qui a gagné du terrain grâce à son agression armée.
的确,不应忘记,长期停火如果以暂停敌对行动的原交火线为停火线,则正中侵略国下怀,因为侵略国靠武力攻击已获得优势。
Toutefois, il nous faut souligner qu'un lien trop strict entre la cessation de la violence et la reprise des négociations pourrait faire le jeu des adversaires du règlement pacifique et de la coexistence de l'État d'Israël avec un État palestinien indépendant.
然而,我们必须指出,如果太严格地将停止暴力与恢复谈判联系一起,则可能正中那些不希望和平解决、不希望以色列国与独立的巴勒斯坦国共存的人的下怀。
Si nous n'agissons pas et si nous assistons en silence à la profanation des monuments élevés à la mémoire des héros et des victimes de la Deuxième Guerre mondiale, et aux tentatives visant à réhabiliter le fascisme, cela ne pourra que jouer en faveur de ceux qui cherchent à encourager les tendances extrémistes au sein de la société.
方面不能采取行动或者袖手旁观第二
世界大战的英雄们和受害者们的纪念馆遭破坏或眼睁睁地看着有人企图复苏法西斯主义
能正中那些想要
社
上煽动极端主义浪潮的人们的下怀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。