法语助手
  • 关闭
xiàchǎng
aller à l'usine ;
travailler dans une usine
法 语助 手

En outre, des puits ont été forés à Jubail en prévision d'une éventuelle attaque des installations de dessalement.

此外,为防备海水淡到袭击,在朱拜勒城挖掘了供紧急情况使用的水井。

Nous avons des commandes pour l'usine de style des conditions de production. (Mai être sous les ordres de l'usine) à la fiabilité de notre qualité, prix bon marché.

我们拥有订单式的生产条件。(可以到订单)我们的质量可靠,价格便宜。

Il déclare également avoir acheté deux sirènes d'alarme pour ces usines, afin de prévenir les employés qui se trouvaient sur leur lieu de travail ou chez eux des risques d'attaque militaire.

索赔人还说,它为Al Khobar和朱拜勒购置了2台警报器,以便在可能生军事袭击的情况向在工作地点或在家的雇员出警报。

Au fil des ans, le leadership et la gestion de l'usine, de techniciens des efforts communs de la réforme par la force, de sorte que les entreprises ont mis au point rapidement.

多年来,在领导和管理人员、技术人员的共同努力,借改革之势,使企业得到了迅猛展。

La KOTC précise que les machines volées à Shuwaikh n'ont pas été remplacées et qu'elle a acheté à la place une installation mobile d'un type différent pouvant être utilisée en cas de fermeture inopinée de l'installation de Mina Abdullah.

KOTC说,Shuwaikh 的设备没有用类似的设备替换,而是购买的另外一种移动工 38 ,供日后在Mina Abdullah紧急关闭的情况使用。

Les matières premières indispensables à la fabrication de contraceptifs oraux restent restreintes et le laboratoire national de fabrication de contraceptifs oraux, mis en place avec le soutien du Fonds des Nations Unies pour la population ne peut fonctionner à plein rendement.

结果,生产口服避孕药所必不可少的原材料受到限制,使得在人口基金的支助展起来的国家口服避孕药无法满负荷生产。

Par exemple, dans le cas de l'association de partenariat conclue avec LES pour la construction d'une usine d'enrichissement par centrifugation aux États-Unis, les trois gouvernements des États membres du comité mixte ont conclu un accord avec le gouvernement américain sur l'accord quadripartite.

例如,在路易斯安娜浓缩服务公司合作伙伴合资在国建造离心浓缩的情况,联合委员会的3国政国政就“四方协定”达成了协议。

Mais dans des conditions appropriées, avec un système optimisé et si la localisation et les ressources sont également optimales, la biomasse moderne, la petite hydroélectricité, les parcs d'éoliennes et les usines géothermiques peuvent produire de l'électricité à un prix qui reste dans cet intervalle.

但在适当的条件,加上优系统设计、选址和落实资源,现代生物质、小水电、风电场和地热也可以以这种成本生产电力。

L'usine de Shuwaikh a ensuite été maintenue comme installation d'appoint dans l'éventualité d'une fermeture de l'usine de Mina Abdullah ou pour le cas où il serait nécessaire d'accroître la capacité de production en réponse à une augmentation de la demande de GPL sur le marché intérieur.

之后Shuwaikh 被保留作为后备,只在Mina Abdullah紧急关闭的情况使用,或在国内对石油液气的需求增加可能需要扩大生产能力时使用。

En ce qui concerne l'utilité des pièces détachées importées dans le cadre du programme pour le fonctionnement des silos et des minoteries, les analyses du Groupe d'observation par secteur géographique indiquent qu'en moyenne environ 15 % des besoins des silos et 30 % des besoins des minoteries ont été satisfaits.

关于在方案进口的配件对研磨和地下仓库业务的影响,地域观察股的分析指出地下仓库的平均约15%所需经费和研磨的30%所需经费已可应付。

La fabrique de contraceptifs oraux construite avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a une capacité de production annuelle de 500 millions de pilules, mais la pénurie de matières brutes ne permet pas à l'usine de satisfaire la demande nationale, ce qui limite la capacité des Cubains d'exercer leurs droits en matière de procréation.

在联合国人口基金(人口基金)资助建立的口服避孕药每年的生产能力为5亿片,但是由于原料短缺,工无法满足全国的需求,所以古巴人行使其生殖权利的能力受到了限制。

Le Royaume-Uni estime que les deux points les plus importants qu'il convient de noter dans le chapitre premier de la Convention1 sont le fait que celle-ci a notamment pour objectif “d'atteindre et maintenir un haut niveau de sûreté nucléaire dans le monde entier grâce à l'amélioration des mesures nationales et de la coopération internationale et notamment, s'il y a lieu, de la coopération technique en matière de sûreté”, et le fait que son champ d'application se limite aux centrales nucléaires civiles fixes.

在大不列颠及北爱尔兰联合王国看来,在《公约》第1章中需要注意的最重要的两件事是关于“通过加强本国措施国际合作,包括适当情况安全有关的技术合作,在世界范围内实现和维持高水平的核安全”这一目的及《公约》的适用范围限于陆基民用核动力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下厂 的法语例句

用户正在搜索


不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀, 不均匀性, 不开口的人物, 不开朗的, 不开坡口焊缝, 不开玩笑,

相似单词


下层侵入, 下层社会, 下层社会的人, 下层土, 下层滞水带, 下厂, 下场, 下场门, 下车, 下车的(人),
xiàchǎng
aller à l'usine ;
travailler dans une usine
法 语助 手

En outre, des puits ont été forés à Jubail en prévision d'une éventuelle attaque des installations de dessalement.

此外,为防备海水淡化遭到袭击,在朱拜勒城挖掘供紧急情况使用的水井。

Nous avons des commandes pour l'usine de style des conditions de production. (Mai être sous les ordres de l'usine) à la fiabilité de notre qualité, prix bon marché.

我们拥有订单式的生产条件。(可以到订单)我们的质量可靠,价格便宜。

Il déclare également avoir acheté deux sirènes d'alarme pour ces usines, afin de prévenir les employés qui se trouvaient sur leur lieu de travail ou chez eux des risques d'attaque militaire.

索赔人还说,它为Al Khobar和朱拜勒2台警报器,以便在可能生军事袭击的情况向在工作地点或在家的雇员出警报。

Au fil des ans, le leadership et la gestion de l'usine, de techniciens des efforts communs de la réforme par la force, de sorte que les entreprises ont mis au point rapidement.

多年来,在领导和管理人员、技术人员的共同努力,借改革之势,使企业得到迅猛展。

La KOTC précise que les machines volées à Shuwaikh n'ont pas été remplacées et qu'elle a acheté à la place une installation mobile d'un type différent pouvant être utilisée en cas de fermeture inopinée de l'installation de Mina Abdullah.

KOTC说,Shuwaikh 的设备没有用类似的设备替换,而是买的另外一种移动工厂 38 ,供日后在Mina Abdullah紧急关闭的情况使用。

Les matières premières indispensables à la fabrication de contraceptifs oraux restent restreintes et le laboratoire national de fabrication de contraceptifs oraux, mis en place avec le soutien du Fonds des Nations Unies pour la population ne peut fonctionner à plein rendement.

结果,生产服避孕药所必不可少的原材料受到限制,使得在人的支助展起来的国家服避孕药无法满负荷生产。

Par exemple, dans le cas de l'association de partenariat conclue avec LES pour la construction d'une usine d'enrichissement par centrifugation aux États-Unis, les trois gouvernements des États membres du comité mixte ont conclu un accord avec le gouvernement américain sur l'accord quadripartite.

例如,在路易斯安娜浓缩服务公司合作伙伴合资在美国建造离心浓缩的情况,联合委员会的3国政府与美国政府就“四方协定”达成协议。

Mais dans des conditions appropriées, avec un système optimisé et si la localisation et les ressources sont également optimales, la biomasse moderne, la petite hydroélectricité, les parcs d'éoliennes et les usines géothermiques peuvent produire de l'électricité à un prix qui reste dans cet intervalle.

但在适当的条件,加上优化系统设计、选址和落实资源,现代生物质、小水电、风电场和地热也可以以这种成本生产电力。

L'usine de Shuwaikh a ensuite été maintenue comme installation d'appoint dans l'éventualité d'une fermeture de l'usine de Mina Abdullah ou pour le cas où il serait nécessaire d'accroître la capacité de production en réponse à une augmentation de la demande de GPL sur le marché intérieur.

之后Shuwaikh 被保留作为后备,只在Mina Abdullah紧急关闭的情况使用,或在国内对石油液化气的需求增加可能需要扩大生产能力时使用。

En ce qui concerne l'utilité des pièces détachées importées dans le cadre du programme pour le fonctionnement des silos et des minoteries, les analyses du Groupe d'observation par secteur géographique indiquent qu'en moyenne environ 15 % des besoins des silos et 30 % des besoins des minoteries ont été satisfaits.

关于在方案的配件对研磨和地下仓库业务的影响,地域观察股的分析指出地下仓库的平均约15%所需经费和研磨的30%所需经费已可应付。

La fabrique de contraceptifs oraux construite avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a une capacité de production annuelle de 500 millions de pilules, mais la pénurie de matières brutes ne permet pas à l'usine de satisfaire la demande nationale, ce qui limite la capacité des Cubains d'exercer leurs droits en matière de procréation.

在联合国人(人)资助建立的服避孕药每年的生产能力为5亿片,但是由于原料短缺,工厂无法满足全国的需求,所以古巴人行使其生殖权利的能力受到限制。

Le Royaume-Uni estime que les deux points les plus importants qu'il convient de noter dans le chapitre premier de la Convention1 sont le fait que celle-ci a notamment pour objectif “d'atteindre et maintenir un haut niveau de sûreté nucléaire dans le monde entier grâce à l'amélioration des mesures nationales et de la coopération internationale et notamment, s'il y a lieu, de la coopération technique en matière de sûreté”, et le fait que son champ d'application se limite aux centrales nucléaires civiles fixes.

在大不列颠及北爱尔兰联合王国看来,在《公约》第1章中需要注意的最重要的两件事是关于“通过加强本国措施与国际合作,包括适当情况与安全有关的技术合作,在世界范围内实现和维持高水平的核安全”这一目的及《公约》的适用范围限于陆民用核动力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下厂 的法语例句

用户正在搜索


不堪重负, 不堪重压的树枝, 不看重荣誉, 不亢不卑, 不考虑, 不考虑某事情, 不科学的, 不可, 不可避免, 不可避免的,

相似单词


下层侵入, 下层社会, 下层社会的人, 下层土, 下层滞水带, 下厂, 下场, 下场门, 下车, 下车的(人),
xiàchǎng
aller à l'usine ;
travailler dans une usine
法 语助 手

En outre, des puits ont été forés à Jubail en prévision d'une éventuelle attaque des installations de dessalement.

此外,为防备海水淡化遭到袭击,在朱拜勒城挖掘了供紧急情况使用水井。

Nous avons des commandes pour l'usine de style des conditions de production. (Mai être sous les ordres de l'usine) à la fiabilité de notre qualité, prix bon marché.

我们拥有订单式产条件。(可以到订单)我们质量可靠,价格便宜。

Il déclare également avoir acheté deux sirènes d'alarme pour ces usines, afin de prévenir les employés qui se trouvaient sur leur lieu de travail ou chez eux des risques d'attaque militaire.

索赔人还说,它为Al Khobar和朱拜勒购置了2台警报器,以便在可能事袭击情况向在工作地点或在家雇员出警报。

Au fil des ans, le leadership et la gestion de l'usine, de techniciens des efforts communs de la réforme par la force, de sorte que les entreprises ont mis au point rapidement.

多年来,在领导和管理人员、技术人员共同努力,借改革之势,使企业得到了迅猛展。

La KOTC précise que les machines volées à Shuwaikh n'ont pas été remplacées et qu'elle a acheté à la place une installation mobile d'un type différent pouvant être utilisée en cas de fermeture inopinée de l'installation de Mina Abdullah.

KOTC说,Shuwaikh 设备没有用类似设备替换,而是购买另外一种移动工厂 38 ,供日后在Mina Abdullah紧急关闭情况使用。

Les matières premières indispensables à la fabrication de contraceptifs oraux restent restreintes et le laboratoire national de fabrication de contraceptifs oraux, mis en place avec le soutien du Fonds des Nations Unies pour la population ne peut fonctionner à plein rendement.

结果,产口服避孕药所必不可少料受到限制,使得在人口基金支助展起来国家口服避孕药无法满负荷产。

Par exemple, dans le cas de l'association de partenariat conclue avec LES pour la construction d'une usine d'enrichissement par centrifugation aux États-Unis, les trois gouvernements des États membres du comité mixte ont conclu un accord avec le gouvernement américain sur l'accord quadripartite.

例如,在路易斯安娜浓缩服务公司合作伙伴合资在美国建造离心浓缩情况,联合委员会3国政府与美国政府就“四方协定”达成了协议。

Mais dans des conditions appropriées, avec un système optimisé et si la localisation et les ressources sont également optimales, la biomasse moderne, la petite hydroélectricité, les parcs d'éoliennes et les usines géothermiques peuvent produire de l'électricité à un prix qui reste dans cet intervalle.

但在适当条件,加上优化系统设计、选址和落实资源,现代物质、小水电、风电场和地热也可以以这种成本产电力。

L'usine de Shuwaikh a ensuite été maintenue comme installation d'appoint dans l'éventualité d'une fermeture de l'usine de Mina Abdullah ou pour le cas où il serait nécessaire d'accroître la capacité de production en réponse à une augmentation de la demande de GPL sur le marché intérieur.

之后Shuwaikh 被保留作为后备,只在Mina Abdullah紧急关闭情况使用,或在国内对石油液化气需求增加可能需要扩大产能力时使用。

En ce qui concerne l'utilité des pièces détachées importées dans le cadre du programme pour le fonctionnement des silos et des minoteries, les analyses du Groupe d'observation par secteur géographique indiquent qu'en moyenne environ 15 % des besoins des silos et 30 % des besoins des minoteries ont été satisfaits.

关于在方案进口配件对研磨和地下仓库业务影响,地域观察股分析指出地下仓库平均约15%所需经费和研磨30%所需经费已可应付。

La fabrique de contraceptifs oraux construite avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a une capacité de production annuelle de 500 millions de pilules, mais la pénurie de matières brutes ne permet pas à l'usine de satisfaire la demande nationale, ce qui limite la capacité des Cubains d'exercer leurs droits en matière de procréation.

在联合国人口基金(人口基金)资助建立口服避孕药每年产能力为5亿片,但是由于料短缺,工厂无法满足全国需求,所以古巴人行使其殖权利能力受到了限制。

Le Royaume-Uni estime que les deux points les plus importants qu'il convient de noter dans le chapitre premier de la Convention1 sont le fait que celle-ci a notamment pour objectif “d'atteindre et maintenir un haut niveau de sûreté nucléaire dans le monde entier grâce à l'amélioration des mesures nationales et de la coopération internationale et notamment, s'il y a lieu, de la coopération technique en matière de sûreté”, et le fait que son champ d'application se limite aux centrales nucléaires civiles fixes.

在大不列颠及北爱尔兰联合王国看来,在《公约》第1章中需要注意最重要两件事是关于“通过加强本国措施与国际合作,包括适当情况与安全有关技术合作,在世界范围内实现和维持高水平核安全”这一目及《公约》适用范围限于陆基民用核动力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下厂 的法语例句

用户正在搜索


不可撤销的信用证, 不可触犯的原则, 不可触知的, 不可存取的, 不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的,

相似单词


下层侵入, 下层社会, 下层社会的人, 下层土, 下层滞水带, 下厂, 下场, 下场门, 下车, 下车的(人),
xiàchǎng
aller à l'usine ;
travailler dans une usine
法 语助 手

En outre, des puits ont été forés à Jubail en prévision d'une éventuelle attaque des installations de dessalement.

此外,为防备海水淡化遭到袭击,在朱拜勒城挖掘了供紧急情况使用水井。

Nous avons des commandes pour l'usine de style des conditions de production. (Mai être sous les ordres de l'usine) à la fiabilité de notre qualité, prix bon marché.

我们拥有订单式生产条件。(可以到订单)我们质量可靠,价格便宜。

Il déclare également avoir acheté deux sirènes d'alarme pour ces usines, afin de prévenir les employés qui se trouvaient sur leur lieu de travail ou chez eux des risques d'attaque militaire.

索赔人还说,它为Al Khobar和朱拜勒购置了2台警报器,以便在可能生军事袭击情况向在工作地点或在家雇员出警报。

Au fil des ans, le leadership et la gestion de l'usine, de techniciens des efforts communs de la réforme par la force, de sorte que les entreprises ont mis au point rapidement.

多年来,在领导和管理人员、技术人员共同努力,借势,使企业得到了迅猛展。

La KOTC précise que les machines volées à Shuwaikh n'ont pas été remplacées et qu'elle a acheté à la place une installation mobile d'un type différent pouvant être utilisée en cas de fermeture inopinée de l'installation de Mina Abdullah.

KOTC说,Shuwaikh 设备没有用设备替换,而是购买另外一种移动工厂 38 ,供日后在Mina Abdullah紧急关闭情况使用。

Les matières premières indispensables à la fabrication de contraceptifs oraux restent restreintes et le laboratoire national de fabrication de contraceptifs oraux, mis en place avec le soutien du Fonds des Nations Unies pour la population ne peut fonctionner à plein rendement.

结果,生产口服避孕药所必不可少原材料受到限制,使得在人口基金支助展起来国家口服避孕药无法满负荷生产。

Par exemple, dans le cas de l'association de partenariat conclue avec LES pour la construction d'une usine d'enrichissement par centrifugation aux États-Unis, les trois gouvernements des États membres du comité mixte ont conclu un accord avec le gouvernement américain sur l'accord quadripartite.

例如,在路易斯安娜浓缩服务公司合作伙伴合资在美国建造离心浓缩情况,联合委员会3国政府与美国政府就“四方协定”达成了协议。

Mais dans des conditions appropriées, avec un système optimisé et si la localisation et les ressources sont également optimales, la biomasse moderne, la petite hydroélectricité, les parcs d'éoliennes et les usines géothermiques peuvent produire de l'électricité à un prix qui reste dans cet intervalle.

但在适当条件,加上优化系统设计、选址和落实资源,现代生物质、小水电、风电场和地热也可以以这种成本生产电力。

L'usine de Shuwaikh a ensuite été maintenue comme installation d'appoint dans l'éventualité d'une fermeture de l'usine de Mina Abdullah ou pour le cas où il serait nécessaire d'accroître la capacité de production en réponse à une augmentation de la demande de GPL sur le marché intérieur.

后Shuwaikh 被保留作为后备,只在Mina Abdullah紧急关闭情况使用,或在国内对石油液化气需求增加可能需要扩大生产能力时使用。

En ce qui concerne l'utilité des pièces détachées importées dans le cadre du programme pour le fonctionnement des silos et des minoteries, les analyses du Groupe d'observation par secteur géographique indiquent qu'en moyenne environ 15 % des besoins des silos et 30 % des besoins des minoteries ont été satisfaits.

关于在方案进口配件对研磨和地下仓库业务影响,地域观察股分析指出地下仓库平均约15%所需经费和研磨30%所需经费已可应付。

La fabrique de contraceptifs oraux construite avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a une capacité de production annuelle de 500 millions de pilules, mais la pénurie de matières brutes ne permet pas à l'usine de satisfaire la demande nationale, ce qui limite la capacité des Cubains d'exercer leurs droits en matière de procréation.

在联合国人口基金(人口基金)资助建立口服避孕药每年生产能力为5亿片,但是由于原料短缺,工厂无法满足全国需求,所以古巴人行使其生殖权利能力受到了限制。

Le Royaume-Uni estime que les deux points les plus importants qu'il convient de noter dans le chapitre premier de la Convention1 sont le fait que celle-ci a notamment pour objectif “d'atteindre et maintenir un haut niveau de sûreté nucléaire dans le monde entier grâce à l'amélioration des mesures nationales et de la coopération internationale et notamment, s'il y a lieu, de la coopération technique en matière de sûreté”, et le fait que son champ d'application se limite aux centrales nucléaires civiles fixes.

在大不列颠及北爱尔兰联合王国看来,在《公约》第1章中需要注意最重要两件事是关于“通过加强本国措施与国际合作,包括适当情况与安全有关技术合作,在世界范围内实现和维持高水平核安全”这一目及《公约》适用范围限于陆基民用核动力

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下厂 的法语例句

用户正在搜索


不可分解的, 不可分解的单质, 不可分离的, 不可分性, 不可改变的, 不可改变的逻辑, 不可改变性, 不可改正的, 不可感知的, 不可告人,

相似单词


下层侵入, 下层社会, 下层社会的人, 下层土, 下层滞水带, 下厂, 下场, 下场门, 下车, 下车的(人),
xiàchǎng
aller à l'usine ;
travailler dans une usine
法 语助 手

En outre, des puits ont été forés à Jubail en prévision d'une éventuelle attaque des installations de dessalement.

此外,为防备海水淡化遭到袭击,在朱拜勒城挖掘了情况使用水井。

Nous avons des commandes pour l'usine de style des conditions de production. (Mai être sous les ordres de l'usine) à la fiabilité de notre qualité, prix bon marché.

我们拥有订单式生产条件。(可以到订单)我们质量可靠,价格便宜。

Il déclare également avoir acheté deux sirènes d'alarme pour ces usines, afin de prévenir les employés qui se trouvaient sur leur lieu de travail ou chez eux des risques d'attaque militaire.

索赔人还说,它为Al Khobar和朱拜勒购置了2台警报器,以便在可能生军事袭击情况向在工作地点或在家雇员出警报。

Au fil des ans, le leadership et la gestion de l'usine, de techniciens des efforts communs de la réforme par la force, de sorte que les entreprises ont mis au point rapidement.

多年来,在领导和管理人员、技术人员共同努力,借改革之势,使企业得到了迅猛展。

La KOTC précise que les machines volées à Shuwaikh n'ont pas été remplacées et qu'elle a acheté à la place une installation mobile d'un type différent pouvant être utilisée en cas de fermeture inopinée de l'installation de Mina Abdullah.

KOTC说,Shuwaikh 设备没有用类似设备替换,而是购买另外一种移动工 38 ,日后在Mina Abdullah关闭情况使用。

Les matières premières indispensables à la fabrication de contraceptifs oraux restent restreintes et le laboratoire national de fabrication de contraceptifs oraux, mis en place avec le soutien du Fonds des Nations Unies pour la population ne peut fonctionner à plein rendement.

结果,生产口服避孕药所必不可少原材料受到限制,使得在人口基金支助展起来国家口服避孕药无法满负荷生产。

Par exemple, dans le cas de l'association de partenariat conclue avec LES pour la construction d'une usine d'enrichissement par centrifugation aux États-Unis, les trois gouvernements des États membres du comité mixte ont conclu un accord avec le gouvernement américain sur l'accord quadripartite.

例如,在路易斯安娜浓服务公司合作伙伴合资在美国建造离心浓情况,联合委员会3国政府与美国政府就“四方协定”达成了协议。

Mais dans des conditions appropriées, avec un système optimisé et si la localisation et les ressources sont également optimales, la biomasse moderne, la petite hydroélectricité, les parcs d'éoliennes et les usines géothermiques peuvent produire de l'électricité à un prix qui reste dans cet intervalle.

但在适当条件,加上优化系统设计、选址和落实资源,现代生物质、小水电、风电场和地热也可以以这种成本生产电力。

L'usine de Shuwaikh a ensuite été maintenue comme installation d'appoint dans l'éventualité d'une fermeture de l'usine de Mina Abdullah ou pour le cas où il serait nécessaire d'accroître la capacité de production en réponse à une augmentation de la demande de GPL sur le marché intérieur.

之后Shuwaikh 被保留作为后备,只在Mina Abdullah关闭情况使用,或在国内对石油液化气需求增加可能需要扩大生产能力时使用。

En ce qui concerne l'utilité des pièces détachées importées dans le cadre du programme pour le fonctionnement des silos et des minoteries, les analyses du Groupe d'observation par secteur géographique indiquent qu'en moyenne environ 15 % des besoins des silos et 30 % des besoins des minoteries ont été satisfaits.

关于在方案进口配件对研磨和地下仓库业务影响,地域观察股分析指出地下仓库平均约15%所需经费和研磨30%所需经费已可应付。

La fabrique de contraceptifs oraux construite avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a une capacité de production annuelle de 500 millions de pilules, mais la pénurie de matières brutes ne permet pas à l'usine de satisfaire la demande nationale, ce qui limite la capacité des Cubains d'exercer leurs droits en matière de procréation.

在联合国人口基金(人口基金)资助建立口服避孕药每年生产能力为5亿片,但是由于原料短缺,工无法满足全国需求,所以古巴人行使其生殖权利能力受到了限制。

Le Royaume-Uni estime que les deux points les plus importants qu'il convient de noter dans le chapitre premier de la Convention1 sont le fait que celle-ci a notamment pour objectif “d'atteindre et maintenir un haut niveau de sûreté nucléaire dans le monde entier grâce à l'amélioration des mesures nationales et de la coopération internationale et notamment, s'il y a lieu, de la coopération technique en matière de sûreté”, et le fait que son champ d'application se limite aux centrales nucléaires civiles fixes.

在大不列颠及北爱尔兰联合王国看来,在《公约》第1章中需要注意最重要两件事是关于“通过加强本国措施与国际合作,包括适当情况与安全有关技术合作,在世界范围内实现和维持高水平核安全”这一目及《公约》适用范围限于陆基民用核动力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下厂 的法语例句

用户正在搜索


不可忽视的益处, 不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的,

相似单词


下层侵入, 下层社会, 下层社会的人, 下层土, 下层滞水带, 下厂, 下场, 下场门, 下车, 下车的(人),
xiàchǎng
aller à l'usine ;
travailler dans une usine
法 语助 手

En outre, des puits ont été forés à Jubail en prévision d'une éventuelle attaque des installations de dessalement.

此外,为防海水淡化遭到袭击,在朱拜勒城挖掘了供紧急情况使用的水井。

Nous avons des commandes pour l'usine de style des conditions de production. (Mai être sous les ordres de l'usine) à la fiabilité de notre qualité, prix bon marché.

我们拥有订单式的生产条件。(可以到订单)我们的质量可靠,价格便宜。

Il déclare également avoir acheté deux sirènes d'alarme pour ces usines, afin de prévenir les employés qui se trouvaient sur leur lieu de travail ou chez eux des risques d'attaque militaire.

索赔人还说,它为Al Khobar和朱拜勒购置了2台警报器,以便在可能生军事袭击的情况向在工作地点或在家的雇员出警报。

Au fil des ans, le leadership et la gestion de l'usine, de techniciens des efforts communs de la réforme par la force, de sorte que les entreprises ont mis au point rapidement.

多年来,在领导和管理人员、技术人员的共同努力,借改革之势,使到了迅猛展。

La KOTC précise que les machines volées à Shuwaikh n'ont pas été remplacées et qu'elle a acheté à la place une installation mobile d'un type différent pouvant être utilisée en cas de fermeture inopinée de l'installation de Mina Abdullah.

KOTC说,Shuwaikh 有用类似的替换,而是购买的另外一种移动工厂 38 ,供日后在Mina Abdullah紧急关闭的情况使用。

Les matières premières indispensables à la fabrication de contraceptifs oraux restent restreintes et le laboratoire national de fabrication de contraceptifs oraux, mis en place avec le soutien du Fonds des Nations Unies pour la population ne peut fonctionner à plein rendement.

结果,生产口服避孕药所必不可少的原材料受到限制,使在人口基金的支助展起来的国家口服避孕药无法满负荷生产。

Par exemple, dans le cas de l'association de partenariat conclue avec LES pour la construction d'une usine d'enrichissement par centrifugation aux États-Unis, les trois gouvernements des États membres du comité mixte ont conclu un accord avec le gouvernement américain sur l'accord quadripartite.

例如,在路易斯安娜浓缩服务公司合作伙伴合资在美国建造离心浓缩的情况,联合委员会的3国政府与美国政府就“四方协定”达成了协议。

Mais dans des conditions appropriées, avec un système optimisé et si la localisation et les ressources sont également optimales, la biomasse moderne, la petite hydroélectricité, les parcs d'éoliennes et les usines géothermiques peuvent produire de l'électricité à un prix qui reste dans cet intervalle.

但在适当的条件,加上优化系统计、选址和落实资源,现代生物质、小水电、风电场和地热也可以以这种成本生产电力。

L'usine de Shuwaikh a ensuite été maintenue comme installation d'appoint dans l'éventualité d'une fermeture de l'usine de Mina Abdullah ou pour le cas où il serait nécessaire d'accroître la capacité de production en réponse à une augmentation de la demande de GPL sur le marché intérieur.

之后Shuwaikh 被保留作为后,只在Mina Abdullah紧急关闭的情况使用,或在国内对石油液化气的需求增加可能需要扩大生产能力时使用。

En ce qui concerne l'utilité des pièces détachées importées dans le cadre du programme pour le fonctionnement des silos et des minoteries, les analyses du Groupe d'observation par secteur géographique indiquent qu'en moyenne environ 15 % des besoins des silos et 30 % des besoins des minoteries ont été satisfaits.

关于在方案进口的配件对研磨和地下仓库业务的影响,地域观察股的分析指出地下仓库的平均约15%所需经费和研磨的30%所需经费已可应付。

La fabrique de contraceptifs oraux construite avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a une capacité de production annuelle de 500 millions de pilules, mais la pénurie de matières brutes ne permet pas à l'usine de satisfaire la demande nationale, ce qui limite la capacité des Cubains d'exercer leurs droits en matière de procréation.

在联合国人口基金(人口基金)资助建立的口服避孕药每年的生产能力为5亿片,但是由于原料短缺,工厂无法满足全国的需求,所以古巴人行使其生殖权利的能力受到了限制。

Le Royaume-Uni estime que les deux points les plus importants qu'il convient de noter dans le chapitre premier de la Convention1 sont le fait que celle-ci a notamment pour objectif “d'atteindre et maintenir un haut niveau de sûreté nucléaire dans le monde entier grâce à l'amélioration des mesures nationales et de la coopération internationale et notamment, s'il y a lieu, de la coopération technique en matière de sûreté”, et le fait que son champ d'application se limite aux centrales nucléaires civiles fixes.

在大不列颠及北爱尔兰联合王国看来,在《公约》第1章中需要注意的最重要的两件事是关于“通过加强本国措施与国际合作,包括适当情况与安全有关的技术合作,在世界范围内实现和维持高水平的核安全”这一目的及《公约》的适用范围限于陆基民用核动力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下厂 的法语例句

用户正在搜索


不可磨灭的, 不可磨灭的功勋, 不可磨灭的记忆, 不可磨灭的印象, 不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性,

相似单词


下层侵入, 下层社会, 下层社会的人, 下层土, 下层滞水带, 下厂, 下场, 下场门, 下车, 下车的(人),
xiàchǎng
aller à l'usine ;
travailler dans une usine
法 语助 手

En outre, des puits ont été forés à Jubail en prévision d'une éventuelle attaque des installations de dessalement.

此外,为防备海水淡化遭到袭击,朱拜勒城挖掘供紧急情况使用的水井。

Nous avons des commandes pour l'usine de style des conditions de production. (Mai être sous les ordres de l'usine) à la fiabilité de notre qualité, prix bon marché.

我们拥有订单式的生产条件。(可以到订单)我们的质量可靠,价格便宜。

Il déclare également avoir acheté deux sirènes d'alarme pour ces usines, afin de prévenir les employés qui se trouvaient sur leur lieu de travail ou chez eux des risques d'attaque militaire.

索赔还说,它为Al Khobar和朱拜勒购置2报器,以便可能生军事袭击的情况工作地点或家的雇员报。

Au fil des ans, le leadership et la gestion de l'usine, de techniciens des efforts communs de la réforme par la force, de sorte que les entreprises ont mis au point rapidement.

多年来,领导和管理员、技术员的共同努力,借改革之势,使企业得到迅猛展。

La KOTC précise que les machines volées à Shuwaikh n'ont pas été remplacées et qu'elle a acheté à la place une installation mobile d'un type différent pouvant être utilisée en cas de fermeture inopinée de l'installation de Mina Abdullah.

KOTC说,Shuwaikh 的设备没有用类似的设备替换,而是购买的另外一种移动工厂 38 ,供日后Mina Abdullah紧急关闭的情况使用。

Les matières premières indispensables à la fabrication de contraceptifs oraux restent restreintes et le laboratoire national de fabrication de contraceptifs oraux, mis en place avec le soutien du Fonds des Nations Unies pour la population ne peut fonctionner à plein rendement.

结果,生产服避孕药所必不可少的原材料受到限制,使得基金的支助展起来的国家服避孕药无法满负荷生产。

Par exemple, dans le cas de l'association de partenariat conclue avec LES pour la construction d'une usine d'enrichissement par centrifugation aux États-Unis, les trois gouvernements des États membres du comité mixte ont conclu un accord avec le gouvernement américain sur l'accord quadripartite.

例如,路易斯安娜浓缩服务公司合作伙伴合资美国建造离心浓缩的情况,联合委员会的3国政府与美国政府就“四方协定”达成协议。

Mais dans des conditions appropriées, avec un système optimisé et si la localisation et les ressources sont également optimales, la biomasse moderne, la petite hydroélectricité, les parcs d'éoliennes et les usines géothermiques peuvent produire de l'électricité à un prix qui reste dans cet intervalle.

适当的条件,加上优化系统设计、选址和落实资源,现代生物质、小水电、风电场和地热也可以以这种成本生产电力。

L'usine de Shuwaikh a ensuite été maintenue comme installation d'appoint dans l'éventualité d'une fermeture de l'usine de Mina Abdullah ou pour le cas où il serait nécessaire d'accroître la capacité de production en réponse à une augmentation de la demande de GPL sur le marché intérieur.

之后Shuwaikh 被保留作为后备,只Mina Abdullah紧急关闭的情况使用,或国内对石油液化气的需求增加可能需要扩大生产能力时使用。

En ce qui concerne l'utilité des pièces détachées importées dans le cadre du programme pour le fonctionnement des silos et des minoteries, les analyses du Groupe d'observation par secteur géographique indiquent qu'en moyenne environ 15 % des besoins des silos et 30 % des besoins des minoteries ont été satisfaits.

关于方案的配件对研磨和地下仓库业务的影响,地域观察股的分析指出地下仓库的平均约15%所需经费和研磨的30%所需经费已可应付。

La fabrique de contraceptifs oraux construite avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a une capacité de production annuelle de 500 millions de pilules, mais la pénurie de matières brutes ne permet pas à l'usine de satisfaire la demande nationale, ce qui limite la capacité des Cubains d'exercer leurs droits en matière de procréation.

联合国基金(基金)资助建立的服避孕药每年的生产能力为5亿片,但是由于原料短缺,工厂无法满足全国的需求,所以古巴行使其生殖权利的能力受到限制。

Le Royaume-Uni estime que les deux points les plus importants qu'il convient de noter dans le chapitre premier de la Convention1 sont le fait que celle-ci a notamment pour objectif “d'atteindre et maintenir un haut niveau de sûreté nucléaire dans le monde entier grâce à l'amélioration des mesures nationales et de la coopération internationale et notamment, s'il y a lieu, de la coopération technique en matière de sûreté”, et le fait que son champ d'application se limite aux centrales nucléaires civiles fixes.

大不列颠及北爱尔兰联合王国看来,《公约》第1章中需要注意的最重要的两件事是关于“通过加强本国措施与国际合作,包括适当情况与安全有关的技术合作,世界范围内实现和维持高水平的核安全”这一目的及《公约》的适用范围限于陆基民用核动力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下厂 的法语例句

用户正在搜索


不可逆装置, 不可平息的怒火, 不可破碎性, 不可侵犯, 不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的,

相似单词


下层侵入, 下层社会, 下层社会的人, 下层土, 下层滞水带, 下厂, 下场, 下场门, 下车, 下车的(人),
xiàchǎng
aller à l'usine ;
travailler dans une usine
法 语助 手

En outre, des puits ont été forés à Jubail en prévision d'une éventuelle attaque des installations de dessalement.

此外,为防备海水淡化遭到袭击,在朱拜勒城挖掘了供紧急情况使用的水井。

Nous avons des commandes pour l'usine de style des conditions de production. (Mai être sous les ordres de l'usine) à la fiabilité de notre qualité, prix bon marché.

我们拥有订单式的生产条件。(可以到订单)我们的质量可靠,宜。

Il déclare également avoir acheté deux sirènes d'alarme pour ces usines, afin de prévenir les employés qui se trouvaient sur leur lieu de travail ou chez eux des risques d'attaque militaire.

索赔人还说,它为Al Khobar和朱拜勒购置了2台警报器,以在可能生军事袭击的情况向在工作地点或在家的雇员出警报。

Au fil des ans, le leadership et la gestion de l'usine, de techniciens des efforts communs de la réforme par la force, de sorte que les entreprises ont mis au point rapidement.

多年来,在领导和管理人员、技术人员的共同努力,借改革之势,使企业得到了迅猛展。

La KOTC précise que les machines volées à Shuwaikh n'ont pas été remplacées et qu'elle a acheté à la place une installation mobile d'un type différent pouvant être utilisée en cas de fermeture inopinée de l'installation de Mina Abdullah.

KOTC说,Shuwaikh 的设备没有用类似的设备替换,而是购买的另外一种移动工 38 ,供日后在Mina Abdullah紧急关闭的情况使用。

Les matières premières indispensables à la fabrication de contraceptifs oraux restent restreintes et le laboratoire national de fabrication de contraceptifs oraux, mis en place avec le soutien du Fonds des Nations Unies pour la population ne peut fonctionner à plein rendement.

结果,生产口服避所必不可少的原材料受到限制,使得在人口基金的支助展起来的国家口服避无法满负荷生产。

Par exemple, dans le cas de l'association de partenariat conclue avec LES pour la construction d'une usine d'enrichissement par centrifugation aux États-Unis, les trois gouvernements des États membres du comité mixte ont conclu un accord avec le gouvernement américain sur l'accord quadripartite.

例如,在路易斯安娜浓缩服务公司合作伙伴合资在美国建造离心浓缩的情况,联合委员会的3国政府与美国政府就“四方协定”达成了协议。

Mais dans des conditions appropriées, avec un système optimisé et si la localisation et les ressources sont également optimales, la biomasse moderne, la petite hydroélectricité, les parcs d'éoliennes et les usines géothermiques peuvent produire de l'électricité à un prix qui reste dans cet intervalle.

但在适当的条件,加上优化系统设计、选址和落实资源,现代生物质、小水电、风电场和地热也可以以这种成本生产电力。

L'usine de Shuwaikh a ensuite été maintenue comme installation d'appoint dans l'éventualité d'une fermeture de l'usine de Mina Abdullah ou pour le cas où il serait nécessaire d'accroître la capacité de production en réponse à une augmentation de la demande de GPL sur le marché intérieur.

之后Shuwaikh 被保留作为后备,只在Mina Abdullah紧急关闭的情况使用,或在国内对石油液化气的需求增加可能需要扩大生产能力时使用。

En ce qui concerne l'utilité des pièces détachées importées dans le cadre du programme pour le fonctionnement des silos et des minoteries, les analyses du Groupe d'observation par secteur géographique indiquent qu'en moyenne environ 15 % des besoins des silos et 30 % des besoins des minoteries ont été satisfaits.

关于在方案进口的配件对研磨和地下仓库业务的影响,地域观察股的分析指出地下仓库的平均约15%所需经费和研磨的30%所需经费已可应付。

La fabrique de contraceptifs oraux construite avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a une capacité de production annuelle de 500 millions de pilules, mais la pénurie de matières brutes ne permet pas à l'usine de satisfaire la demande nationale, ce qui limite la capacité des Cubains d'exercer leurs droits en matière de procréation.

在联合国人口基金(人口基金)资助建立的口服避每年的生产能力为5亿片,但是由于原料短缺,工无法满足全国的需求,所以古巴人行使其生殖权利的能力受到了限制。

Le Royaume-Uni estime que les deux points les plus importants qu'il convient de noter dans le chapitre premier de la Convention1 sont le fait que celle-ci a notamment pour objectif “d'atteindre et maintenir un haut niveau de sûreté nucléaire dans le monde entier grâce à l'amélioration des mesures nationales et de la coopération internationale et notamment, s'il y a lieu, de la coopération technique en matière de sûreté”, et le fait que son champ d'application se limite aux centrales nucléaires civiles fixes.

在大不列颠及北爱尔兰联合王国看来,在《公约》第1章中需要注意的最重要的两件事是关于“通过加强本国措施与国际合作,包括适当情况与安全有关的技术合作,在世界范围内实现和维持高水平的核安全”这一目的及《公约》的适用范围限于陆基民用核动力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下厂 的法语例句

用户正在搜索


不可数词语, 不可数性, 不可思议, 不可思议的, 不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的,

相似单词


下层侵入, 下层社会, 下层社会的人, 下层土, 下层滞水带, 下厂, 下场, 下场门, 下车, 下车的(人),
xiàchǎng
aller à l'usine ;
travailler dans une usine
法 语助 手

En outre, des puits ont été forés à Jubail en prévision d'une éventuelle attaque des installations de dessalement.

此外,为防备海水淡化遭到袭击,在朱拜勒城挖掘了供紧急使用的水井。

Nous avons des commandes pour l'usine de style des conditions de production. (Mai être sous les ordres de l'usine) à la fiabilité de notre qualité, prix bon marché.

我们拥有订单式的生产条件。(可以到订单)我们的质量可靠,价格便宜。

Il déclare également avoir acheté deux sirènes d'alarme pour ces usines, afin de prévenir les employés qui se trouvaient sur leur lieu de travail ou chez eux des risques d'attaque militaire.

索赔人还说,它为Al Khobar和朱拜勒购置了2台警报器,以便在可能生军事袭击的向在工作地点或在家的雇员出警报。

Au fil des ans, le leadership et la gestion de l'usine, de techniciens des efforts communs de la réforme par la force, de sorte que les entreprises ont mis au point rapidement.

多年来,在领导和管理人员、技术人员的共同努力,借改革之势,使企业得到了迅猛展。

La KOTC précise que les machines volées à Shuwaikh n'ont pas été remplacées et qu'elle a acheté à la place une installation mobile d'un type différent pouvant être utilisée en cas de fermeture inopinée de l'installation de Mina Abdullah.

KOTC说,Shuwaikh 的设备没有用类似的设备替换,而是购买的另外一种移动工厂 38 ,供日后在Mina Abdullah紧急关闭的使用。

Les matières premières indispensables à la fabrication de contraceptifs oraux restent restreintes et le laboratoire national de fabrication de contraceptifs oraux, mis en place avec le soutien du Fonds des Nations Unies pour la population ne peut fonctionner à plein rendement.

结果,生产口服避孕药所必不可少的原材料受到限制,使得在人口基金的支助展起来的国家口服避孕药无法满负荷生产。

Par exemple, dans le cas de l'association de partenariat conclue avec LES pour la construction d'une usine d'enrichissement par centrifugation aux États-Unis, les trois gouvernements des États membres du comité mixte ont conclu un accord avec le gouvernement américain sur l'accord quadripartite.

例如,在路易斯安娜缩服务公司合作伙伴合资在美国建造,联合委员会的3国政府与美国政府就“四方协定”达成了协议。

Mais dans des conditions appropriées, avec un système optimisé et si la localisation et les ressources sont également optimales, la biomasse moderne, la petite hydroélectricité, les parcs d'éoliennes et les usines géothermiques peuvent produire de l'électricité à un prix qui reste dans cet intervalle.

但在适当的条件,加上优化系统设计、选址和落实资源,现代生物质、小水电、风电场和地热也可以以这种成本生产电力。

L'usine de Shuwaikh a ensuite été maintenue comme installation d'appoint dans l'éventualité d'une fermeture de l'usine de Mina Abdullah ou pour le cas où il serait nécessaire d'accroître la capacité de production en réponse à une augmentation de la demande de GPL sur le marché intérieur.

之后Shuwaikh 被保留作为后备,只在Mina Abdullah紧急关闭的使用,或在国内对石油液化气的需求增加可能需要扩大生产能力时使用。

En ce qui concerne l'utilité des pièces détachées importées dans le cadre du programme pour le fonctionnement des silos et des minoteries, les analyses du Groupe d'observation par secteur géographique indiquent qu'en moyenne environ 15 % des besoins des silos et 30 % des besoins des minoteries ont été satisfaits.

关于在方案进口的配件对研磨和地仓库业务的影响,地域观察股的分析指出地仓库的平均约15%所需经费和研磨的30%所需经费已可应付。

La fabrique de contraceptifs oraux construite avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a une capacité de production annuelle de 500 millions de pilules, mais la pénurie de matières brutes ne permet pas à l'usine de satisfaire la demande nationale, ce qui limite la capacité des Cubains d'exercer leurs droits en matière de procréation.

在联合国人口基金(人口基金)资助建立的口服避孕药每年的生产能力为5亿片,但是由于原料短缺,工厂无法满足全国的需求,所以古巴人行使其生殖权利的能力受到了限制。

Le Royaume-Uni estime que les deux points les plus importants qu'il convient de noter dans le chapitre premier de la Convention1 sont le fait que celle-ci a notamment pour objectif “d'atteindre et maintenir un haut niveau de sûreté nucléaire dans le monde entier grâce à l'amélioration des mesures nationales et de la coopération internationale et notamment, s'il y a lieu, de la coopération technique en matière de sûreté”, et le fait que son champ d'application se limite aux centrales nucléaires civiles fixes.

在大不列颠及北爱尔兰联合王国看来,在《公约》第1章中需要注意的最重要的两件事是关于“通过加强本国措施与国际合作,包括适当与安全有关的技术合作,在世界范围内实现和维持高水平的核安全”这一目的及《公约》的适用范围限于陆基民用核动力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下厂 的法语例句

用户正在搜索


不可挽回, 不可挽救的, 不可望其项背, 不可微分函数, 不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的,

相似单词


下层侵入, 下层社会, 下层社会的人, 下层土, 下层滞水带, 下厂, 下场, 下场门, 下车, 下车的(人),
xiàchǎng
aller à l'usine ;
travailler dans une usine
法 语助 手

En outre, des puits ont été forés à Jubail en prévision d'une éventuelle attaque des installations de dessalement.

此外,为防备海水淡化遭到袭击,在朱拜勒城挖掘了供紧急使用水井。

Nous avons des commandes pour l'usine de style des conditions de production. (Mai être sous les ordres de l'usine) à la fiabilité de notre qualité, prix bon marché.

我们拥有订单式生产条件。(可以到订单)我们质量可靠,价格便宜。

Il déclare également avoir acheté deux sirènes d'alarme pour ces usines, afin de prévenir les employés qui se trouvaient sur leur lieu de travail ou chez eux des risques d'attaque militaire.

索赔人还说,它为Al Khobar和朱拜勒购置了2台警报器,以便在可能生军事袭击向在工作地点或在家警报。

Au fil des ans, le leadership et la gestion de l'usine, de techniciens des efforts communs de la réforme par la force, de sorte que les entreprises ont mis au point rapidement.

多年来,在领导和管理人、技术人共同努力,借改革之势,使企业得到了迅猛展。

La KOTC précise que les machines volées à Shuwaikh n'ont pas été remplacées et qu'elle a acheté à la place une installation mobile d'un type différent pouvant être utilisée en cas de fermeture inopinée de l'installation de Mina Abdullah.

KOTC说,Shuwaikh 设备没有用类似设备替换,而是购买另外一种移动工厂 38 ,供日后在Mina Abdullah紧急关使用。

Les matières premières indispensables à la fabrication de contraceptifs oraux restent restreintes et le laboratoire national de fabrication de contraceptifs oraux, mis en place avec le soutien du Fonds des Nations Unies pour la population ne peut fonctionner à plein rendement.

结果,生产口服避孕药所必不可少原材料受到限制,使得在人口基金支助展起来国家口服避孕药无法满负荷生产。

Par exemple, dans le cas de l'association de partenariat conclue avec LES pour la construction d'une usine d'enrichissement par centrifugation aux États-Unis, les trois gouvernements des États membres du comité mixte ont conclu un accord avec le gouvernement américain sur l'accord quadripartite.

例如,在路易斯安娜浓缩服务公司合作伙伴合资在美国建造离心浓缩,联合委3国政府与美国政府就“四方协定”达成了协议。

Mais dans des conditions appropriées, avec un système optimisé et si la localisation et les ressources sont également optimales, la biomasse moderne, la petite hydroélectricité, les parcs d'éoliennes et les usines géothermiques peuvent produire de l'électricité à un prix qui reste dans cet intervalle.

但在适当条件,加上优化系统设计、选址和落实资源,现代生物质、小水电、风电场和地热也可以以这种成本生产电力。

L'usine de Shuwaikh a ensuite été maintenue comme installation d'appoint dans l'éventualité d'une fermeture de l'usine de Mina Abdullah ou pour le cas où il serait nécessaire d'accroître la capacité de production en réponse à une augmentation de la demande de GPL sur le marché intérieur.

之后Shuwaikh 被保留作为后备,只在Mina Abdullah紧急关使用,或在国内对石油液化气需求增加可能需要扩大生产能力时使用。

En ce qui concerne l'utilité des pièces détachées importées dans le cadre du programme pour le fonctionnement des silos et des minoteries, les analyses du Groupe d'observation par secteur géographique indiquent qu'en moyenne environ 15 % des besoins des silos et 30 % des besoins des minoteries ont été satisfaits.

关于在方案进口配件对研磨和地下仓库业务影响,地域观察股分析指地下仓库平均约15%所需经费和研磨30%所需经费已可应付。

La fabrique de contraceptifs oraux construite avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a une capacité de production annuelle de 500 millions de pilules, mais la pénurie de matières brutes ne permet pas à l'usine de satisfaire la demande nationale, ce qui limite la capacité des Cubains d'exercer leurs droits en matière de procréation.

在联合国人口基金(人口基金)资助建立口服避孕药每年生产能力为5亿片,但是由于原料短缺,工厂无法满足全国需求,所以古巴人行使其生殖权利能力受到了限制。

Le Royaume-Uni estime que les deux points les plus importants qu'il convient de noter dans le chapitre premier de la Convention1 sont le fait que celle-ci a notamment pour objectif “d'atteindre et maintenir un haut niveau de sûreté nucléaire dans le monde entier grâce à l'amélioration des mesures nationales et de la coopération internationale et notamment, s'il y a lieu, de la coopération technique en matière de sûreté”, et le fait que son champ d'application se limite aux centrales nucléaires civiles fixes.

在大不列颠及北爱尔兰联合王国看来,在《公约》第1章中需要注意最重要两件事是关于“通过加强本国措施与国际合作,包括适当与安全有关技术合作,在世界范围内实现和维持高水平核安全”这一目及《公约》适用范围限于陆基民用核动力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下厂 的法语例句

用户正在搜索


不可证明性, 不可知, 不可知论, 不可知论的, 不可执行的, 不可止的, 不可中断的, 不可中断性, 不可终日, 不可转让,

相似单词


下层侵入, 下层社会, 下层社会的人, 下层土, 下层滞水带, 下厂, 下场, 下场门, 下车, 下车的(人),