Nathalie, viens devant le tableau! Ecris la réponse correcte!
请到黑板!把正确
案写下
!
Nathalie, viens devant le tableau! Ecris la réponse correcte!
请到黑板!把正确
案写下
!
Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.
要是有人过于抱怨诉苦,他立刻凑帮忙。
Tu n’y arrives pas ? C’est difficile, non ?
你回不
?这很难,不是么?
Tu y arrives ? C’est plus facile, non ?
你可以回?这比较简单,不是么?
Nous devons nous réengager sur la voie de la paix.
我们需要回到和平道路。
Tout a coup, un homme monte.
突然,一个男子爬了.
J'invite donc les panélistes à prendre place à la tribune.
我请小组成员回到讲台。
Là aussi, nous touchons au coeur du problème.
我们再次回到实质性论点。
La participation devrait donc être comprise au sens large.
因此,应该从广理解参与。
Le concierge nous monte le courrier.
看门人把信件给我们送。
Je voudrais en arriver à la révolution numérique.
请允许我把话题转到数字革命。
L'élimination de la pauvreté doit s'inscrire dans un cadre général.
必须从整体解决消除贫穷的问题。
C'est long à venir, cette réponse.
〈口语〉这你迟迟不
啦。
C'est dans cet esprit que l'intervention de sa délégation doit être perçue.
他正是从这个意参加此次辩论的。
Ceci me ramène à la Conférence du désarmement.
这就使我们重新回到了这个论坛。
La corruption doit être combattue aux niveaux national et international.
这一障碍需要国内和国际层面
处理。
Elles reposent sur le principe de la sécurité commune.
要合作性安全原则的基础
理解它们。
Revenons à notre sujet.
回到本题吧。
J'ai tenté maintes fois de ramener la Conférence à ces questions fondamentales.
我已再一次试图使裁谈会回到这些核心问题。
Le Gouvernement continue d'inviter les insurgés de l'Union nationale karen à sortir de la clandestinité.
政府仍促请该联盟叛乱分子回到法律轨道
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nathalie, viens devant le tableau! Ecris la réponse correcte!
请黑板上来!把正确
案写下来!
Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.
要是有人过于抱怨诉苦,他立刻凑上来帮忙。
Tu n’y arrives pas ? C’est difficile, non ?
你回不上来?这很难,不是么?
Tu y arrives ? C’est plus facile, non ?
你可以回上来?这比较简单,不是么?
Nous devons nous réengager sur la voie de la paix.
我们需要回和平道路上来。
Tout a coup, un homme monte.
突然,一个男子爬了上来.
J'invite donc les panélistes à prendre place à la tribune.
我请小组成员回讲台上来。
Là aussi, nous touchons au coeur du problème.
我们再次回实质性论点上来。
La participation devrait donc être comprise au sens large.
因此,应该从广义上来理解参与。
Le concierge nous monte le courrier.
看门人把信件给我们送上来。
Je voudrais en arriver à la révolution numérique.
请允许我把话数字革命上来。
L'élimination de la pauvreté doit s'inscrire dans un cadre général.
必须从整体上来解决消除贫穷的问。
C'est long à venir, cette réponse.
〈口语〉这你迟迟不上来啦。
C'est dans cet esprit que l'intervention de sa délégation doit être perçue.
他正是从这个意义上来参加此次辩论的。
Ceci me ramène à la Conférence du désarmement.
这就使我们重新回了这个论坛上来。
La corruption doit être combattue aux niveaux national et international.
这一障碍需要在国内和国际层面上来处理。
Elles reposent sur le principe de la sécurité commune.
要在合作性安全原则的基础上来理解它们。
Revenons à notre sujet.
回本
上来吧。
J'ai tenté maintes fois de ramener la Conférence à ces questions fondamentales.
我已再一次试图使裁谈会回这些核心问
上来。
Le Gouvernement continue d'inviter les insurgés de l'Union nationale karen à sortir de la clandestinité.
政府仍在促请该联盟叛乱分子回法律轨道上来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Nathalie, viens devant le tableau! Ecris la réponse correcte!
请到黑板上来!把正确案写下来!
Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.
要是有人过于抱怨诉苦,他立刻凑上来帮忙。
Tu n’y arrives pas ? C’est difficile, non ?
你回不上来?这很难,不是么?
Tu y arrives ? C’est plus facile, non ?
你可以回上来?这比较简单,不是么?
Nous devons nous réengager sur la voie de la paix.
们需要回到和平道路上来。
Tout a coup, un homme monte.
突然,一个男子爬了上来.
J'invite donc les panélistes à prendre place à la tribune.
请小组成员回到讲台上来。
Là aussi, nous touchons au coeur du problème.
们再次回到实质性论点上来。
La participation devrait donc être comprise au sens large.
因此,应该从广义上来理解参与。
Le concierge nous monte le courrier.
看门人把信件给们送上来。
Je voudrais en arriver à la révolution numérique.
请把话题转到数字革命上来。
L'élimination de la pauvreté doit s'inscrire dans un cadre général.
必须从整体上来解决消除贫穷的问题。
C'est long à venir, cette réponse.
〈口语〉这你迟迟不上来啦。
C'est dans cet esprit que l'intervention de sa délégation doit être perçue.
他正是从这个意义上来参加此次辩论的。
Ceci me ramène à la Conférence du désarmement.
这就使们重新回到了这个论坛上来。
La corruption doit être combattue aux niveaux national et international.
这一障碍需要在国内和国际层面上来理。
Elles reposent sur le principe de la sécurité commune.
要在合作性安全原则的基础上来理解它们。
Revenons à notre sujet.
回到本题上来吧。
J'ai tenté maintes fois de ramener la Conférence à ces questions fondamentales.
已再一次试图使裁谈会回到这些核心问题上来。
Le Gouvernement continue d'inviter les insurgés de l'Union nationale karen à sortir de la clandestinité.
政府仍在促请该联盟叛乱分子回到法律轨道上来。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nathalie, viens devant le tableau! Ecris la réponse correcte!
请到黑板上来!把正确案写下来!
Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.
要是有人过于抱怨,
立刻凑上来帮忙。
Tu n’y arrives pas ? C’est difficile, non ?
回
不上来?这很难,不是么?
Tu y arrives ? C’est plus facile, non ?
回
上来?这比较简单,不是么?
Nous devons nous réengager sur la voie de la paix.
我们需要回到和平道路上来。
Tout a coup, un homme monte.
突然,一个男子爬了上来.
J'invite donc les panélistes à prendre place à la tribune.
我请小组成员回到讲台上来。
Là aussi, nous touchons au coeur du problème.
我们再次回到实质性论点上来。
La participation devrait donc être comprise au sens large.
因此,应该从广义上来理解参与。
Le concierge nous monte le courrier.
看门人把信件给我们送上来。
Je voudrais en arriver à la révolution numérique.
请允许我把话题转到数字革命上来。
L'élimination de la pauvreté doit s'inscrire dans un cadre général.
必须从整体上来解决消除贫穷的问题。
C'est long à venir, cette réponse.
〈口语〉这迟迟
不上来啦。
C'est dans cet esprit que l'intervention de sa délégation doit être perçue.
正是从这个意义上来参加此次辩论的。
Ceci me ramène à la Conférence du désarmement.
这就使我们重新回到了这个论坛上来。
La corruption doit être combattue aux niveaux national et international.
这一障碍需要在国内和国际层面上来处理。
Elles reposent sur le principe de la sécurité commune.
要在合作性安全原则的基础上来理解它们。
Revenons à notre sujet.
回到本题上来吧。
J'ai tenté maintes fois de ramener la Conférence à ces questions fondamentales.
我已再一次试图使裁谈会回到这些核心问题上来。
Le Gouvernement continue d'inviter les insurgés de l'Union nationale karen à sortir de la clandestinité.
政府仍在促请该联盟叛乱分子回到法律轨道上来。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nathalie, viens devant le tableau! Ecris la réponse correcte!
请到黑板!把正确
案写下
!
Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.
要是有人过于抱怨诉苦,他立刻凑帮忙。
Tu n’y arrives pas ? C’est difficile, non ?
你回不
?这很难,不是么?
Tu y arrives ? C’est plus facile, non ?
你可以回?这比较简单,不是么?
Nous devons nous réengager sur la voie de la paix.
我们需要回到和平道路。
Tout a coup, un homme monte.
突然,一个男子爬了.
J'invite donc les panélistes à prendre place à la tribune.
我请小组成员回到讲台。
Là aussi, nous touchons au coeur du problème.
我们再次回到实质性论点。
La participation devrait donc être comprise au sens large.
因此,应该从广义理
。
Le concierge nous monte le courrier.
看门人把信件给我们送。
Je voudrais en arriver à la révolution numérique.
请允许我把话题转到数字革命。
L'élimination de la pauvreté doit s'inscrire dans un cadre général.
必须从整体决消除贫穷的问题。
C'est long à venir, cette réponse.
〈口语〉这你迟迟不
啦。
C'est dans cet esprit que l'intervention de sa délégation doit être perçue.
他正是从这个意义加此次辩论的。
Ceci me ramène à la Conférence du désarmement.
这就使我们重新回到了这个论坛。
La corruption doit être combattue aux niveaux national et international.
这一障碍需要在国内和国际层面处理。
Elles reposent sur le principe de la sécurité commune.
要在合作性安全原则的基础理
它们。
Revenons à notre sujet.
回到本题吧。
J'ai tenté maintes fois de ramener la Conférence à ces questions fondamentales.
我已再一次试图使裁谈会回到这些核心问题。
Le Gouvernement continue d'inviter les insurgés de l'Union nationale karen à sortir de la clandestinité.
政府仍在促请该联盟叛乱分子回到法律轨道。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nathalie, viens devant le tableau! Ecris la réponse correcte!
请到黑板来!把正确
案写下来!
Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.
要是有人过于抱怨诉苦,他立刻凑来帮忙。
Tu n’y arrives pas ? C’est difficile, non ?
你回不
来?这很难,不是么?
Tu y arrives ? C’est plus facile, non ?
你可以回来?这比较简单,不是么?
Nous devons nous réengager sur la voie de la paix.
我们需要回到和平道路来。
Tout a coup, un homme monte.
突然,一个男子爬了来.
J'invite donc les panélistes à prendre place à la tribune.
我请小组成员回到来。
Là aussi, nous touchons au coeur du problème.
我们再次回到实质性论点来。
La participation devrait donc être comprise au sens large.
因此,应该从广义来理解参与。
Le concierge nous monte le courrier.
看门人把信件给我们送来。
Je voudrais en arriver à la révolution numérique.
请允许我把话题转到数字革命来。
L'élimination de la pauvreté doit s'inscrire dans un cadre général.
必须从整体来解决消除贫穷的问题。
C'est long à venir, cette réponse.
〈口语〉这你迟迟不
来啦。
C'est dans cet esprit que l'intervention de sa délégation doit être perçue.
他正是从这个意义来参加此次辩论的。
Ceci me ramène à la Conférence du désarmement.
这就使我们重新回到了这个论坛来。
La corruption doit être combattue aux niveaux national et international.
这一障碍需要在国内和国际层面来处理。
Elles reposent sur le principe de la sécurité commune.
要在合作性安全原则的基础来理解它们。
Revenons à notre sujet.
回到本题来吧。
J'ai tenté maintes fois de ramener la Conférence à ces questions fondamentales.
我已再一次试图使裁谈会回到这些核心问题来。
Le Gouvernement continue d'inviter les insurgés de l'Union nationale karen à sortir de la clandestinité.
政府仍在促请该联盟叛乱分子回到法律轨道来。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nathalie, viens devant le tableau! Ecris la réponse correcte!
请到黑板!把正确
案写下
!
Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.
要是有人过于抱怨诉苦,他立刻凑帮忙。
Tu n’y arrives pas ? C’est difficile, non ?
你回不
?这很难,不是么?
Tu y arrives ? C’est plus facile, non ?
你可以回?这比较简单,不是么?
Nous devons nous réengager sur la voie de la paix.
们需要回到和平道路
。
Tout a coup, un homme monte.
突然,一个男子爬了.
J'invite donc les panélistes à prendre place à la tribune.
请小组成员回到讲台
。
Là aussi, nous touchons au coeur du problème.
们再次回到实质性论点
。
La participation devrait donc être comprise au sens large.
因此,应该从广义理解参与。
Le concierge nous monte le courrier.
看门人把信件给们送
。
Je voudrais en arriver à la révolution numérique.
请允许把话题转到数字革命
。
L'élimination de la pauvreté doit s'inscrire dans un cadre général.
必须从整体解决消除贫穷的问题。
C'est long à venir, cette réponse.
〈口语〉这你迟迟不
啦。
C'est dans cet esprit que l'intervention de sa délégation doit être perçue.
他正是从这个意义参加此次辩论的。
Ceci me ramène à la Conférence du désarmement.
这就使们重新回到了这个论坛
。
La corruption doit être combattue aux niveaux national et international.
这一障碍需要在国内和国际层面处理。
Elles reposent sur le principe de la sécurité commune.
要在合作性安全原则的基础理解它们。
Revenons à notre sujet.
回到本题吧。
J'ai tenté maintes fois de ramener la Conférence à ces questions fondamentales.
已再一次试图使裁谈会回到这些核心问题
。
Le Gouvernement continue d'inviter les insurgés de l'Union nationale karen à sortir de la clandestinité.
政府仍在促请该联盟叛乱分子回到法律轨道。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nathalie, viens devant le tableau! Ecris la réponse correcte!
请到黑板上!把正确
案写下
!
Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.
要是有于抱怨诉苦,他立刻凑上
帮忙。
Tu n’y arrives pas ? C’est difficile, non ?
你回不上
?
很难,不是么?
Tu y arrives ? C’est plus facile, non ?
你可以回上
?
较简单,不是么?
Nous devons nous réengager sur la voie de la paix.
我们需要回到和平道路上。
Tout a coup, un homme monte.
突然,一个男子爬了上.
J'invite donc les panélistes à prendre place à la tribune.
我请小组成员回到讲台上。
Là aussi, nous touchons au coeur du problème.
我们再次回到实质性论点上。
La participation devrait donc être comprise au sens large.
因此,应该从广义上理解参与。
Le concierge nous monte le courrier.
看门把信件给我们送上
。
Je voudrais en arriver à la révolution numérique.
请允许我把话题转到数字革命上。
L'élimination de la pauvreté doit s'inscrire dans un cadre général.
必须从整体上解决消除贫穷的问题。
C'est long à venir, cette réponse.
〈口语〉你迟迟
不上
啦。
C'est dans cet esprit que l'intervention de sa délégation doit être perçue.
他正是从个意义上
参加此次辩论的。
Ceci me ramène à la Conférence du désarmement.
就使我们重新回到了
个论坛上
。
La corruption doit être combattue aux niveaux national et international.
一障碍需要在国内和国际层面上
处理。
Elles reposent sur le principe de la sécurité commune.
要在合作性安全原则的基础上理解它们。
Revenons à notre sujet.
回到本题上吧。
J'ai tenté maintes fois de ramener la Conférence à ces questions fondamentales.
我已再一次试图使裁谈会回到些核心问题上
。
Le Gouvernement continue d'inviter les insurgés de l'Union nationale karen à sortir de la clandestinité.
政府仍在促请该联盟叛乱分子回到法律轨道上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nathalie, viens devant le tableau! Ecris la réponse correcte!
请黑板上来!把正确
案写下来!
Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.
要是有人过于抱怨诉苦,他立刻凑上来帮忙。
Tu n’y arrives pas ? C’est difficile, non ?
你回不上来?这很难,不是么?
Tu y arrives ? C’est plus facile, non ?
你可以回上来?这比较简单,不是么?
Nous devons nous réengager sur la voie de la paix.
我们需要回和平道路上来。
Tout a coup, un homme monte.
突然,一个男子爬了上来.
J'invite donc les panélistes à prendre place à la tribune.
我请小组成员回讲台上来。
Là aussi, nous touchons au coeur du problème.
我们再次回实质性论点上来。
La participation devrait donc être comprise au sens large.
因此,应该从广义上来理解参与。
Le concierge nous monte le courrier.
看门人把件
我们送上来。
Je voudrais en arriver à la révolution numérique.
请允许我把话题转数字革命上来。
L'élimination de la pauvreté doit s'inscrire dans un cadre général.
必须从整体上来解决消除贫穷的问题。
C'est long à venir, cette réponse.
〈口语〉这你迟迟不上来啦。
C'est dans cet esprit que l'intervention de sa délégation doit être perçue.
他正是从这个意义上来参加此次辩论的。
Ceci me ramène à la Conférence du désarmement.
这就使我们重新回了这个论坛上来。
La corruption doit être combattue aux niveaux national et international.
这一障碍需要在国内和国际层面上来理。
Elles reposent sur le principe de la sécurité commune.
要在合作性安全原则的基础上来理解它们。
Revenons à notre sujet.
回本题上来吧。
J'ai tenté maintes fois de ramener la Conférence à ces questions fondamentales.
我已再一次试图使裁谈会回这些核心问题上来。
Le Gouvernement continue d'inviter les insurgés de l'Union nationale karen à sortir de la clandestinité.
政府仍在促请该联盟叛乱分子回法律轨道上来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。