Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
这个事故只不过是以后落在他头上一连
不幸
前兆。
Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
这个事故只不过是以后落在他头上一连
不幸
前兆。
Ce récit est un tissu de contradictions.
这个故事是一连矛盾组成
。
D'abord vous n'y verrez jamais deux fois de suite le même paysage.
首先您在这儿永远不会一连两次看到同一个风景(景观)。
Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.
一连好几天,许多溃军残余部分就在卢昂
市区里穿过。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃十几个,身子里
力气也觉得凭空添出
许多。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在他身上,干活已只是一连
机械动作而已。
Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.
一场意外事故迫使他一连好几个月卧床不动。
Depuis fin 2008, la plupart de ces attaques ont été commises dans des quartiers commerçants.
自从2008年底,类似一连伤害事件时有发生,大部份是在商业区。
Il est affecté à la première compagnie de génie civil.
他被编在工兵一连。
Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
一俟请求得到完成,这一连步骤将会逆向实施。
Les cycles successifs de consultations traduisent les sentiments et les positions des États.
一连回合
协商使我们看清
各会员国
感觉和国家立场。
Tout un ensemble de problèmes épineux liés à la non-prolifération nucléaire se posent au Moyen-Orient.
中东在核不扩散方面存在着一连战。
En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.
4月,随着一连政治人物受到指控,出现
进一步
不稳定。
Nous restions parfois l'estomac vide pendant des jours.
有时我们一连几天都腹内空空。
Ces derniers mois, nous avons entendu une véritable litanie de chiffres.
最近几个月里我们确实听到一连
数字。
La chaîne des irresponsabilités à l'occasion de cette catastrophe écologique est consternante.
在这次生态灾难中,一连失职令人沮丧。
Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs.
为支持适应性管理,
常程序将需要完成一连
周期。
Israël reste attaché à la Feuille de route et à sa mise en œuvre progressive.
以色列依然承诺执行路线图,而且正在依据一连基准取得进展。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连毫不相干、毫无关联
相同观点,但我们却有种种合理
论点。
Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.
但是,今天一连悲惨事件使人感到担心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
这个事故只不过是以后落上的一连串不幸的前兆。
Ce récit est un tissu de contradictions.
这个故事是一连串的矛盾组成的。
D'abord vous n'y verrez jamais deux fois de suite le même paysage.
首先您这儿永远不会一连两次看到同一个风景(景观)。
Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.
一连好几天,许多溃军的残余部分就卢昂的市区里穿过。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也得凭空添出了许多。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
身上,干活已
只是一连串的机械动作而已。
Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.
一场意外事故迫使一连好几个月卧床不动。
Depuis fin 2008, la plupart de ces attaques ont été commises dans des quartiers commerçants.
自从2008年底,类似一连串的伤害事件时有发生,大部份是商业区。
Il est affecté à la première compagnie de génie civil.
被编
工兵一连。
Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
一俟请求得到完成,这一连串步骤将会逆向实施。
Les cycles successifs de consultations traduisent les sentiments et les positions des États.
一连串回合的协商使我们看清了各会员国的国家立场。
Tout un ensemble de problèmes épineux liés à la non-prolifération nucléaire se posent au Moyen-Orient.
中东核不扩散方面存
着一连串的挑战。
En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.
4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。
Nous restions parfois l'estomac vide pendant des jours.
有时我们一连几天都腹内空空。
Ces derniers mois, nous avons entendu une véritable litanie de chiffres.
最近几个月里我们确实听到了一连串的数字。
La chaîne des irresponsabilités à l'occasion de cette catastrophe écologique est consternante.
这次生态灾难中,一连串的失职令人沮丧。
Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs.
为了支持适应性管理,常程序将需要完成一连串的周期。
Israël reste attaché à la Feuille de route et à sa mise en œuvre progressive.
以色列依然承诺执行路线图,而且正依据一连串的基准取得进展。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连串毫不相干、毫无关联的相同观点,但我们却有种种合理的论点。
Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.
但是,今天一连串的悲惨事件使人到担心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
这个事故只不过是以后落在他头上的不幸的前兆。
Ce récit est un tissu de contradictions.
这个故事是的矛盾组成的。
D'abord vous n'y verrez jamais deux fois de suite le même paysage.
首先您在这儿永远不两次看到同
个风景(景观)。
Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.
好几天,许多溃军的残余部分就在卢昂的市区里穿过。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼吃了十几个,身子里的力气也觉得凭空添出了许多。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在他身上,干活已只是
的机械动作而已。
Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.
场意外事故迫使他
好几个月卧床不动。
Depuis fin 2008, la plupart de ces attaques ont été commises dans des quartiers commerçants.
自从2008年底,类似的伤害事件时有发生,大部份是在商业区。
Il est affecté à la première compagnie de génie civil.
他被编在工兵。
Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
俟请求得到完成,这
步骤将
逆向实施。
Les cycles successifs de consultations traduisent les sentiments et les positions des États.
回合的协商使我们看清了
国的感觉和国家立场。
Tout un ensemble de problèmes épineux liés à la non-prolifération nucléaire se posent au Moyen-Orient.
中东在核不扩散方面存在着的挑战。
En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.
4月,随着政治人物受到指控,出现了进
步的不稳定。
Nous restions parfois l'estomac vide pendant des jours.
有时我们几天都腹内空空。
Ces derniers mois, nous avons entendu une véritable litanie de chiffres.
最近几个月里我们确实听到了的数字。
La chaîne des irresponsabilités à l'occasion de cette catastrophe écologique est consternante.
在这次生态灾难中,的失职令人沮丧。
Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs.
为了支持适应性管理,常程序将需要完成
的周期。
Israël reste attaché à la Feuille de route et à sa mise en œuvre progressive.
以色列依然承诺执行路线图,而且正在依据的基准取得进展。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复毫不相干、毫无关联的相同观点,但我们却有种种合理的论点。
Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.
但是,今天的悲惨事件使人感到担心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
这个事故只不过是以后落他头上的一连串不幸的前兆。
Ce récit est un tissu de contradictions.
这个故事是一连串的矛盾组成的。
D'abord vous n'y verrez jamais deux fois de suite le même paysage.
首先您这儿永远不会一连两次看到同一个风景(景观)。
Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.
一连好几天,溃军的残余部分就
卢昂的市区里穿过。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得凭空添出了。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
他身上,干活已
只是一连串的
作而已。
Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.
一场意外事故迫使他一连好几个月卧床不。
Depuis fin 2008, la plupart de ces attaques ont été commises dans des quartiers commerçants.
自从2008年底,类似一连串的伤害事件时有发生,大部份是商业区。
Il est affecté à la première compagnie de génie civil.
他被编工兵一连。
Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
一俟请求得到完成,这一连串步骤将会逆向实施。
Les cycles successifs de consultations traduisent les sentiments et les positions des États.
一连串回合的协商使我们看清了各会员国的感觉和国家立场。
Tout un ensemble de problèmes épineux liés à la non-prolifération nucléaire se posent au Moyen-Orient.
中东核不扩散方面存
着一连串的挑战。
En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.
4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。
Nous restions parfois l'estomac vide pendant des jours.
有时我们一连几天都腹内空空。
Ces derniers mois, nous avons entendu une véritable litanie de chiffres.
最近几个月里我们确实听到了一连串的数字。
La chaîne des irresponsabilités à l'occasion de cette catastrophe écologique est consternante.
这次生态灾难中,一连串的失职令人沮丧。
Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs.
为了支持适应性管理,常程序将需要完成一连串的周期。
Israël reste attaché à la Feuille de route et à sa mise en œuvre progressive.
以色列依然承诺执行路线图,而且正依据一连串的基准取得进展。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连串毫不相干、毫无关联的相同观点,但我们却有种种合理的论点。
Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.
但是,今天一连串的悲惨事件使人感到担心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
这个事故只过是以后落在他头上的一连
的前兆。
Ce récit est un tissu de contradictions.
这个故事是一连的矛盾组成的。
D'abord vous n'y verrez jamais deux fois de suite le même paysage.
首先您在这儿永远会一连两次看到同一个风景(景观)。
Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.
一连好几天,许多溃军的残余部分就在卢昂的市区里穿过。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃十几个,身子里的力气也觉得凭空添出
许多。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在他身上,干活已只是一连
的机械动作而已。
Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.
一场意外事故迫使他一连好几个月卧床动。
Depuis fin 2008, la plupart de ces attaques ont été commises dans des quartiers commerçants.
自从2008年底,类似一连的伤害事件时有发生,大部份是在商业区。
Il est affecté à la première compagnie de génie civil.
他被编在工兵一连。
Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
一俟请求得到完成,这一连步骤将会逆向实施。
Les cycles successifs de consultations traduisent les sentiments et les positions des États.
一连回合的协商使我们看
会员国的感觉和国家立场。
Tout un ensemble de problèmes épineux liés à la non-prolifération nucléaire se posent au Moyen-Orient.
中东在核扩散方面存在着一连
的挑战。
En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.
4月,随着一连政治人物受到指控,出现
进一步的
稳定。
Nous restions parfois l'estomac vide pendant des jours.
有时我们一连几天都腹内空空。
Ces derniers mois, nous avons entendu une véritable litanie de chiffres.
最近几个月里我们确实听到一连
的数字。
La chaîne des irresponsabilités à l'occasion de cette catastrophe écologique est consternante.
在这次生态灾难中,一连的失职令人沮丧。
Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs.
为支持适应性管理,
常程序将需要完成一连
的周期。
Israël reste attaché à la Feuille de route et à sa mise en œuvre progressive.
以色列依然承诺执行路线图,而且正在依据一连的基准取得进展。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连毫
相干、毫无关联的相同观点,但我们却有种种合理的论点。
Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.
但是,今天一连的悲惨事件使人感到担心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
这个事过是以后落
他头上的一连串
幸的前兆。
Ce récit est un tissu de contradictions.
这个事是一连串的矛盾组成的。
D'abord vous n'y verrez jamais deux fois de suite le même paysage.
首先您这儿永远
会一连两次看到同一个风景(景观)。
Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.
一连好几天,许多溃军的残余部分就卢昂的市区里穿过。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得凭空添出了许多。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
他身上,干活已
是一连串的机械动作而已。
Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.
一场意外事迫使他一连好几个月卧床
动。
Depuis fin 2008, la plupart de ces attaques ont été commises dans des quartiers commerçants.
自从2008年底,类似一连串的伤害事件时有发生,大部份是商业区。
Il est affecté à la première compagnie de génie civil.
他被编工兵一连。
Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
一俟请求得到完成,这一连串步骤将会逆向实施。
Les cycles successifs de consultations traduisent les sentiments et les positions des États.
一连串回合的协商使我们看清了各会员国的感觉和国家立场。
Tout un ensemble de problèmes épineux liés à la non-prolifération nucléaire se posent au Moyen-Orient.
中扩散方面存
着一连串的挑战。
En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.
4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的稳定。
Nous restions parfois l'estomac vide pendant des jours.
有时我们一连几天都腹内空空。
Ces derniers mois, nous avons entendu une véritable litanie de chiffres.
最近几个月里我们确实听到了一连串的数字。
La chaîne des irresponsabilités à l'occasion de cette catastrophe écologique est consternante.
这次生态灾难中,一连串的失职令人沮丧。
Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs.
为了支持适应性管理,常程序将需要完成一连串的周期。
Israël reste attaché à la Feuille de route et à sa mise en œuvre progressive.
以色列依然承诺执行路线图,而且正依据一连串的基准取得进展。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连串毫相干、毫无关联的相同观点,但我们却有种种合理的论点。
Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.
但是,今天一连串的悲惨事件使人感到担心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审
,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
这个事故只不过是以后落他头上的一连串不幸的前兆。
Ce récit est un tissu de contradictions.
这个故事是一连串的矛盾组成的。
D'abord vous n'y verrez jamais deux fois de suite le même paysage.
首先您这儿永远不会一连两次看到同一个风景(景观)。
Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.
一连好几天,溃军的残余部分就
卢昂的市区里穿过。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得凭空添出了。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
他身上,干活已
只是一连串的
作而已。
Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.
一场意外事故迫使他一连好几个月卧床不。
Depuis fin 2008, la plupart de ces attaques ont été commises dans des quartiers commerçants.
自从2008年底,类似一连串的伤害事件时有发生,大部份是商业区。
Il est affecté à la première compagnie de génie civil.
他被编工兵一连。
Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
一俟请求得到完成,这一连串步骤将会逆向实施。
Les cycles successifs de consultations traduisent les sentiments et les positions des États.
一连串回合的协商使我们看清了各会员国的感觉和国家立场。
Tout un ensemble de problèmes épineux liés à la non-prolifération nucléaire se posent au Moyen-Orient.
中东核不扩散方面存
着一连串的挑战。
En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.
4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。
Nous restions parfois l'estomac vide pendant des jours.
有时我们一连几天都腹内空空。
Ces derniers mois, nous avons entendu une véritable litanie de chiffres.
最近几个月里我们确实听到了一连串的数字。
La chaîne des irresponsabilités à l'occasion de cette catastrophe écologique est consternante.
这次生态灾难中,一连串的失职令人沮丧。
Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs.
为了支持适应性管理,常程序将需要完成一连串的周期。
Israël reste attaché à la Feuille de route et à sa mise en œuvre progressive.
以色列依然承诺执行路线图,而且正依据一连串的基准取得进展。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连串毫不相干、毫无关联的相同观点,但我们却有种种合理的论点。
Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.
但是,今天一连串的悲惨事件使人感到担心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
这个事故只不过是以后落在头上
一连串不幸
前兆。
Ce récit est un tissu de contradictions.
这个故事是一连串矛盾组成
。
D'abord vous n'y verrez jamais deux fois de suite le même paysage.
首先您在这儿永远不会一连两次看到同一个风景(景观)。
Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.
一连好几天,许多溃军残余部分就在卢昂
市区
穿过。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子气也觉得凭空添出了许多。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在身上,干活已
只是一连串
机械动作而已。
Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.
一场意外事故一连好几个月卧床不动。
Depuis fin 2008, la plupart de ces attaques ont été commises dans des quartiers commerçants.
自从2008年底,类似一连串伤害事件时有发生,大部份是在商业区。
Il est affecté à la première compagnie de génie civil.
被编在工兵一连。
Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
一俟请求得到完成,这一连串步骤将会逆向实施。
Les cycles successifs de consultations traduisent les sentiments et les positions des États.
一连串回合协商
我们看清了各会员国
感觉和国家立场。
Tout un ensemble de problèmes épineux liés à la non-prolifération nucléaire se posent au Moyen-Orient.
中东在核不扩散方面存在着一连串挑战。
En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.
4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步不稳定。
Nous restions parfois l'estomac vide pendant des jours.
有时我们一连几天都腹内空空。
Ces derniers mois, nous avons entendu une véritable litanie de chiffres.
最近几个月我们确实听到了一连串
数字。
La chaîne des irresponsabilités à l'occasion de cette catastrophe écologique est consternante.
在这次生态灾难中,一连串失职令人沮丧。
Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs.
为了支持适应性管理,常程序将需要完成一连串
周期。
Israël reste attaché à la Feuille de route et à sa mise en œuvre progressive.
以色列依然承诺执行路线图,而且正在依据一连串基准取得进展。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连串毫不相干、毫无关联相同观点,但我们却有种种合理
论点。
Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.
但是,今天一连串悲惨事件
人感到担心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
这个事故只不过是以后落在他头上的一连串不幸的前兆。
Ce récit est un tissu de contradictions.
这个故事是一连串的矛盾组成的。
D'abord vous n'y verrez jamais deux fois de suite le même paysage.
首先您在这儿永远不会一连两次看到同一个风景(景观)。
Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.
一连好几天,许多溃军的残余部分就在卢昂的市区里穿过。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得凭空添出了许多。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在他身上,干活已只是一连串的机械动作而已。
Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.
一场意外事故迫使他一连好几个月卧床不动。
Depuis fin 2008, la plupart de ces attaques ont été commises dans des quartiers commerçants.
自从2008年底,类似一连串的伤害事件时有发生,大部份是在商业区。
Il est affecté à la première compagnie de génie civil.
他被编在工兵一连。
Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
一俟请求得到完成,这一连串步骤将会逆向实施。
Les cycles successifs de consultations traduisent les sentiments et les positions des États.
一连串回合的协商使我们看清了各会员国的感觉和国家立场。
Tout un ensemble de problèmes épineux liés à la non-prolifération nucléaire se posent au Moyen-Orient.
中东在核不扩散在着一连串的挑战。
En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.
4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。
Nous restions parfois l'estomac vide pendant des jours.
有时我们一连几天都腹内空空。
Ces derniers mois, nous avons entendu une véritable litanie de chiffres.
最近几个月里我们确实听到了一连串的数字。
La chaîne des irresponsabilités à l'occasion de cette catastrophe écologique est consternante.
在这次生态灾难中,一连串的失职令人沮丧。
Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs.
为了支持适应性管理,常程序将需要完成一连串的周期。
Israël reste attaché à la Feuille de route et à sa mise en œuvre progressive.
以色列依然承诺执行路线图,而且正在依据一连串的基准取得进展。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连串毫不相干、毫无关联的相同观点,但我们却有种种合理的论点。
Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.
但是,今天一连串的悲惨事件使人感到担心。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。