法语助手
  • 关闭

一般读者

添加到生词本

le lecteur moyen
la lectrice moyenne www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce livre est trop difficile pour le lecteur lambda.

这本书对来说太难了。

Son programme de publications révisé s'est enrichi de deux nouveaux titres destinés au grand public.

裁军部修订了出版物方案,并新发行了两份针对的出版物。

La traduction des résultats de la recherche en rapports accessibles au public en général demeure une priorité.

将研究成果转化成可以理解的报告,仍然是优先事项。

Selon les responsables de la presse, les travaux de l'Assemblée générale sont généralement considérés comme des tâches de routine, répétitifs et formels, et ses décisions trouvent difficilement un écho auprès du lecteur, auditeur ou téléspectateur moyen.

新闻作者和编辑们解释说,往往将大会的作视为翻来复去、流于形式的例行公事,大会的决定难以同、听众和观众的生系。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的公众,重点对按芬兰国家音译规则拼写的芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写的地名的罗马拼音进行了核对。

La Chronique des Nations Unies continue d'être un forum pour la présentation de faits, d'opinions et de débats concernant le système des Nations Unies et attire un nombre croissant de contributeurs distingués. Des témoignages de décideurs et du grand public illustrent l'impact du magazine Afrique Relance pour ce qui est de la compréhension de l'évolution de la situation en Afrique et des travaux des Nations Unies sur ce continent.

合国纪事》继续是发表同合国系统有关的事实、意见和进行辩论的个论坛,吸引了越来越多杰出的供稿者,并收到了决策人员和的来函,说明了《非洲复苏》杂志在使人们了解非洲的发展情况和合国在非洲进行的作方面所产生的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般读者 的法语例句

用户正在搜索


传习, 传檄, 传销, 传胸波动感, 传续, 传讯, 传讯出庭作证, 传讯某人, 传讯某人出庭, 传言,

相似单词


一般, 一般的, 一般等价物, 一般地, 一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律,
le lecteur moyen
la lectrice moyenne www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce livre est trop difficile pour le lecteur lambda.

这本书对一般读者来说太难了。

Son programme de publications révisé s'est enrichi de deux nouveaux titres destinés au grand public.

裁军部修订了出版物方案,并新发行了两份针对一般读者的出版物。

La traduction des résultats de la recherche en rapports accessibles au public en général demeure une priorité.

将研究一般读者可以理解的报告,仍然是优先事项。

Selon les responsables de la presse, les travaux de l'Assemblée générale sont généralement considérés comme des tâches de routine, répétitifs et formels, et ses décisions trouvent difficilement un écho auprès du lecteur, auditeur ou téléspectateur moyen.

新闻作者和编辑们解释说,一般往往将大会的作视为翻来复去、流形式的例行公事,大会的决定难以同一般读者、听众和观众的生活相联系。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

册的读者一般公众,重点对按芬兰国家音译规则拼写的芬兰外来语名和按西里尔字母拼写的名的罗马拼音进行了核对。

La Chronique des Nations Unies continue d'être un forum pour la présentation de faits, d'opinions et de débats concernant le système des Nations Unies et attire un nombre croissant de contributeurs distingués. Des témoignages de décideurs et du grand public illustrent l'impact du magazine Afrique Relance pour ce qui est de la compréhension de l'évolution de la situation en Afrique et des travaux des Nations Unies sur ce continent.

《联合国纪事》继续是发表同联合国系统有关的事实、意见和进行辩论的一个论坛,吸引了越来越多杰出的供稿者,并收到了决策人员和一般读者的来函,说明了《非洲复苏》杂志在使人们了解非洲的发展情况和联合国在非洲进行的作方面所产生的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般读者 的法语例句

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


一般, 一般的, 一般等价物, 一般地, 一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律,
le lecteur moyen
la lectrice moyenne www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce livre est trop difficile pour le lecteur lambda.

这本书对一般读者来说太了。

Son programme de publications révisé s'est enrichi de deux nouveaux titres destinés au grand public.

裁军部修订了出版物方案,并发行了两份针对一般读者的出版物。

La traduction des résultats de la recherche en rapports accessibles au public en général demeure une priorité.

将研究成果转化成一般读者可以理解的报告,仍然是优先

Selon les responsables de la presse, les travaux de l'Assemblée générale sont généralement considérés comme des tâches de routine, répétitifs et formels, et ses décisions trouvent difficilement un écho auprès du lecteur, auditeur ou téléspectateur moyen.

作者和编辑们解释说,一般往往将大会的作视为翻来复去、流于形式的例行公,大会的以同一般读者、听众和观众的生活相联系。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者一般公众,重点对按芬兰国家音译规则拼写的芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写的地名的罗马拼音进行了核对。

La Chronique des Nations Unies continue d'être un forum pour la présentation de faits, d'opinions et de débats concernant le système des Nations Unies et attire un nombre croissant de contributeurs distingués. Des témoignages de décideurs et du grand public illustrent l'impact du magazine Afrique Relance pour ce qui est de la compréhension de l'évolution de la situation en Afrique et des travaux des Nations Unies sur ce continent.

《联合国纪》继续是发表同联合国系统有关的实、意见和进行辩论的一个论坛,吸引了越来越多杰出的供稿者,并收到了策人员和一般读者的来函,说明了《非洲复苏》杂志在使人们了解非洲的发展情况和联合国在非洲进行的作方面所产生的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般读者 的法语例句

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


一般, 一般的, 一般等价物, 一般地, 一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律,
le lecteur moyen
la lectrice moyenne www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce livre est trop difficile pour le lecteur lambda.

这本书对来说太难了。

Son programme de publications révisé s'est enrichi de deux nouveaux titres destinés au grand public.

裁军部修订了出版物方案,并新发行了两份针对出版物。

La traduction des résultats de la recherche en rapports accessibles au public en général demeure une priorité.

将研究成果转化成可以理解报告,仍然是优先事项。

Selon les responsables de la presse, les travaux de l'Assemblée générale sont généralement considérés comme des tâches de routine, répétitifs et formels, et ses décisions trouvent difficilement un écho auprès du lecteur, auditeur ou téléspectateur moyen.

新闻和编辑们解释说,往往将大会作视为翻来复去、流于形式例行事,大会决定难以同、听和观生活相联系。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册,重点对按芬兰国家音译规则拼写芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写地名罗马拼音进行了核对。

La Chronique des Nations Unies continue d'être un forum pour la présentation de faits, d'opinions et de débats concernant le système des Nations Unies et attire un nombre croissant de contributeurs distingués. Des témoignages de décideurs et du grand public illustrent l'impact du magazine Afrique Relance pour ce qui est de la compréhension de l'évolution de la situation en Afrique et des travaux des Nations Unies sur ce continent.

《联合国纪事》继续是发表同联合国系统有关事实、意见和进行辩论一个论坛,吸引了越来越多杰出供稿,并收到了决策人员和来函,说明了《非洲复苏》杂志在使人们了解非洲发展情况和联合国在非洲进行作方面所产生影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般读者 的法语例句

用户正在搜索


船舶拖带, 船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主,

相似单词


一般, 一般的, 一般等价物, 一般地, 一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律,
le lecteur moyen
la lectrice moyenne www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce livre est trop difficile pour le lecteur lambda.

这本书对来说太难了。

Son programme de publications révisé s'est enrichi de deux nouveaux titres destinés au grand public.

裁军部修订了出版物方案,并新发行了两份针对的出版物。

La traduction des résultats de la recherche en rapports accessibles au public en général demeure une priorité.

将研究成果转化成可以理解的报告,仍然是优先事项。

Selon les responsables de la presse, les travaux de l'Assemblée générale sont généralement considérés comme des tâches de routine, répétitifs et formels, et ses décisions trouvent difficilement un écho auprès du lecteur, auditeur ou téléspectateur moyen.

新闻作者和编辑们解释说,往往将大会的作视为翻来复去、流于形式的例行公事,大会的决定难以同、听众和观众的生活相联系。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的公众,重点对按芬兰国家音译规则的芬兰外来语地名和按西里尔字的地名的罗马音进行了核对。

La Chronique des Nations Unies continue d'être un forum pour la présentation de faits, d'opinions et de débats concernant le système des Nations Unies et attire un nombre croissant de contributeurs distingués. Des témoignages de décideurs et du grand public illustrent l'impact du magazine Afrique Relance pour ce qui est de la compréhension de l'évolution de la situation en Afrique et des travaux des Nations Unies sur ce continent.

《联合国纪事》继续是发表同联合国系统有关的事实、意见和进行辩论的个论坛,吸引了越来越多杰出的供稿者,并收到了决策人员和的来函,说明了《非洲复苏》杂志在使人们了解非洲的发展情况和联合国在非洲进行的作方面所产生的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般读者 的法语例句

用户正在搜索


船厂, 船厂工人, 船厂门式起重机, 船程, 船到桥头自然直, 船的吃水线, 船的骨架, 船的航速, 船的井型甲板, 船的模型,

相似单词


一般, 一般的, 一般等价物, 一般地, 一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律,
le lecteur moyen
la lectrice moyenne www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce livre est trop difficile pour le lecteur lambda.

这本书对一般读者来说太难了。

Son programme de publications révisé s'est enrichi de deux nouveaux titres destinés au grand public.

裁军部修订了出版物方案,并了两份针对一般读者的出版物。

La traduction des résultats de la recherche en rapports accessibles au public en général demeure une priorité.

将研究成果转化成一般读者可以理解的报告,仍然是优先事项。

Selon les responsables de la presse, les travaux de l'Assemblée générale sont généralement considérés comme des tâches de routine, répétitifs et formels, et ses décisions trouvent difficilement un écho auprès du lecteur, auditeur ou téléspectateur moyen.

作者和编辑们解释说,一般往往将大会的作视为翻来复去、流于形式的例公事,大会的决定难以同一般读者、听众和观众的生活相联系。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者一般公众,重点对按芬兰国规则拼写的芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写的地名的罗马拼了核对。

La Chronique des Nations Unies continue d'être un forum pour la présentation de faits, d'opinions et de débats concernant le système des Nations Unies et attire un nombre croissant de contributeurs distingués. Des témoignages de décideurs et du grand public illustrent l'impact du magazine Afrique Relance pour ce qui est de la compréhension de l'évolution de la situation en Afrique et des travaux des Nations Unies sur ce continent.

《联合国纪事》继续是表同联合国系统有关的事实、意见和进辩论的一个论坛,吸引了越来越多杰出的供稿者,并收到了决策人员和一般读者的来函,说明了《非洲复苏》杂志在使人们了解非洲的展情况和联合国在非洲进作方面所产生的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般读者 的法语例句

用户正在搜索


船底(平底船的), 船底包板, 船底朝上, 船底撑柱, 船底护板, 船底孔塞, 船底列板, 船底漆, 船底倾斜度, 船底清理检修场,

相似单词


一般, 一般的, 一般等价物, 一般地, 一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律,
le lecteur moyen
la lectrice moyenne www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce livre est trop difficile pour le lecteur lambda.

这本书对来说太难了。

Son programme de publications révisé s'est enrichi de deux nouveaux titres destinés au grand public.

裁军部修订了出版物方案,并新发行了两份针对的出版物。

La traduction des résultats de la recherche en rapports accessibles au public en général demeure une priorité.

将研究成果转化成可以理解的报告,仍然是优先事项。

Selon les responsables de la presse, les travaux de l'Assemblée générale sont généralement considérés comme des tâches de routine, répétitifs et formels, et ses décisions trouvent difficilement un écho auprès du lecteur, auditeur ou téléspectateur moyen.

新闻和编辑们解释说,往往将大会的作视为翻来复去、流于形式的例行事,大会的决定难以同、听和观的生活相联系。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的点对按芬兰国家音译规则拼写的芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写的地名的罗马拼音进行了核对。

La Chronique des Nations Unies continue d'être un forum pour la présentation de faits, d'opinions et de débats concernant le système des Nations Unies et attire un nombre croissant de contributeurs distingués. Des témoignages de décideurs et du grand public illustrent l'impact du magazine Afrique Relance pour ce qui est de la compréhension de l'évolution de la situation en Afrique et des travaux des Nations Unies sur ce continent.

《联合国纪事》继续是发表同联合国系统有关的事实、意见和进行辩论的一个论坛,吸引了越来越多杰出的供稿,并收到了决策人员和的来函,说明了《非洲复苏》杂志在使人们了解非洲的发展情况和联合国在非洲进行的作方面所产生的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般读者 的法语例句

用户正在搜索


船夫, 船夫/妇, 船腹, 船篙, 船歌, 船工, 船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞,

相似单词


一般, 一般的, 一般等价物, 一般地, 一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律,
le lecteur moyen
la lectrice moyenne www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce livre est trop difficile pour le lecteur lambda.

这本书对一般来说太难了。

Son programme de publications révisé s'est enrichi de deux nouveaux titres destinés au grand public.

裁军部修订了出版物方案,并新发行了两份针对一般出版物。

La traduction des résultats de la recherche en rapports accessibles au public en général demeure une priorité.

将研究成果转化成一般以理解报告,仍然是优先事项。

Selon les responsables de la presse, les travaux de l'Assemblée générale sont généralement considérés comme des tâches de routine, répétitifs et formels, et ses décisions trouvent difficilement un écho auprès du lecteur, auditeur ou téléspectateur moyen.

新闻和编辑们解释说,一般往往将大会作视为翻来复去、流于形式例行公事,大会决定难以同一般、听众和观众相联系。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册一般公众,重点对按芬兰国家音译规则拼写芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写地名罗马拼音进行了核对。

La Chronique des Nations Unies continue d'être un forum pour la présentation de faits, d'opinions et de débats concernant le système des Nations Unies et attire un nombre croissant de contributeurs distingués. Des témoignages de décideurs et du grand public illustrent l'impact du magazine Afrique Relance pour ce qui est de la compréhension de l'évolution de la situation en Afrique et des travaux des Nations Unies sur ce continent.

《联合国纪事》继续是发表同联合国系统有关事实、意见和进行辩论一个论坛,吸引了越来越多杰出供稿,并收到了决策人员和一般来函,说明了《非洲复苏》杂志在使人们了解非洲发展情况和联合国在非洲进行作方面所产影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般读者 的法语例句

用户正在搜索


船籍港, 船籍证书, 船家, 船尖舱肋骨, 船建造保单, 船菊石, 船具, 船具商, 船靠船卸货, 船壳,

相似单词


一般, 一般的, 一般等价物, 一般地, 一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律,
le lecteur moyen
la lectrice moyenne www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce livre est trop difficile pour le lecteur lambda.

这本书对一般读者来说太难了。

Son programme de publications révisé s'est enrichi de deux nouveaux titres destinés au grand public.

裁军部修订了出版物方案,并新发行了两份针对一般读者出版物。

La traduction des résultats de la recherche en rapports accessibles au public en général demeure une priorité.

将研究成果转化成一般读者可以报告,仍然是优先事项。

Selon les responsables de la presse, les travaux de l'Assemblée générale sont généralement considérés comme des tâches de routine, répétitifs et formels, et ses décisions trouvent difficilement un écho auprès du lecteur, auditeur ou téléspectateur moyen.

新闻作者编辑们释说,一般往往将大会作视为翻来复去、流于形式例行公事,大会决定难以同一般读者、听生活相联系。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册读者一般,重点对按芬兰国家音译规则拼写芬兰外来语地名按西里尔字母拼写地名罗马拼音进行了核对。

La Chronique des Nations Unies continue d'être un forum pour la présentation de faits, d'opinions et de débats concernant le système des Nations Unies et attire un nombre croissant de contributeurs distingués. Des témoignages de décideurs et du grand public illustrent l'impact du magazine Afrique Relance pour ce qui est de la compréhension de l'évolution de la situation en Afrique et des travaux des Nations Unies sur ce continent.

《联合国纪事》继续是发表同联合国系统有关事实、意见进行辩论一个论坛,吸引了越来越多杰出供稿者,并收到了决策人员一般读者来函,说明了《非洲复苏》杂志在使人们了非洲发展情况联合国在非洲进行作方面所产生影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般读者 的法语例句

用户正在搜索


船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术, 船抛锚, 船篷, 船碰撞,

相似单词


一般, 一般的, 一般等价物, 一般地, 一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律,
le lecteur moyen
la lectrice moyenne www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce livre est trop difficile pour le lecteur lambda.

这本书对来说太难了。

Son programme de publications révisé s'est enrichi de deux nouveaux titres destinés au grand public.

裁军部修订了出版物方案,并新发行了两份针对的出版物。

La traduction des résultats de la recherche en rapports accessibles au public en général demeure une priorité.

将研究成果转化成可以理解的报告,仍然是优先事项。

Selon les responsables de la presse, les travaux de l'Assemblée générale sont généralement considérés comme des tâches de routine, répétitifs et formels, et ses décisions trouvent difficilement un écho auprès du lecteur, auditeur ou téléspectateur moyen.

新闻作者和编辑们解释说,往往将大会的作视为翻来复去、流于形式的例行公事,大会的决定难以同、听和观的生活相联系。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的对按芬兰国家音译规则拼写的芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写的地名的罗马拼音进行了核对。

La Chronique des Nations Unies continue d'être un forum pour la présentation de faits, d'opinions et de débats concernant le système des Nations Unies et attire un nombre croissant de contributeurs distingués. Des témoignages de décideurs et du grand public illustrent l'impact du magazine Afrique Relance pour ce qui est de la compréhension de l'évolution de la situation en Afrique et des travaux des Nations Unies sur ce continent.

《联合国纪事》继续是发表同联合国系统有关的事实、意见和进行辩论的个论坛,吸引了越来越多杰出的供稿者,并收到了决策人员和的来函,说明了《非洲复苏》杂志在使人们了解非洲的发展情况和联合国在非洲进行的作方面所产生的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般读者 的法语例句

用户正在搜索


船上的梯子, 船上交货, 船上交货价, 船上设备, 船上无线电测向仪, 船蛸, 船艄, 船艄肋骨, 船身, 船身效率,

相似单词


一般, 一般的, 一般等价物, 一般地, 一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律,