法语助手
  • 关闭

…至于…

添加到生词本

pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错路以耽误我们

Y en a qui ne supportent pas.

没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

我们的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

我, 我没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

咖啡,她去隔壁店找杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

钱方面,他没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

设计,但显然不是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

他,我将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不。从他们的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

工作,你找到合适你的尺寸

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

我和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚慢慢恢复它的平状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

阿尔贝,他同妻子出门,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看,这次也不考零.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到点意外状况以直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

我这方面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,公汽到达间,我无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


单瓣花, 单帮, 单棒晶格, 单孢蒴, 单孢枝霉属, 单孢子的, 单薄, 单薄的, 单保护, 单倍核,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路以至于耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

至于没有人

Pour notre projet, il faut y renoncer.

至于我们的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不至于那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

至于外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

至于我, 我没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

至于咖啡,她去隔壁店了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

至于钱方面,他没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

至于设计,但显然不是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

至于他,我将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

至于,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不至于。从他们的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

至于工作,合适的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

至于我和们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚至于慢慢恢复了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

至于阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果把PPT看了,这次也不至于考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇了点意外状况以至于一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

至于我这一方面, 我将尽力帮助们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点至于公汽达时间,我一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


单边, 单边带, 单边进口, 单边频带, 单边主义, 单鞭滴虫病, 单鞭滴虫属, 单鞭毛的, 单变的, 单变性,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

弄错了路以至于耽误了们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

至于有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

至于们的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不至于那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

至于外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

至于, 么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

至于咖啡,她去隔壁店找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

至于钱方面,有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

至于设计,但显然不是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

至于在地狱里等着!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

至于是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不至于。从们的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

至于工作,你找到合适你的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

至于和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚至于慢慢恢复了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

至于阿尔贝,同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不至于考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以至于一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

至于这一方面, 尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,至于公汽到达时间,一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


单侧花, 单侧亲(缘)的, 单侧停车, 单侧下颌骨全切, 单侧性斜视, 单层扁平上皮, 单层壳, 单层上皮, 单层柱状上皮, 单产,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路以耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

我们计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

我, 我没有什么要说

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

咖啡,她去隔壁店找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

钱方面,他没有任何可担心

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

设计,但显然不是这个电项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

他,我将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不。从他们眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

工作,你找到合适你尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

我和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚慢慢恢复了它平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

我这一方面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,公汽到达时间,我一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


单纯形法, 单纯型, 单纯性肠梗阻, 单纯性甲状腺肿, 单纯性角膜炎, 单纯性气胸, 单纯性青光眼, 单纯性哑, 单纯药物, 单词,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

我们计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

我, 我没有什么要说

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

咖啡,她去隔壁店找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

钱方面,他没有任何可担心

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

设计,但显然不是这个电视强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

他,我将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不。从他们眼神里可看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

工作,你找到合适你了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

我和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚慢慢恢复了它平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

我这一方面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,公汽到达时间,我一无所知。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


单恋, 单链的, 单链双锚锚泊, 单梁, 单梁桥式吊车, 单列, 单列发动机, 单列向心球轴承, 单列圆锥滚子轴承, 单裂片的(指蒴果),

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错路以至于耽误我们小时。

Y en a qui ne supportent pas.

至于没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

至于我们的划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不至于那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

至于外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

至于我, 我没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

至于咖啡,她去隔壁店杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

至于钱方面,他没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

至于显然不是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

至于他,我将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

至于,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不至于。从他们的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

至于工作,你到合适你的尺寸吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

至于我和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚至于慢慢恢复它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

至于阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看,这次也不至于考零.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到点意外状况以至于直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

至于我这方面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,至于公汽到达时间,我无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路以耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

我们的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

外交方面,阿尔及利亚被完全

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

我, 我没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

咖啡,她去隔壁店找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

钱方面,他没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

设计,但显然不是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

他,我将在地狱他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不。从他们的眼神可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

工作,你找到合适你的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

我和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚慢慢恢复了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

我这一方面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,公汽到达时间,我一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


单线, 单线的, 单线回路, 单线螺纹, 单线砂轮, 单线隧道, 单线铁路, 单线停车, 单线遗传, 单相,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

弄错了路以耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

我们的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

外交方面,阿尔及利亚孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

我, 我没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

咖啡,她去隔壁店找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

钱方面,没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

设计,但显然不是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

,我将在地狱里等着!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不。从们的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

工作,你找到合适你的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

我和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚慢慢恢复了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

阿尔贝,同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

我这一方面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,公汽到达时间,我一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差, 单向化, 单向棘轮机构, 单向接收机, 单向铆钉, 单向式, 单向通信,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错路以至于耽误我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

至于没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

至于我们的划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不至于那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

至于外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

至于我, 我没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

至于咖啡,她去隔壁一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

至于钱方面,他没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

至于然不是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

至于他,我将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

至于,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不至于。从他们的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

至于工作,你到合适你的尺寸吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

至于我和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚至于慢慢恢复它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

至于阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看,这次也不至于考零.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到点意外状况以至于一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

至于我这一方面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,至于公汽到达时间,我一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


单斜晶的, 单斜晶系, 单斜硫, 单斜硫砷铅矿, 单斜闪石, 单斜砷钴矿, 单斜氧蒽醌, 单斜褶皱, 单心草属, 单芯电缆,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路以至于耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

至于没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

至于我们的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,至于那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

至于外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

至于我, 我没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

至于咖啡,她去找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

至于钱方面,他没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

至于设计,但是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

至于他,我将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

至于,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么至于。从他们的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

至于工作,你找到合适你的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

至于我和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚至于慢慢恢复了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

至于阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也至于考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以至于一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

至于我这一方面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,至于公汽到达时间,我一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


单性结合孢子, 单性结球果, 单性结实, 单性木兰属, 单性生殖, 单性性, 单姓, 单雄生殖, 单选择器, 单芽种子,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,