法语助手
  • 关闭

…对…记忆犹新

添加到生词本

avoir le souvenir très frais de www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进行交谈仍记忆犹

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

乌克兰家庭都痛苦和损失记忆犹

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理会成员四方集团发表公报仍记忆犹

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

我们仍约翰内斯堡首脑会议上进行讨论记忆犹

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

人们前次冷战记忆犹,那次冷战后果仍然未消。

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗人民有关兄弟屿马约特幸遭遇记忆犹

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

我们卡秋莎火箭给我国在北方平民造成恐怖仍然记忆犹

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

乌克兰家庭,包括我本人家庭,至今那次人为灾祸记忆犹

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

我现在要讨论事件,它安全理事会成员应当是记忆犹

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

在联合国成立时候,出席旧金山会议代表们当时所发现罪恶行径仍记忆犹

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

在冷战背景下,而且在人们区域争端仍然记忆犹时候,东盟从维护和平东南亚这适中目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

我们所看到情况仍然记忆犹,我确信,安理会将借此机会重申其东帝汶集体承诺。

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗人它们依然记忆犹

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

人们至今渥太华进程直到那时所面临多方面挑战仍然记忆犹

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社会巴基斯坦及其雇佣军塔利班在印度参与格尔吉尔行动记忆犹

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略记忆犹,所以他们愿意与这国家保持任何政治、文化和贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多人来说,8年伤痛和幸至今记忆犹,仿佛切就发生在两、三月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些事件我们仍然记忆犹,因此我们了解无辜受害者悲痛,因此我们表示这斗争也是我们斗争。

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

在柏林,波兰斯基凭借此片获得佳导演银熊奖。对于那些仍然《冷血惊魂》、《吸血鬼舞会》、《唐人街》等作品记忆犹影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

在大约六月之前,安理会在次公开会议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题卡尔松报告,人们当时辩论情景仍记忆犹

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


tricarpe, tricennal, tricentenaire, tricéphale, triceps, tricératops, tricéto, tricétone, trich(o)-, trichanthe,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,
avoir le souvenir très frais de www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进行的交谈仍记忆犹

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个乌克兰家庭都痛苦和损失记忆犹

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理会成员四方集团发表的公报仍记忆犹

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

们仍约翰内斯堡首脑会议上进行的讨论记忆犹

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

人们前次冷战记忆犹,那次冷战的后果仍然未消。

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗人民有关兄弟岛屿马约特岛的不幸遭遇记忆犹

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

卡秋莎火箭给北方的平民造成的恐怖仍然记忆犹

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个乌克兰家庭,包括本人的家庭,那次人为灾祸记忆犹

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

要讨论一个最近的事件,它安全理事会成员应当是记忆犹的。

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

联合成立时候,出席旧金山会议的代表们当时所发现的罪恶行径仍记忆犹

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

冷战的背景下,而且人们区域争端仍然记忆犹的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

所看到的情况仍然记忆犹确信,安理会将借此机会重申其东帝汶的集体承诺。

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,内外许多伊朗人它们依然记忆犹

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

人们渥太华进程直到那时所面临的多方面挑战仍然记忆犹

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

际社会巴基斯坦及其雇佣军塔利班印度参与格尔吉尔行动记忆犹

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略记忆犹,所以他们不愿意与这个家保持任何政治、文化和贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多人来说,8年的伤痛和不幸记忆犹,仿佛一切就发生两、三个月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些事件们仍然记忆犹,因此们了解无辜受害者的悲痛,因此们表示这一斗争也是们的斗争。

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。于那些仍然《冷血惊魂》、《吸血鬼的舞会》、《唐人街》等作品记忆犹的影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧的。

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

大约六个月之前,安理会一次公开会议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题的卡尔松报告,人们当时辩论的情景仍记忆犹

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


Trichinella, trichineux, trichinose, trichioracétique, trichite, trichiure, Trichlophonum, trichlor, trichloracéthylène, trichloracétique,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,
avoir le souvenir très frais de www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进行的交谈仍

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个乌克兰家庭都痛苦和损失

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理会成员四方集团发的公报仍

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

约翰内斯堡首脑会议上进行的讨论

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

前次冷战,那次冷战的后果仍然未消。

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗人民有关兄弟岛屿马约特岛的不幸遭遇

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

卡秋莎火箭给我国在北方的平民造成的恐怖仍然

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个乌克兰家庭,包括我本人的家庭,至今那次人为灾祸

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

我现在要讨论一个最近的事件,它安全理事会成员应当是的。

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

在联合国成立时候,出席旧金山会议的当时所发现的罪恶行径仍

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

在冷战的背景下,而且在人区域争端仍然的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

所看到的情况仍然,我确信,安理会将借此机会重申其东帝汶的集体承诺。

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗人依然

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

至今渥太华进程直到那时所面临的多方面挑战仍然

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社会巴基斯坦及其雇佣军塔利班在印度参与格尔吉尔行动

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略,所以他不愿意与这个国家保持任何政治、文化和贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多人来说,8年的伤痛和不幸至今,仿佛一切就发生在两、三个月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些事件我仍然,因此我了解无辜受害者的悲痛,因此我示这一斗争也是我的斗争。

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

在柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些仍然《冷血惊魂》、《吸血鬼的舞会》、《唐人街》等作品的影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧的。

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

在大约六个月之前,安理会在一次公开会议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题的卡尔松报告,人当时辩论的情景仍

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


trichocarpe, trichocaule, trichocéphale, trichocéphalose, trichodermine, trichodynie, trichoépithéliome, trichoesthésie, trichofolliculome, trichoglossie,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,
avoir le souvenir très frais de www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进的交谈仍记忆犹

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个乌克兰家庭都痛苦和损失记忆犹

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理成员四方集团发表的公报仍记忆犹

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

我们仍约翰内斯堡议上进的讨论记忆犹

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

人们前次冷战记忆犹,那次冷战的后果仍然未消。

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗人民有关兄弟岛屿马约特岛的不幸遭遇记忆犹

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

我们卡秋莎火箭给我国在北方的平民造成的恐怖仍然记忆犹

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个乌克兰家庭,包括我本人的家庭,至今那次人为灾祸记忆犹

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

我现在要讨论一个最近的事件,它安全理事成员应当是记忆犹的。

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

在联合国成立时候,出席旧金山议的代表们当时所发现的罪记忆犹

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

在冷战的背景下,而且在人们区域争端仍然记忆犹的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

我们所看到的情况仍然记忆犹,我确信,安理将借此机重申其东帝汶的集体承诺。

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗人它们依然记忆犹

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

人们至今渥太华进程直到那时所面临的多方面挑战仍然记忆犹

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社巴基斯坦及其雇佣军塔利班在印度参与格尔吉尔记忆犹

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略记忆犹,所以他们不愿意与这个国家保持任何政治、文化和贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多人来说,8年的伤痛和不幸至今记忆犹,仿佛一切就发生在两、三个月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些事件我们仍然记忆犹,因此我们了解无辜受害者的悲痛,因此我们表示这一斗争也是我们的斗争。

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

在柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些仍然《冷血惊魂》、《吸血鬼的舞》、《唐人街》等作品记忆犹的影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧的。

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

在大约六个月之前,安理在一次公开议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题的卡尔松报告,人们当时辩论的情景仍记忆犹

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


Trichosporon, trichostémone, trichostrongylose, trichotomie, trichoxérosis, trichroïsme, trichroïte, trichromasie, trichromate, trichromatisme,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,
avoir le souvenir très frais de www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进行的交谈记忆犹

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个乌克兰家庭都痛苦和损失记忆犹

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理会成员四方集团发表的公报记忆犹

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

我们翰内斯堡首脑会议上进行的讨论记忆犹

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

人们前次记忆犹,那次战的后果然未消。

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗人民有关兄弟岛屿马特岛的不幸遭遇记忆犹

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

我们卡秋莎火箭给我国北方的平民造成的恐怖记忆犹

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个乌克兰家庭,包括我本人的家庭,至今那次人为灾祸记忆犹

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

我现要讨论一个最近的事件,它安全理事会成员应当是记忆犹的。

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

联合国成立时候,出席旧金山会议的代表们当时所发现的罪恶行径记忆犹

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

战的背景下,而且人们区域争端记忆犹的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

我们所看到的情况记忆犹,我确信,安理会将借此机会重申其东帝汶的集体承诺。

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗人它们依然记忆犹

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

人们至今渥太华进程直到那时所面临的多方面挑战记忆犹

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社会巴基斯坦及其雇佣军塔利班印度参与格尔吉尔行动记忆犹

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略记忆犹,所以他们不愿意与这个国家保持任何政治、文化和贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多人来说,8年的伤痛和不幸至今记忆犹,仿佛一切就发生两、三个月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些事件我们记忆犹,因此我们了解无辜受害者的悲痛,因此我们表示这一斗争也是我们的斗争。

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。于那些血惊魂》、《吸血鬼的舞会》、《唐人街》等作品记忆犹的影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧的。

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

六个月之前,安理会一次公开会议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题的卡尔松报告,人们当时辩论的情景记忆犹

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


tricocéphalose, tricodéine, tricoises, tricolore, tricolpites, tricomycine, tricône, Triconodontes, tricorde, tricorne,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,
avoir le souvenir très frais de www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进行的交谈仍记忆犹

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个乌克兰家庭都痛苦和损失记忆犹

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理会四方集团发表的公报仍记忆犹

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

们仍约翰内斯堡首脑会议上进行的讨论记忆犹

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

人们前次冷战记忆犹,那次冷战的后果仍然未消。

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗人有关兄弟岛屿马约特岛的不幸遭遇记忆犹

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

卡秋莎火箭给国在北方的平的恐怖仍然记忆犹

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个乌克兰家庭,包人的家庭,至今那次人为灾祸记忆犹

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

现在要讨论一个最近的事件,它安全理事会员应当是记忆犹的。

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

在联合国立时候,出席旧金山会议的代表们当时所发现的罪恶行径仍记忆犹

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

在冷战的背景下,而且在人们区域争端仍然记忆犹的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

所看到的情况仍然记忆犹确信,安理会将借此机会重申其东帝汶的集体承诺。

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗人它们依然记忆犹

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

人们至今渥太华进程直到那时所面临的多方面挑战仍然记忆犹

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社会巴基斯坦及其雇佣军塔利班在印度参与格尔吉尔行动记忆犹

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略记忆犹,所以他们不愿意与这个国家保持任何政治、文化和贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多人来说,8年的伤痛和不幸至今记忆犹,仿佛一切就发生在两、三个月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些事件们仍然记忆犹,因此们了解无辜受害者的悲痛,因此们表示这一斗争也是们的斗争。

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

在柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些仍然《冷血惊魂》、《吸血鬼的舞会》、《唐人街》等作品记忆犹的影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧的。

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

在大约六个月之前,安理会在一次公开会议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题的卡尔松报告,人们当时辩论的情景仍记忆犹

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


tricouni, tricourant, tricrésol, tricrote, trictrac, tricuspide, tricuspidien, tricuspidite, tricycle, tricyclène,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,
avoir le souvenir très frais de www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进行交谈仍记忆犹

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个乌克兰家庭都痛苦和损失记忆犹

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理会成员四方集团发表公报仍记忆犹

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

我们仍约翰内斯堡首脑会议上进行讨论记忆犹

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

人们前次记忆犹,那次后果仍然未消。

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗人民有关兄弟岛屿马约特岛不幸遭遇记忆犹

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

我们卡秋莎火箭给我国北方平民造成恐怖仍然记忆犹

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个乌克兰家庭,包括我本人家庭,至今那次人为灾祸记忆犹

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

我现要讨论一个最近事件,它安全理事会成员应当是记忆犹

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

国成立时候,出席旧金山会议代表们当时所发现罪恶行径仍记忆犹

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

背景下,而且人们区域争端仍然记忆犹时候,东盟从维护和平东南亚这一适中目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

我们所看到情况仍然记忆犹,我确信,安理会将借此机会重申其东帝汶集体承诺。

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗人它们依然记忆犹

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

人们至今渥太华进程直到那时所面临多方面挑仍然记忆犹

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社会巴基斯坦及其雇佣军塔利班印度参与格尔吉尔行动记忆犹

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略记忆犹,所以他们不愿意与这个国家保持任何政治、文化和贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多人来说,8年伤痛和不幸至今记忆犹,仿佛一切就发生两、三个月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些事件我们仍然记忆犹,因此我们了解无辜受害者悲痛,因此我们表示这一斗争也是我们斗争。

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些仍然血惊魂》、《吸血鬼舞会》、《唐人街》等作品记忆犹影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

大约六个月之前,安理会一次公开会议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题卡尔松报告,人们当时辩论情景仍记忆犹

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


tridermique, tridi, tridiagonal, tridimension, tridimensionnalité, tridimensionnel, tridymite, trie-chateau, trièdre, triène,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,
avoir le souvenir très frais de www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进行的交谈仍记忆犹

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个乌克兰家庭都痛苦和损失记忆犹

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理四方集团发表的公报仍记忆犹

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

我们仍约翰内斯堡首脑议上进行的讨论记忆犹

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

前次冷战记忆犹,那次冷战的后果仍然未消。

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩有关兄弟岛屿马约特岛的不幸遭遇记忆犹

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

我们卡秋莎火箭给我国在北方的平的恐怖仍然记忆犹

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个乌克兰家庭,包括我本的家庭,至今那次为灾祸记忆犹

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

我现在要讨论一个最近的事件,它安全理事应当是记忆犹的。

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

在联合国立时候,出席旧金山议的代表们当时所发现的罪恶行径仍记忆犹

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

在冷战的背景下,而且在区域争端仍然记忆犹的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

我们所看到的情况仍然记忆犹,我确信,安理将借此机重申其东帝汶的集体承诺。

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗它们依然记忆犹

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

们至今渥太华进程直到那时所面临的多方面挑战仍然记忆犹

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社巴基斯坦及其雇佣军塔利班在印度参与格尔吉尔行动记忆犹

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略记忆犹,所以他们不愿意与这个国家保持任何政治、文化和贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多来说,8年的伤痛和不幸至今记忆犹,仿佛一切就发生在两、三个月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些事件我们仍然记忆犹,因此我们了解无辜受害者的悲痛,因此我们表示这一斗争也是我们的斗争。

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

在柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些仍然《冷血惊魂》、《吸血鬼的舞》、《唐街》等作品记忆犹的影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧的。

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

在大约六个月之前,安理在一次公开议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题的卡尔松报告,当时辩论的情景仍记忆犹

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


triéthylène, triéthylènemélamine, triéthyline, triéthylsilicane, triétoile, trieuite, trieur, trieur-calibreur, trieuse, trifacial,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,
avoir le souvenir très frais de www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进行的交谈记忆犹

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个乌克兰家庭都痛苦和损失记忆犹

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理会成员四方集团发表的记忆犹

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

我们约翰内斯堡首脑会议上进行的讨论记忆犹

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

前次冷战记忆犹,那次冷战的后果然未消。

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗有关兄弟岛屿马约特岛的不幸遭遇记忆犹

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

我们卡秋莎火箭给我国北方的平民造成的恐怖记忆犹

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个乌克兰家庭,包括我本的家庭,至今那次为灾祸记忆犹

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

我现要讨论一个最近的事件,它安全理事会成员应当是记忆犹的。

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

联合国成立时候,出席旧金山会议的代表们当时所发现的罪恶行径记忆犹

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

冷战的背景下,而区域争端记忆犹的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

我们所看到的情况记忆犹,我确信,安理会将借此机会重申其东帝汶的集体承诺。

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗它们依然记忆犹

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

们至今渥太华进程直到那时所面临的多方面挑战记忆犹

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社会巴基斯坦及其雇佣军塔利班印度参与格尔吉尔行动记忆犹

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略记忆犹,所以他们不愿意与这个国家保持任何政治、文化和贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多来说,8年的伤痛和不幸至今记忆犹,仿佛一切就发生两、三个月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些事件我们记忆犹,因此我们了解无辜受害者的悲痛,因此我们表示这一斗争也是我们的斗争。

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些《冷血惊魂》、《吸血鬼的舞会》、《唐街》等作品记忆犹的影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧的。

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

大约六个月之前,安理会一次开会议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题的卡尔松告,当时辩论的情景记忆犹

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


triforium, triformine, triformoxime, trifouiller, trigatron, trigémellaire, trigéminé, trigéminée, triggable, trigger,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,
avoir le souvenir très frais de www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进行交谈仍记忆犹

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个乌克兰家庭都痛苦和损失记忆犹

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理会成员四方集团发表公报仍记忆犹

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

我们仍翰内斯堡首脑会议上进行讨论记忆犹

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

人们前次冷战记忆犹,那次冷战后果仍然未消。

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗人民有关兄弟岛屿不幸遭遇记忆犹

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

我们卡秋莎火箭给我国在北方平民造成恐怖仍然记忆犹

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个乌克兰家庭,包括我本人家庭,至今那次人为灾祸记忆犹

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

我现在要讨论一个最件,它安全理会成员应当是记忆犹

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

在联合国成立时候,出席旧金山会议代表们当时所发现罪恶行径仍记忆犹

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

在冷战背景下,而且在人们区域争端仍然记忆犹时候,东盟从维护和平东南亚这一适中目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

我们所看到情况仍然记忆犹,我确信,安理会将借此机会重申其东帝汶集体承诺。

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗人它们依然记忆犹

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

人们至今渥太华进程直到那时所面临多方面挑战仍然记忆犹

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社会巴基斯坦及其雇佣军塔利班在印度参与格尔吉尔行动记忆犹

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略记忆犹,所以他们不愿意与这个国家保持任何政治、文化和贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多人来说,8年伤痛和不幸至今记忆犹,仿佛一切就发生在两、三个月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些件我们仍然记忆犹,因此我们了解无辜受害者悲痛,因此我们表示这一斗争也是我们斗争。

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

在柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些仍然《冷血惊魂》、《吸血鬼舞会》、《唐人街》等作品记忆犹影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

在大六个月之前,安理会在一次公开会议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题卡尔松报告,人们当时辩论情景仍记忆犹

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


trigone, Trigonella, trigonelle, trigonelline, trigonite, trigonocarpe, trigonocéphale, trigonomagnéborite, trigonométrie, trigonométrique,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,