Le restaurant est divisé en trois régions, les sièges épars, les sièges fixes et la cuisine ouverte.
餐厅主要空间分为大厅散座、卡座和明厨三。
Le restaurant est divisé en trois régions, les sièges épars, les sièges fixes et la cuisine ouverte.
餐厅主要空间分为大厅散座、卡座和明厨三。
Mei grâce à la régulière "fleurs éparses" aux pauvres, guérir l'estomac, cancer de l'estomac et de nombreux patients.
梅先生经常赐《百花散》予穷困百姓,治好胃病、胃癌患者无数。
Bien que fondé sur des données éparses, ce résultat va dans le sens des constatations faites lors des missions de contrôle effectuées sur le terrain.
基于零星数据的这一结果,与现场监督互动协作所获取的结果是相关联的。
Les connaissances sont encore plus éparses sur l'évolution de la maltraitance au fil du temps.
对随着时间推移老年人受到虐待面的情况的变化的了解就更少了。
Il a été rappelé aussi que les informations existantes étaient éparses, peu cohérentes et insuffisamment comparables et que les responsables politiques ne pouvaient pas s'y fier suffisamment.
另外,有人指出,现有信息资料过于零碎,不够统一完整,也缺少可比性,因此无法提供必要的政策指导。
Par conséquent, il ne serait pas très productif que la Commission cherche à induire un droit international coutumier de la pratique des États, qui est hétéroclite et éparse.
因此,委员会将国际习惯法别于
又稀少的国家实践的做法不会产生实际成果。
À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.
说真的,大厅里还有一些观众,有的零零落落,有的三三两两围在柱子四周,都是老幼妇孺,他们是不堪吵闹和纷乱才留下来的。
L'effectif de la police est déployé dans le pays de manière inégale et éparse, faute de logements pour les policiers et de postes de police dans tout le pays.
由于全国没有足够的警察住所和警察局,全国的警力部署很不均匀,也很分散。
Outre l'éducation rurale et indigène, l'éducation communautaire est la forme d'éducation de base offerte dans les zones isolées et éparses du pays, qui comptent les plus hauts niveaux de marginalisation.
除了农村和本土教育外,社教育成为面向全国边远地
基础教育的模式。
Seuls ont été donnés des renseignements épars et peu détaillés, de sorte qu'il n'a pas été possible de se faire une idée des lacunes et des difficultés dans ce domaine.
有些缔约提供的信息较少,没有什么具体内容,因此无法评估缔约
在这一领
的差距和制约因素。
Des modèles efficaces ont été mis au point pour fournir des soins de santé sexuelle complets; cependant, ces initiatives sont souvent restées éparses et n'ont pas dépassé le stade expérimental.
已经开发出提供全面的性保健和生殖保健服务的良好模式;但是,这些举措往往是稀少零落,且是试验性的。
Certaines Parties ont consacré à cette question un chapitre entier et d'autres une section de chapitre seulement, tandis que d'autres encore ont fourni des données parcellaires et éparses dans leur communication nationale.
一些缔约专门用一章的篇幅处理这
问题,另一些则将报告限于一章中的一部分。
Les moyens qui existent actuellement à l'échelle internationale pour proposer des programmes de formation et de renforcement de capacités aux pays en développement dans le domaine des statistiques industrielles sont restreints et épars.
目前给发展中国家提供工业统计面的培训和能力建设的国际能力十分有限、分布不均。
Des gîtes de sulfures épars peuvent prendre la forme de monticules isolés ou de groupes de cheminées et de monticules dont le diamètre est compris entre une dizaine et quelques centaines de mètres.
别硫化物矿点可由单
丘体或成群的烟囱体和丘体组成覆盖直径为数十米至数百米不等的海底
。
La Section dispose d'une base de données contenant des vues éparses et incomplètes, qui n'est pas interactive et qui a été conçue selon une orientation uniquement régionale, ce qui allonge les délais d'intervention.
制图科现有的数据库支离破碎,只有局部视图,不是交互式的,只是以为基础,会拖延筹备时间。
Dans un certain nombre de cas, les enquêteurs se sont vu remettre des feuilles volantes et des documents épars qui ne permettaient pas de procéder à une analyse approfondie des faits faisant l'objet de l'investigation.
在若干案件中,调查人员拿到的是散页和内容纷杂的文件,无法用于对调查事件的综合分析。
Toutefois, il est difficile de quantifier le niveau d'intérêt suscité par les ressources génétiques marines des zones situées au-delà de la juridiction nationale, car les informations quantifiées portant spécifiquement sur ces ressources sont éparses et limitées.
但对国家管辖以外的海洋遗传资源的兴趣程度很难量化,因为与这些资源具体有关的量化资料分散
且有限。
Malheureusement, les domaines dans lesquels la coopération s'est développée de façon ponctuelle ne constituent que des pièces éparses de notre contribution collective à un mécanisme mondial-régional dans le domaine de la paix et de la sécurité.
然,在我们共同建立全球-
和平与安全机制的工作中,那些临时发展的合作领
有很大的任意性。
L'accent est surtout mis sur la promotion des droits des usagers sur la terre avec des interventions éparses à l'appui de consultations sur la réforme agraire, de plans de gestion des ressources naturelles communautaires et de l'accès à l'eau.
主要重点是促进土地使用权,同时采取别措施支持提供土地改革咨询、社
自然资源管理计划和获取水源。
Les systèmes informatiques dont on dispose actuellement pour faciliter les tâches de gestion des ressources humaines dans les missions de maintien de la paix et pour suivre leur exécution ne peuvent produire que des données éparses, d'une fiabilité inégale.
当前支助和跟踪维和特派团职能的信息技术系统只能提供零碎且不一致的数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le restaurant est divisé en trois régions, les sièges épars, les sièges fixes et la cuisine ouverte.
餐厅主要空间分大厅散座、卡座和明厨三个区域。
Mei grâce à la régulière "fleurs éparses" aux pauvres, guérir l'estomac, cancer de l'estomac et de nombreux patients.
梅先生经常赐《百花散》予穷困百姓,治好胃病、胃癌患者无数。
Bien que fondé sur des données éparses, ce résultat va dans le sens des constatations faites lors des missions de contrôle effectuées sur le terrain.
基于零星数据的这一结果,与现场监督互动协作所获取的结果是相关联的。
Les connaissances sont encore plus éparses sur l'évolution de la maltraitance au fil du temps.
对随着时间推移老年人受到虐待面的情况的变化的了解就更少了。
Il a été rappelé aussi que les informations existantes étaient éparses, peu cohérentes et insuffisamment comparables et que les responsables politiques ne pouvaient pas s'y fier suffisamment.
另外,有人指出,现有信息资料过于零碎,不够统一完整,也缺少可比性,因此无法提供必要的政策指导。
Par conséquent, il ne serait pas très productif que la Commission cherche à induire un droit international coutumier de la pratique des États, qui est hétéroclite et éparse.
因此,委员会将国际习惯法区别于各异而又稀少的国家实践的做法不会产生实际果。
À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.
说真的,大厅里还有一些观众,有的零零落落,有的三三两两围在柱子四,都是老幼妇孺,他们是不堪吵闹和纷乱才留下来的。
L'effectif de la police est déployé dans le pays de manière inégale et éparse, faute de logements pour les policiers et de postes de police dans tout le pays.
由于全国没有足够的警察住所和警察局,全国的警力部署很不均匀,也很分散。
Outre l'éducation rurale et indigène, l'éducation communautaire est la forme d'éducation de base offerte dans les zones isolées et éparses du pays, qui comptent les plus hauts niveaux de marginalisation.
除了农和本土教
外,社区教
面向全国边远地区基础教
的模式。
Seuls ont été donnés des renseignements épars et peu détaillés, de sorte qu'il n'a pas été possible de se faire une idée des lacunes et des difficultés dans ce domaine.
有些缔约提供的信息较少,没有什么具体内容,因此无法评估缔约
在这一领域的差距和制约因素。
Des modèles efficaces ont été mis au point pour fournir des soins de santé sexuelle complets; cependant, ces initiatives sont souvent restées éparses et n'ont pas dépassé le stade expérimental.
已经开发出提供全面的性保健和生殖保健服务的良好模式;但是,这些举措往往是稀少零落,而且是试验性的。
Certaines Parties ont consacré à cette question un chapitre entier et d'autres une section de chapitre seulement, tandis que d'autres encore ont fourni des données parcellaires et éparses dans leur communication nationale.
一些缔约专门用一章的篇幅处理这个问题,另一些则将报告限于一章中的一部分。
Les moyens qui existent actuellement à l'échelle internationale pour proposer des programmes de formation et de renforcement de capacités aux pays en développement dans le domaine des statistiques industrielles sont restreints et épars.
目前给发展中国家提供工业统计面的培训和能力建设的国际能力十分有限、分布不均。
Des gîtes de sulfures épars peuvent prendre la forme de monticules isolés ou de groupes de cheminées et de monticules dont le diamètre est compris entre une dizaine et quelques centaines de mètres.
个别硫化物矿点可由单个丘体或群的烟囱体和丘体组
覆盖直径
数十米至数百米不等的海底区域。
La Section dispose d'une base de données contenant des vues éparses et incomplètes, qui n'est pas interactive et qui a été conçue selon une orientation uniquement régionale, ce qui allonge les délais d'intervention.
制图科现有的数据库支离破碎,只有局部视图,不是交互式的,只是以区域基础,会拖延筹备时间。
Dans un certain nombre de cas, les enquêteurs se sont vu remettre des feuilles volantes et des documents épars qui ne permettaient pas de procéder à une analyse approfondie des faits faisant l'objet de l'investigation.
在若干案件中,调查人员拿到的是散页和内容纷杂的文件,无法用于对调查事件的综合分析。
Toutefois, il est difficile de quantifier le niveau d'intérêt suscité par les ressources génétiques marines des zones situées au-delà de la juridiction nationale, car les informations quantifiées portant spécifiquement sur ces ressources sont éparses et limitées.
但对国家管辖区以外的海洋遗传资源的兴趣程度很难量化,因与这些资源具体有关的量化资料分散而且有限。
Malheureusement, les domaines dans lesquels la coopération s'est développée de façon ponctuelle ne constituent que des pièces éparses de notre contribution collective à un mécanisme mondial-régional dans le domaine de la paix et de la sécurité.
然而,在我们共同建立全球-区域和平与安全机制的工作中,那些临时发展的合作领域有很大的任意性。
L'accent est surtout mis sur la promotion des droits des usagers sur la terre avec des interventions éparses à l'appui de consultations sur la réforme agraire, de plans de gestion des ressources naturelles communautaires et de l'accès à l'eau.
主要重点是促进土地使用权,同时采取个别措施支持提供土地改革咨询、社区自然资源管理计划和获取水源。
Les systèmes informatiques dont on dispose actuellement pour faciliter les tâches de gestion des ressources humaines dans les missions de maintien de la paix et pour suivre leur exécution ne peuvent produire que des données éparses, d'une fiabilité inégale.
当前支助和跟踪维和特派团职能的信息技术系统只能提供零碎且不一致的数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le restaurant est divisé en trois régions, les sièges épars, les sièges fixes et la cuisine ouverte.
餐厅主要空间分为大厅座、卡座和明厨三个区域。
Mei grâce à la régulière "fleurs éparses" aux pauvres, guérir l'estomac, cancer de l'estomac et de nombreux patients.
梅先生经常赐《》予穷困
姓,治好胃病、胃癌患者无数。
Bien que fondé sur des données éparses, ce résultat va dans le sens des constatations faites lors des missions de contrôle effectuées sur le terrain.
基于零星数据的这一结果,与现场监督互动协作所获取的结果是相关联的。
Les connaissances sont encore plus éparses sur l'évolution de la maltraitance au fil du temps.
对随着时间推移老年人受到虐待面的情况的变化的了解就更少了。
Il a été rappelé aussi que les informations existantes étaient éparses, peu cohérentes et insuffisamment comparables et que les responsables politiques ne pouvaient pas s'y fier suffisamment.
另外,有人指出,现有信息资料过于零碎,不够统一完整,也缺少可比性,因此无法提供必要的政策指导。
Par conséquent, il ne serait pas très productif que la Commission cherche à induire un droit international coutumier de la pratique des États, qui est hétéroclite et éparse.
因此,委员会习惯法区别于各异而又稀少的
家实践的做法不会产生实
成果。
À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.
说真的,大厅里还有一些观众,有的零零落落,有的三三两两围在柱子四周,都是老幼妇孺,他们是不堪吵闹和纷乱才留下来的。
L'effectif de la police est déployé dans le pays de manière inégale et éparse, faute de logements pour les policiers et de postes de police dans tout le pays.
由于全没有足够的警察住所和警察局,全
的警力部署很不均匀,也很分
。
Outre l'éducation rurale et indigène, l'éducation communautaire est la forme d'éducation de base offerte dans les zones isolées et éparses du pays, qui comptent les plus hauts niveaux de marginalisation.
除了农村和本土教育外,社区教育成为面向全边远地区基础教育的模式。
Seuls ont été donnés des renseignements épars et peu détaillés, de sorte qu'il n'a pas été possible de se faire une idée des lacunes et des difficultés dans ce domaine.
有些缔约提供的信息较少,没有什么具体内容,因此无法评估缔约
在这一领域的差距和制约因素。
Des modèles efficaces ont été mis au point pour fournir des soins de santé sexuelle complets; cependant, ces initiatives sont souvent restées éparses et n'ont pas dépassé le stade expérimental.
已经开发出提供全面的性保健和生殖保健服务的良好模式;但是,这些举措往往是稀少零落,而且是试验性的。
Certaines Parties ont consacré à cette question un chapitre entier et d'autres une section de chapitre seulement, tandis que d'autres encore ont fourni des données parcellaires et éparses dans leur communication nationale.
一些缔约专门用一章的篇幅处理这个问题,另一些则
报告限于一章中的一部分。
Les moyens qui existent actuellement à l'échelle internationale pour proposer des programmes de formation et de renforcement de capacités aux pays en développement dans le domaine des statistiques industrielles sont restreints et épars.
目前给发展中家提供工业统计
面的培训和能力建设的
能力十分有限、分布不均。
Des gîtes de sulfures épars peuvent prendre la forme de monticules isolés ou de groupes de cheminées et de monticules dont le diamètre est compris entre une dizaine et quelques centaines de mètres.
个别硫化物矿点可由单个丘体或成群的烟囱体和丘体组成覆盖直径为数十米至数米不等的海底区域。
La Section dispose d'une base de données contenant des vues éparses et incomplètes, qui n'est pas interactive et qui a été conçue selon une orientation uniquement régionale, ce qui allonge les délais d'intervention.
制图科现有的数据库支离破碎,只有局部视图,不是交互式的,只是以区域为基础,会拖延筹备时间。
Dans un certain nombre de cas, les enquêteurs se sont vu remettre des feuilles volantes et des documents épars qui ne permettaient pas de procéder à une analyse approfondie des faits faisant l'objet de l'investigation.
在若干案件中,调查人员拿到的是页和内容纷杂的文件,无法用于对调查事件的综合分析。
Toutefois, il est difficile de quantifier le niveau d'intérêt suscité par les ressources génétiques marines des zones situées au-delà de la juridiction nationale, car les informations quantifiées portant spécifiquement sur ces ressources sont éparses et limitées.
但对家管辖区以外的海洋遗传资源的兴趣程度很难量化,因为与这些资源具体有关的量化资料分
而且有限。
Malheureusement, les domaines dans lesquels la coopération s'est développée de façon ponctuelle ne constituent que des pièces éparses de notre contribution collective à un mécanisme mondial-régional dans le domaine de la paix et de la sécurité.
然而,在我们共同建立全球-区域和平与安全机制的工作中,那些临时发展的合作领域有很大的任意性。
L'accent est surtout mis sur la promotion des droits des usagers sur la terre avec des interventions éparses à l'appui de consultations sur la réforme agraire, de plans de gestion des ressources naturelles communautaires et de l'accès à l'eau.
主要重点是促进土地使用权,同时采取个别措施支持提供土地改革咨询、社区自然资源管理计划和获取水源。
Les systèmes informatiques dont on dispose actuellement pour faciliter les tâches de gestion des ressources humaines dans les missions de maintien de la paix et pour suivre leur exécution ne peuvent produire que des données éparses, d'une fiabilité inégale.
当前支助和跟踪维和特派团职能的信息技术系统只能提供零碎且不一致的数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le restaurant est divisé en trois régions, les sièges épars, les sièges fixes et la cuisine ouverte.
餐厅主要空间分为大厅座、卡座和明厨三个区域。
Mei grâce à la régulière "fleurs éparses" aux pauvres, guérir l'estomac, cancer de l'estomac et de nombreux patients.
梅先生经常赐《百花》予穷困百姓,治好胃病、胃癌患者无数。
Bien que fondé sur des données éparses, ce résultat va dans le sens des constatations faites lors des missions de contrôle effectuées sur le terrain.
基于零星数据这一结果,与现场监督互动协作所获取
结果
相关联
。
Les connaissances sont encore plus éparses sur l'évolution de la maltraitance au fil du temps.
对随着时间推移年人受到虐待
面
情况
变化
了解就更少了。
Il a été rappelé aussi que les informations existantes étaient éparses, peu cohérentes et insuffisamment comparables et que les responsables politiques ne pouvaient pas s'y fier suffisamment.
另外,有人指出,现有信息资料过于零碎,不够统一完整,也缺少可比性,因此无法提供必要政策指导。
Par conséquent, il ne serait pas très productif que la Commission cherche à induire un droit international coutumier de la pratique des États, qui est hétéroclite et éparse.
因此,委员会将国际习惯法区别于各异而又稀少国家实践
做法不会产生实际成果。
À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.
说真,大厅里还有一些观众,有
零零落落,有
三三两两围在柱子四周,都
妇孺,他们
不堪吵闹和纷乱才留下来
。
L'effectif de la police est déployé dans le pays de manière inégale et éparse, faute de logements pour les policiers et de postes de police dans tout le pays.
由于全国没有足够警察住所和警察局,全国
警力部署很不均匀,也很分
。
Outre l'éducation rurale et indigène, l'éducation communautaire est la forme d'éducation de base offerte dans les zones isolées et éparses du pays, qui comptent les plus hauts niveaux de marginalisation.
除了农村和本土教育外,社区教育成为面向全国边远地区基础教育模式。
Seuls ont été donnés des renseignements épars et peu détaillés, de sorte qu'il n'a pas été possible de se faire une idée des lacunes et des difficultés dans ce domaine.
有些缔约提供
信息较少,没有什么具体内容,因此无法评估缔约
在这一领域
差距和制约因素。
Des modèles efficaces ont été mis au point pour fournir des soins de santé sexuelle complets; cependant, ces initiatives sont souvent restées éparses et n'ont pas dépassé le stade expérimental.
已经发出提供全面
性保健和生殖保健服务
良好模式;但
,这些举措往往
稀少零落,而且
试验性
。
Certaines Parties ont consacré à cette question un chapitre entier et d'autres une section de chapitre seulement, tandis que d'autres encore ont fourni des données parcellaires et éparses dans leur communication nationale.
一些缔约专门用一章
篇幅处理这个问题,另一些则将报告限于一章中
一部分。
Les moyens qui existent actuellement à l'échelle internationale pour proposer des programmes de formation et de renforcement de capacités aux pays en développement dans le domaine des statistiques industrielles sont restreints et épars.
目前给发展中国家提供工业统计面
培训和能力建设
国际能力十分有限、分布不均。
Des gîtes de sulfures épars peuvent prendre la forme de monticules isolés ou de groupes de cheminées et de monticules dont le diamètre est compris entre une dizaine et quelques centaines de mètres.
个别硫化物矿点可由单个丘体或成群烟囱体和丘体组成覆盖直径为数十米至数百米不等
海底区域。
La Section dispose d'une base de données contenant des vues éparses et incomplètes, qui n'est pas interactive et qui a été conçue selon une orientation uniquement régionale, ce qui allonge les délais d'intervention.
制图科现有数据库支离破碎,只有局部视图,不
交互式
,只
以区域为基础,会拖延筹备时间。
Dans un certain nombre de cas, les enquêteurs se sont vu remettre des feuilles volantes et des documents épars qui ne permettaient pas de procéder à une analyse approfondie des faits faisant l'objet de l'investigation.
在若干案件中,调查人员拿到页和内容纷杂
文件,无法用于对调查事件
综合分析。
Toutefois, il est difficile de quantifier le niveau d'intérêt suscité par les ressources génétiques marines des zones situées au-delà de la juridiction nationale, car les informations quantifiées portant spécifiquement sur ces ressources sont éparses et limitées.
但对国家管辖区以外海洋遗传资源
兴趣程度很难量化,因为与这些资源具体有关
量化资料分
而且有限。
Malheureusement, les domaines dans lesquels la coopération s'est développée de façon ponctuelle ne constituent que des pièces éparses de notre contribution collective à un mécanisme mondial-régional dans le domaine de la paix et de la sécurité.
然而,在我们共同建立全球-区域和平与安全机制工作中,那些临时发展
合作领域有很大
任意性。
L'accent est surtout mis sur la promotion des droits des usagers sur la terre avec des interventions éparses à l'appui de consultations sur la réforme agraire, de plans de gestion des ressources naturelles communautaires et de l'accès à l'eau.
主要重点促进土地使用权,同时采取个别措施支持提供土地改革咨询、社区自然资源管理计划和获取水源。
Les systèmes informatiques dont on dispose actuellement pour faciliter les tâches de gestion des ressources humaines dans les missions de maintien de la paix et pour suivre leur exécution ne peuvent produire que des données éparses, d'une fiabilité inégale.
当前支助和跟踪维和特派团职能信息技术系统只能提供零碎且不一致
数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le restaurant est divisé en trois régions, les sièges épars, les sièges fixes et la cuisine ouverte.
餐厅主要空间分为大厅散座、卡座和明厨三个区域。
Mei grâce à la régulière "fleurs éparses" aux pauvres, guérir l'estomac, cancer de l'estomac et de nombreux patients.
梅先生经常赐《百花散》百姓,治好胃病、胃癌患者无数。
Bien que fondé sur des données éparses, ce résultat va dans le sens des constatations faites lors des missions de contrôle effectuées sur le terrain.
基于零星数据的这一结果,与现场监督互动协作所获取的结果是相关联的。
Les connaissances sont encore plus éparses sur l'évolution de la maltraitance au fil du temps.
对随着时间推移老年人受到虐待面的情况的变化的了解就更少了。
Il a été rappelé aussi que les informations existantes étaient éparses, peu cohérentes et insuffisamment comparables et que les responsables politiques ne pouvaient pas s'y fier suffisamment.
另外,有人指出,现有信息资料过于零碎,不够统一完整,也缺少可比性,因此无法提供必要的政策指导。
Par conséquent, il ne serait pas très productif que la Commission cherche à induire un droit international coutumier de la pratique des États, qui est hétéroclite et éparse.
因此,将国际习惯法区别于各异而又稀少的国家实践的做法不
产生实际成果。
À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.
说真的,大厅里还有一些观众,有的零零落落,有的三三两两围在柱子四周,都是老幼妇孺,他们是不堪吵闹和纷乱才留下来的。
L'effectif de la police est déployé dans le pays de manière inégale et éparse, faute de logements pour les policiers et de postes de police dans tout le pays.
由于全国没有足够的警察住所和警察局,全国的警力部署很不均匀,也很分散。
Outre l'éducation rurale et indigène, l'éducation communautaire est la forme d'éducation de base offerte dans les zones isolées et éparses du pays, qui comptent les plus hauts niveaux de marginalisation.
除了农村和本土教育外,社区教育成为面向全国边远地区基础教育的模式。
Seuls ont été donnés des renseignements épars et peu détaillés, de sorte qu'il n'a pas été possible de se faire une idée des lacunes et des difficultés dans ce domaine.
有些缔约提供的信息较少,没有什么具体内容,因此无法评估缔约
在这一领域的差距和制约因素。
Des modèles efficaces ont été mis au point pour fournir des soins de santé sexuelle complets; cependant, ces initiatives sont souvent restées éparses et n'ont pas dépassé le stade expérimental.
已经开发出提供全面的性保健和生殖保健服务的良好模式;但是,这些举措往往是稀少零落,而且是试验性的。
Certaines Parties ont consacré à cette question un chapitre entier et d'autres une section de chapitre seulement, tandis que d'autres encore ont fourni des données parcellaires et éparses dans leur communication nationale.
一些缔约专门用一章的篇幅处理这个问题,另一些则将报告限于一章中的一部分。
Les moyens qui existent actuellement à l'échelle internationale pour proposer des programmes de formation et de renforcement de capacités aux pays en développement dans le domaine des statistiques industrielles sont restreints et épars.
目前给发展中国家提供工业统计面的培训和能力建设的国际能力十分有限、分布不均。
Des gîtes de sulfures épars peuvent prendre la forme de monticules isolés ou de groupes de cheminées et de monticules dont le diamètre est compris entre une dizaine et quelques centaines de mètres.
个别硫化物矿点可由单个丘体或成群的烟囱体和丘体组成覆盖直径为数十米至数百米不等的海底区域。
La Section dispose d'une base de données contenant des vues éparses et incomplètes, qui n'est pas interactive et qui a été conçue selon une orientation uniquement régionale, ce qui allonge les délais d'intervention.
制图科现有的数据库支离破碎,只有局部视图,不是交互式的,只是以区域为基础,拖延筹备时间。
Dans un certain nombre de cas, les enquêteurs se sont vu remettre des feuilles volantes et des documents épars qui ne permettaient pas de procéder à une analyse approfondie des faits faisant l'objet de l'investigation.
在若干案件中,调查人拿到的是散页和内容纷杂的文件,无法用于对调查事件的综合分析。
Toutefois, il est difficile de quantifier le niveau d'intérêt suscité par les ressources génétiques marines des zones situées au-delà de la juridiction nationale, car les informations quantifiées portant spécifiquement sur ces ressources sont éparses et limitées.
但对国家管辖区以外的海洋遗传资源的兴趣程度很难量化,因为与这些资源具体有关的量化资料分散而且有限。
Malheureusement, les domaines dans lesquels la coopération s'est développée de façon ponctuelle ne constituent que des pièces éparses de notre contribution collective à un mécanisme mondial-régional dans le domaine de la paix et de la sécurité.
然而,在我们共同建立全球-区域和平与安全机制的工作中,那些临时发展的合作领域有很大的任意性。
L'accent est surtout mis sur la promotion des droits des usagers sur la terre avec des interventions éparses à l'appui de consultations sur la réforme agraire, de plans de gestion des ressources naturelles communautaires et de l'accès à l'eau.
主要重点是促进土地使用权,同时采取个别措施支持提供土地改革咨询、社区自然资源管理计划和获取水源。
Les systèmes informatiques dont on dispose actuellement pour faciliter les tâches de gestion des ressources humaines dans les missions de maintien de la paix et pour suivre leur exécution ne peuvent produire que des données éparses, d'une fiabilité inégale.
当前支助和跟踪维和特派团职能的信息技术系统只能提供零碎且不一致的数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le restaurant est divisé en trois régions, les sièges épars, les sièges fixes et la cuisine ouverte.
餐厅主要空间分为大厅散座、卡座和明厨三个区域。
Mei grâce à la régulière "fleurs éparses" aux pauvres, guérir l'estomac, cancer de l'estomac et de nombreux patients.
梅先生经常赐《百花散》予穷困百姓,治好胃病、胃癌患者无数。
Bien que fondé sur des données éparses, ce résultat va dans le sens des constatations faites lors des missions de contrôle effectuées sur le terrain.
基于零星数据这一结果,与现场监督互动协作所获取
结果是相
。
Les connaissances sont encore plus éparses sur l'évolution de la maltraitance au fil du temps.
对随着时间推移老年人受到虐待面
情况
变化
了解就更少了。
Il a été rappelé aussi que les informations existantes étaient éparses, peu cohérentes et insuffisamment comparables et que les responsables politiques ne pouvaient pas s'y fier suffisamment.
,有人指出,现有信息资料过于零碎,不够统一完整,也缺少可比性,因此无法提供必要
政策指导。
Par conséquent, il ne serait pas très productif que la Commission cherche à induire un droit international coutumier de la pratique des États, qui est hétéroclite et éparse.
因此,委员会将国际习惯法区别于各异而又稀少国家实践
做法不会产生实际成果。
À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.
说真,大厅里还有一些观众,有
零零落落,有
三三两两围在柱子四周,都是老幼妇孺,他们是不堪吵闹和纷乱才留下来
。
L'effectif de la police est déployé dans le pays de manière inégale et éparse, faute de logements pour les policiers et de postes de police dans tout le pays.
由于全国没有足够警察住所和警察局,全国
警力部署很不均匀,也很分散。
Outre l'éducation rurale et indigène, l'éducation communautaire est la forme d'éducation de base offerte dans les zones isolées et éparses du pays, qui comptent les plus hauts niveaux de marginalisation.
除了农村和本土教育,社区教育成为面向全国边远地区基础教育
模式。
Seuls ont été donnés des renseignements épars et peu détaillés, de sorte qu'il n'a pas été possible de se faire une idée des lacunes et des difficultés dans ce domaine.
有些缔约提供
信息较少,没有什么具体内容,因此无法评估缔约
在这一领域
差距和制约因素。
Des modèles efficaces ont été mis au point pour fournir des soins de santé sexuelle complets; cependant, ces initiatives sont souvent restées éparses et n'ont pas dépassé le stade expérimental.
已经开发出提供全面性保健和生殖保健服务
良好模式;但是,这些举措往往是稀少零落,而且是试验性
。
Certaines Parties ont consacré à cette question un chapitre entier et d'autres une section de chapitre seulement, tandis que d'autres encore ont fourni des données parcellaires et éparses dans leur communication nationale.
一些缔约专门用一章
篇幅处理这个问题,
一些则将报告限于一章中
一部分。
Les moyens qui existent actuellement à l'échelle internationale pour proposer des programmes de formation et de renforcement de capacités aux pays en développement dans le domaine des statistiques industrielles sont restreints et épars.
目前给发展中国家提供工业统计面
培训和能力建设
国际能力十分有限、分布不均。
Des gîtes de sulfures épars peuvent prendre la forme de monticules isolés ou de groupes de cheminées et de monticules dont le diamètre est compris entre une dizaine et quelques centaines de mètres.
个别硫化物矿点可由单个丘体或成群烟囱体和丘体组成覆盖直径为数十米至数百米不等
海底区域。
La Section dispose d'une base de données contenant des vues éparses et incomplètes, qui n'est pas interactive et qui a été conçue selon une orientation uniquement régionale, ce qui allonge les délais d'intervention.
制图科现有数据库支离破碎,只有局部视图,不是交互式
,只是以区域为基础,会拖延筹备时间。
Dans un certain nombre de cas, les enquêteurs se sont vu remettre des feuilles volantes et des documents épars qui ne permettaient pas de procéder à une analyse approfondie des faits faisant l'objet de l'investigation.
在若干案件中,调查人员拿到是散页和内容纷杂
文件,无法用于对调查事件
综合分析。
Toutefois, il est difficile de quantifier le niveau d'intérêt suscité par les ressources génétiques marines des zones situées au-delà de la juridiction nationale, car les informations quantifiées portant spécifiquement sur ces ressources sont éparses et limitées.
但对国家管辖区以海洋遗传资源
兴趣程度很难量化,因为与这些资源具体有
量化资料分散而且有限。
Malheureusement, les domaines dans lesquels la coopération s'est développée de façon ponctuelle ne constituent que des pièces éparses de notre contribution collective à un mécanisme mondial-régional dans le domaine de la paix et de la sécurité.
然而,在我们共同建立全球-区域和平与安全机制工作中,那些临时发展
合作领域有很大
任意性。
L'accent est surtout mis sur la promotion des droits des usagers sur la terre avec des interventions éparses à l'appui de consultations sur la réforme agraire, de plans de gestion des ressources naturelles communautaires et de l'accès à l'eau.
主要重点是促进土地使用权,同时采取个别措施支持提供土地改革咨询、社区自然资源管理计划和获取水源。
Les systèmes informatiques dont on dispose actuellement pour faciliter les tâches de gestion des ressources humaines dans les missions de maintien de la paix et pour suivre leur exécution ne peuvent produire que des données éparses, d'une fiabilité inégale.
当前支助和跟踪维和特派团职能信息技术系统只能提供零碎且不一致
数据。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le restaurant est divisé en trois régions, les sièges épars, les sièges fixes et la cuisine ouverte.
餐厅主要空间为大厅
座、卡座和明厨三个区域。
Mei grâce à la régulière "fleurs éparses" aux pauvres, guérir l'estomac, cancer de l'estomac et de nombreux patients.
梅先生经常赐《百花》予穷困百姓,治好胃病、胃癌患者无数。
Bien que fondé sur des données éparses, ce résultat va dans le sens des constatations faites lors des missions de contrôle effectuées sur le terrain.
基于零星数据这一结果,与现场监督互动协作所获取
结果是相关联
。
Les connaissances sont encore plus éparses sur l'évolution de la maltraitance au fil du temps.
对随着时间推移老年人受到虐待面
情况
变化
了解就更少了。
Il a été rappelé aussi que les informations existantes étaient éparses, peu cohérentes et insuffisamment comparables et que les responsables politiques ne pouvaient pas s'y fier suffisamment.
另外,有人指出,现有信息资料过于零碎,不够统一完整,也缺少可比性,因此无法提供必要政策指导。
Par conséquent, il ne serait pas très productif que la Commission cherche à induire un droit international coutumier de la pratique des États, qui est hétéroclite et éparse.
因此,委员会将际习惯法区别于各异而又稀少
家实践
做法不会产生实际成果。
À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.
说真,大厅里还有一些观众,有
零零落落,有
三三两两围在柱子四周,都是老幼妇孺,他们是不堪吵闹和纷乱才留下来
。
L'effectif de la police est déployé dans le pays de manière inégale et éparse, faute de logements pour les policiers et de postes de police dans tout le pays.
由于全没有足够
警察住所和警察局,全
警力部署很不均匀,也很
。
Outre l'éducation rurale et indigène, l'éducation communautaire est la forme d'éducation de base offerte dans les zones isolées et éparses du pays, qui comptent les plus hauts niveaux de marginalisation.
除了农村和本土教育外,社区教育成为面向全地区基础教育
模式。
Seuls ont été donnés des renseignements épars et peu détaillés, de sorte qu'il n'a pas été possible de se faire une idée des lacunes et des difficultés dans ce domaine.
有些缔约提供
信息较少,没有什么具体内容,因此无法评估缔约
在这一领域
差距和制约因素。
Des modèles efficaces ont été mis au point pour fournir des soins de santé sexuelle complets; cependant, ces initiatives sont souvent restées éparses et n'ont pas dépassé le stade expérimental.
已经开发出提供全面性保健和生殖保健服务
良好模式;但是,这些举措往往是稀少零落,而且是试验性
。
Certaines Parties ont consacré à cette question un chapitre entier et d'autres une section de chapitre seulement, tandis que d'autres encore ont fourni des données parcellaires et éparses dans leur communication nationale.
一些缔约专门用一章
篇幅处理这个问题,另一些则将报告限于一章中
一部
。
Les moyens qui existent actuellement à l'échelle internationale pour proposer des programmes de formation et de renforcement de capacités aux pays en développement dans le domaine des statistiques industrielles sont restreints et épars.
目前给发展中家提供工业统计
面
培训和能力建设
际能力十
有限、
布不均。
Des gîtes de sulfures épars peuvent prendre la forme de monticules isolés ou de groupes de cheminées et de monticules dont le diamètre est compris entre une dizaine et quelques centaines de mètres.
个别硫化物矿点可由单个丘体或成群烟囱体和丘体组成覆盖直径为数十米至数百米不等
海底区域。
La Section dispose d'une base de données contenant des vues éparses et incomplètes, qui n'est pas interactive et qui a été conçue selon une orientation uniquement régionale, ce qui allonge les délais d'intervention.
制图科现有数据库支离破碎,只有局部视图,不是交互式
,只是以区域为基础,会拖延筹备时间。
Dans un certain nombre de cas, les enquêteurs se sont vu remettre des feuilles volantes et des documents épars qui ne permettaient pas de procéder à une analyse approfondie des faits faisant l'objet de l'investigation.
在若干案件中,调查人员拿到是
页和内容纷杂
文件,无法用于对调查事件
综合
析。
Toutefois, il est difficile de quantifier le niveau d'intérêt suscité par les ressources génétiques marines des zones situées au-delà de la juridiction nationale, car les informations quantifiées portant spécifiquement sur ces ressources sont éparses et limitées.
但对家管辖区以外
海洋遗传资源
兴趣程度很难量化,因为与这些资源具体有关
量化资料
而且有限。
Malheureusement, les domaines dans lesquels la coopération s'est développée de façon ponctuelle ne constituent que des pièces éparses de notre contribution collective à un mécanisme mondial-régional dans le domaine de la paix et de la sécurité.
然而,在我们共同建立全球-区域和平与安全机制工作中,那些临时发展
合作领域有很大
任意性。
L'accent est surtout mis sur la promotion des droits des usagers sur la terre avec des interventions éparses à l'appui de consultations sur la réforme agraire, de plans de gestion des ressources naturelles communautaires et de l'accès à l'eau.
主要重点是促进土地使用权,同时采取个别措施支持提供土地改革咨询、社区自然资源管理计划和获取水源。
Les systèmes informatiques dont on dispose actuellement pour faciliter les tâches de gestion des ressources humaines dans les missions de maintien de la paix et pour suivre leur exécution ne peuvent produire que des données éparses, d'une fiabilité inégale.
当前支助和跟踪维和特派团职能信息技术系统只能提供零碎且不一致
数据。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le restaurant est divisé en trois régions, les sièges épars, les sièges fixes et la cuisine ouverte.
餐厅主要空间分为大厅散座、卡座和明厨三个区域。
Mei grâce à la régulière "fleurs éparses" aux pauvres, guérir l'estomac, cancer de l'estomac et de nombreux patients.
梅先生经常赐《百花散》予穷困百姓,治好胃病、胃癌患者无数。
Bien que fondé sur des données éparses, ce résultat va dans le sens des constatations faites lors des missions de contrôle effectuées sur le terrain.
基于零星数据的这一结果,与现场监督互动协作所获取的结果是相关联的。
Les connaissances sont encore plus éparses sur l'évolution de la maltraitance au fil du temps.
对随着时间推移老年人受到虐待面的情况的变化的了解就更少了。
Il a été rappelé aussi que les informations existantes étaient éparses, peu cohérentes et insuffisamment comparables et que les responsables politiques ne pouvaient pas s'y fier suffisamment.
另外,有人指出,现有信息资料过于零碎,够统一完整,也缺少可比性,因此无法提供必要的政策指导。
Par conséquent, il ne serait pas très productif que la Commission cherche à induire un droit international coutumier de la pratique des États, qui est hétéroclite et éparse.
因此,委员会将国际习惯法区别于各异而又稀少的国家实践的做法会产生实际成果。
À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.
说真的,大厅里还有一些观众,有的零零落落,有的三三两两围在柱子四周,都是老幼妇孺,他们是堪吵闹和纷乱才留下来的。
L'effectif de la police est déployé dans le pays de manière inégale et éparse, faute de logements pour les policiers et de postes de police dans tout le pays.
由于全国没有足够的警察住所和警察局,全国的警力部均匀,也
分散。
Outre l'éducation rurale et indigène, l'éducation communautaire est la forme d'éducation de base offerte dans les zones isolées et éparses du pays, qui comptent les plus hauts niveaux de marginalisation.
除了农村和本土教育外,社区教育成为面向全国边远地区基础教育的模式。
Seuls ont été donnés des renseignements épars et peu détaillés, de sorte qu'il n'a pas été possible de se faire une idée des lacunes et des difficultés dans ce domaine.
有些缔约提供的信息较少,没有什么具体内容,因此无法评估缔约
在这一领域的差距和制约因素。
Des modèles efficaces ont été mis au point pour fournir des soins de santé sexuelle complets; cependant, ces initiatives sont souvent restées éparses et n'ont pas dépassé le stade expérimental.
已经开发出提供全面的性保健和生殖保健服务的良好模式;但是,这些举措往往是稀少零落,而且是试验性的。
Certaines Parties ont consacré à cette question un chapitre entier et d'autres une section de chapitre seulement, tandis que d'autres encore ont fourni des données parcellaires et éparses dans leur communication nationale.
一些缔约专门用一章的篇幅处理这个问题,另一些则将报告限于一章中的一部分。
Les moyens qui existent actuellement à l'échelle internationale pour proposer des programmes de formation et de renforcement de capacités aux pays en développement dans le domaine des statistiques industrielles sont restreints et épars.
目前给发展中国家提供工业统计面的培训和能力建设的国际能力十分有限、分布
均。
Des gîtes de sulfures épars peuvent prendre la forme de monticules isolés ou de groupes de cheminées et de monticules dont le diamètre est compris entre une dizaine et quelques centaines de mètres.
个别硫化物矿点可由单个丘体或成群的烟囱体和丘体组成覆盖直径为数十米至数百米等的海底区域。
La Section dispose d'une base de données contenant des vues éparses et incomplètes, qui n'est pas interactive et qui a été conçue selon une orientation uniquement régionale, ce qui allonge les délais d'intervention.
制图科现有的数据库支离破碎,只有局部视图,是交互式的,只是以区域为基础,会拖延筹备时间。
Dans un certain nombre de cas, les enquêteurs se sont vu remettre des feuilles volantes et des documents épars qui ne permettaient pas de procéder à une analyse approfondie des faits faisant l'objet de l'investigation.
在若干案件中,调查人员拿到的是散页和内容纷杂的文件,无法用于对调查事件的综合分析。
Toutefois, il est difficile de quantifier le niveau d'intérêt suscité par les ressources génétiques marines des zones situées au-delà de la juridiction nationale, car les informations quantifiées portant spécifiquement sur ces ressources sont éparses et limitées.
但对国家管辖区以外的海洋遗传资源的兴趣程度难量化,因为与这些资源具体有关的量化资料分散而且有限。
Malheureusement, les domaines dans lesquels la coopération s'est développée de façon ponctuelle ne constituent que des pièces éparses de notre contribution collective à un mécanisme mondial-régional dans le domaine de la paix et de la sécurité.
然而,在我们共同建立全球-区域和平与安全机制的工作中,那些临时发展的合作领域有大的任意性。
L'accent est surtout mis sur la promotion des droits des usagers sur la terre avec des interventions éparses à l'appui de consultations sur la réforme agraire, de plans de gestion des ressources naturelles communautaires et de l'accès à l'eau.
主要重点是促进土地使用权,同时采取个别措施支持提供土地改革咨询、社区自然资源管理计划和获取水源。
Les systèmes informatiques dont on dispose actuellement pour faciliter les tâches de gestion des ressources humaines dans les missions de maintien de la paix et pour suivre leur exécution ne peuvent produire que des données éparses, d'une fiabilité inégale.
当前支助和跟踪维和特团职能的信息技术系统只能提供零碎且
一致的数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le restaurant est divisé en trois régions, les sièges épars, les sièges fixes et la cuisine ouverte.
餐厅主要空间分为厅散座、卡座和明厨三个区域。
Mei grâce à la régulière "fleurs éparses" aux pauvres, guérir l'estomac, cancer de l'estomac et de nombreux patients.
梅先生经常赐《百花散》予穷困百姓,治好胃病、胃癌患者无数。
Bien que fondé sur des données éparses, ce résultat va dans le sens des constatations faites lors des missions de contrôle effectuées sur le terrain.
基于星数据
这一结果,与现场监督互动协作所获取
结果是相关联
。
Les connaissances sont encore plus éparses sur l'évolution de la maltraitance au fil du temps.
对随着时间推移老年人受到虐待面
情况
变化
了解就更少了。
Il a été rappelé aussi que les informations existantes étaient éparses, peu cohérentes et insuffisamment comparables et que les responsables politiques ne pouvaient pas s'y fier suffisamment.
另外,有人指出,现有信息资料过于碎,不够统一完整,也缺少可比性,因此无法提供必要
政策指导。
Par conséquent, il ne serait pas très productif que la Commission cherche à induire un droit international coutumier de la pratique des États, qui est hétéroclite et éparse.
因此,委员会将国际习惯法区别于各异而又稀少国家实践
做法不会产生实际成果。
À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.
说真,
厅里还有一些观众,有
,有
三三两两围在柱子四周,都是老幼妇孺,他们是不堪吵闹和纷乱才留下来
。
L'effectif de la police est déployé dans le pays de manière inégale et éparse, faute de logements pour les policiers et de postes de police dans tout le pays.
由于全国没有足够警察住所和警察局,全国
警力部署很不均匀,也很分散。
Outre l'éducation rurale et indigène, l'éducation communautaire est la forme d'éducation de base offerte dans les zones isolées et éparses du pays, qui comptent les plus hauts niveaux de marginalisation.
除了农村和本土教育外,社区教育成为面向全国边远地区基础教育模式。
Seuls ont été donnés des renseignements épars et peu détaillés, de sorte qu'il n'a pas été possible de se faire une idée des lacunes et des difficultés dans ce domaine.
有些缔约提供
信息较少,没有什么具体内容,因此无法评估缔约
在这一领域
差距和制约因素。
Des modèles efficaces ont été mis au point pour fournir des soins de santé sexuelle complets; cependant, ces initiatives sont souvent restées éparses et n'ont pas dépassé le stade expérimental.
已经开发出提供全面性保健和生殖保健服务
良好模式;但是,这些举措往往是稀少
,而且是试验性
。
Certaines Parties ont consacré à cette question un chapitre entier et d'autres une section de chapitre seulement, tandis que d'autres encore ont fourni des données parcellaires et éparses dans leur communication nationale.
一些缔约专门用一章
篇幅处理这个问题,另一些则将报告限于一章中
一部分。
Les moyens qui existent actuellement à l'échelle internationale pour proposer des programmes de formation et de renforcement de capacités aux pays en développement dans le domaine des statistiques industrielles sont restreints et épars.
目前给发展中国家提供工业统计面
培训和能力建设
国际能力十分有限、分布不均。
Des gîtes de sulfures épars peuvent prendre la forme de monticules isolés ou de groupes de cheminées et de monticules dont le diamètre est compris entre une dizaine et quelques centaines de mètres.
个别硫化物矿点可由单个丘体或成群烟囱体和丘体组成覆盖直径为数十米至数百米不等
海底区域。
La Section dispose d'une base de données contenant des vues éparses et incomplètes, qui n'est pas interactive et qui a été conçue selon une orientation uniquement régionale, ce qui allonge les délais d'intervention.
制图科现有数据库支离破碎,只有局部视图,不是交互式
,只是以区域为基础,会拖延筹备时间。
Dans un certain nombre de cas, les enquêteurs se sont vu remettre des feuilles volantes et des documents épars qui ne permettaient pas de procéder à une analyse approfondie des faits faisant l'objet de l'investigation.
在若干案件中,调查人员拿到是散页和内容纷杂
文件,无法用于对调查事件
综合分析。
Toutefois, il est difficile de quantifier le niveau d'intérêt suscité par les ressources génétiques marines des zones situées au-delà de la juridiction nationale, car les informations quantifiées portant spécifiquement sur ces ressources sont éparses et limitées.
但对国家管辖区以外海洋遗传资源
兴趣程度很难量化,因为与这些资源具体有关
量化资料分散而且有限。
Malheureusement, les domaines dans lesquels la coopération s'est développée de façon ponctuelle ne constituent que des pièces éparses de notre contribution collective à un mécanisme mondial-régional dans le domaine de la paix et de la sécurité.
然而,在我们共同建立全球-区域和平与安全机制工作中,那些临时发展
合作领域有很
任意性。
L'accent est surtout mis sur la promotion des droits des usagers sur la terre avec des interventions éparses à l'appui de consultations sur la réforme agraire, de plans de gestion des ressources naturelles communautaires et de l'accès à l'eau.
主要重点是促进土地使用权,同时采取个别措施支持提供土地改革咨询、社区自然资源管理计划和获取水源。
Les systèmes informatiques dont on dispose actuellement pour faciliter les tâches de gestion des ressources humaines dans les missions de maintien de la paix et pour suivre leur exécution ne peuvent produire que des données éparses, d'une fiabilité inégale.
当前支助和跟踪维和特派团职能信息技术系统只能提供
碎且不一致
数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。