法语助手
  • 关闭

à proportion de

添加到生词本

loc. prép.
按照, 跟. . . 成比例 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce constat permet de ramener à de justes proportions le montant moyen des retraites.

这一情况使人们对平均养老金方面的数据多少有所了解。

Les secteurs à forte proportion de femmes comme celui des services ont obtenu le plus de satisfaction.

妇女比率高的行业,如业在这方面最为成功。

Les bouleversements historiques relatifs à la proportion de jeunes et de personnes âgées sont peut-être plus remarquables encore.

也许最值得注意的是年轻人和老年人的比例发生历史性逆转。

L'objectif était non pas de réduire les effectifs à tout prix, mais de les ramener à de justes proportions.

她的目的不是想“削减”而是精简”秘书处。

Par exemple, le Népal a fait savoir qu'il était parvenu à une proportion de 30 % de femmes au Parlement.

例如,尼泊尔介绍说,该国已实现妇女在议会占30%的代表比例。

Les membres du personnel originaires de pays en développement devraient être nommés à proportion de la population de ces pays.

应按照发展中国家的人口比例来自这些国家的工作人员。

L'homme est le chef de la famille; les époux contribuent aux charges du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

男子是一家之长;夫妻根据各自能力的比例共同承担家庭负担。

Le plan vise à réduire de 31 à 24 % la proportion de Népalais vivant en dessous du seuil de pauvreté.

该计划旨在生活在贫穷线以下的人口比例从31%减少到24%。

La deuxième cible de l'Objectif 1 consiste à réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim.

第一个目标下的第二个具体目标是要将饥饿人口削减一半。

Nous sommes engagés à réduire de moitié la proportion des personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable et à l'assainissement.

我们保有安全饮水和基本卫生的人口比例减少一半。

En fait, si les tendances actuelles se poursuivent, la plupart des régions réussiront à réduire de moitié la proportion de ces personnes.

的确,如果目前的趋势持续下去,大多数区域将实现极端贫困人口比例减半的目标。

Le plan d'action fixe un objectif quant à la proportion de femmes nommées cadres supérieurs, à savoir deux femmes pour trois hommes.

该行动计划确定了目标,即高层提名比例为两名女性比三名男性。

Les données relatives à la proportion de femmes dans le service diplomatique figurant dans l'annexe au rapport montrent qu'elle reste très faible.

报告附件中提供的有关外交部门妇女比例的数据显示,妇女的比例仍然显著偏低。

Le Comité recommande donc de l'indemniser des pertes subies par l'entreprise, à proportion de sa participation à celle-ci, soit un montant de USD 45 096,66.

因此小组建议,根据巴基斯坦索赔人在公司的所有权情况,赔偿公司损失45,096.66美元。

Le taux d'alphabétisation se réfère à la proportion de personnes âgées de 15 ans et plus ayant reçu une instruction primaire et au-delà.

有读写能力的人口比率指具有小学或以上教育程度的15岁及以上人口。

Nous avons déjà atteint la cible consistant à réduire de moitié la proportion de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.

我们已经实现将每天靠不足1美元生活的人口比例减半的目标。

Quant à la proportion de postes vacants, il est vrai qu'elle ne devrait pas s'améliorer sensiblement étant donné la réduction progressive des activités.

法庭员额出缺的统计数字不可能有大的改善,因为它的活动将逐步减少。

Les facilités du FMI devraient être notablement simplifiées et comprendre des versements automatiques, plus rapides, à proportion de l'ampleur des chocs venant de l'extérieur.

国际货币基金组织(货币基金组织)的贷款应当大为简化,并包括按照外部冲击规模更自动和迅速拨付款项。

L'un des devoirs du mari et de la femme est de pourvoir et de contribuer aux frais du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

夫妻双方的义之一是根据每一方的能力而提供扶养和承担家庭负担的义

En cas d'arrêt complet de travail, l'allocation parentale s'élève à 100 % de la base; en cas d'arrêt partiel de travail, elle est calculée à proportion de la réduction d'activité.

全日缺勤的父母补助等于基准的100%,对于非全日缺勤,按非全日缺勤的比例计算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à proportion de 的法语例句

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


à poil, à point, a posteriori, a priori, à prix coûtant, à proportion de, à propos, à propos !, à propos de, à proximité de,
loc. prép.
按照, 跟. . . 成比例 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce constat permet de ramener à de justes proportions le montant moyen des retraites.

这一情况使们对平均养老金方面数据多少有所了解。

Les secteurs à forte proportion de femmes comme celui des services ont obtenu le plus de satisfaction.

妇女比率高行业,如服务业在这方面最为成功。

Les bouleversements historiques relatifs à la proportion de jeunes et de personnes âgées sont peut-être plus remarquables encore.

也许最值得注意年轻和老年比例发生历史性逆转。

L'objectif était non pas de réduire les effectifs à tout prix, mais de les ramener à de justes proportions.

不是想“削减”而是精简”秘书处。

Par exemple, le Népal a fait savoir qu'il était parvenu à une proportion de 30 % de femmes au Parlement.

例如,尼泊尔介绍说,该已实现妇女在议会占30%代表比例。

Les membres du personnel originaires de pays en développement devraient être nommés à proportion de la population de ces pays.

应按照发展中比例来自这些工作员。

L'homme est le chef de la famille; les époux contribuent aux charges du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

男子是一之长;夫妻根据各自能力比例共同承担庭负担。

Le plan vise à réduire de 31 à 24 % la proportion de Népalais vivant en dessous du seuil de pauvreté.

该计划旨在把生活在贫穷线以下口比例从31%减少到24%。

La deuxième cible de l'Objectif 1 consiste à réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim.

第一个目标下第二个具体目标是要将饥饿口削减一半。

Nous sommes engagés à réduire de moitié la proportion des personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable et à l'assainissement.

我们保证把没有安全饮水和基本卫生口比例减少一半。

En fait, si les tendances actuelles se poursuivent, la plupart des régions réussiront à réduire de moitié la proportion de ces personnes.

确,如果目前趋势持续下去,大多数区域将实现极端贫困口比例减半目标。

Le plan d'action fixe un objectif quant à la proportion de femmes nommées cadres supérieurs, à savoir deux femmes pour trois hommes.

该行动计划确定了目标,即高层提名比例为两名女性比三名男性。

Les données relatives à la proportion de femmes dans le service diplomatique figurant dans l'annexe au rapport montrent qu'elle reste très faible.

报告附件中提供关外交部门妇女比例数据显示,妇女比例仍然显著偏低。

Le Comité recommande donc de l'indemniser des pertes subies par l'entreprise, à proportion de sa participation à celle-ci, soit un montant de USD 45 096,66.

因此小组建议,根据巴基斯坦索赔在公司所有权情况,赔偿公司损失45,096.66美元。

Le taux d'alphabétisation se réfère à la proportion de personnes âgées de 15 ans et plus ayant reçu une instruction primaire et au-delà.

有读写能力口比率指具有小学或以上教育程度15岁及以上口。

Nous avons déjà atteint la cible consistant à réduire de moitié la proportion de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.

我们已经实现将每天靠不足1美元生活口比例减半目标。

Quant à la proportion de postes vacants, il est vrai qu'elle ne devrait pas s'améliorer sensiblement étant donné la réduction progressive des activités.

法庭员额出缺统计数字不可能有大改善,因为它活动将逐步减少。

Les facilités du FMI devraient être notablement simplifiées et comprendre des versements automatiques, plus rapides, à proportion de l'ampleur des chocs venant de l'extérieur.

际货币基金组织(货币基金组织)贷款应当大为简化,并包括按照外部冲击规模更自动和迅速拨付款项。

L'un des devoirs du mari et de la femme est de pourvoir et de contribuer aux frais du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

夫妻双方义务之一是根据每一方能力而提供扶养和承担庭负担义务。

En cas d'arrêt complet de travail, l'allocation parentale s'élève à 100 % de la base; en cas d'arrêt partiel de travail, elle est calculée à proportion de la réduction d'activité.

全日缺勤父母补助等于基准100%,对于非全日缺勤,按非全日缺勤比例计算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à proportion de 的法语例句

用户正在搜索


不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人, 不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位,

相似单词


à poil, à point, a posteriori, a priori, à prix coûtant, à proportion de, à propos, à propos !, à propos de, à proximité de,
loc. prép.
, . . . 成比例 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce constat permet de ramener à de justes proportions le montant moyen des retraites.

这一情况使人们对平均养老金方面的数据多少有所了解。

Les secteurs à forte proportion de femmes comme celui des services ont obtenu le plus de satisfaction.

妇女比率高的行业,如服务业在这方面最为成功。

Les bouleversements historiques relatifs à la proportion de jeunes et de personnes âgées sont peut-être plus remarquables encore.

也许最值得注意的是年轻人和老年人的比例发生历史性逆转。

L'objectif était non pas de réduire les effectifs à tout prix, mais de les ramener à de justes proportions.

她的目的不是想“削减”而是精简”秘书处。

Par exemple, le Népal a fait savoir qu'il était parvenu à une proportion de 30 % de femmes au Parlement.

例如,尼泊尔介绍说,该国已实现妇女在议会占30%的代表比例。

Les membres du personnel originaires de pays en développement devraient être nommés à proportion de la population de ces pays.

发展中国家的人口比例来自这些国家的工作人员。

L'homme est le chef de la famille; les époux contribuent aux charges du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

男子是一家之长;夫妻根据各自能力的比例共同承担家庭负担。

Le plan vise à réduire de 31 à 24 % la proportion de Népalais vivant en dessous du seuil de pauvreté.

旨在把生活在贫穷线以下的人口比例从31%减少到24%。

La deuxième cible de l'Objectif 1 consiste à réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim.

第一个目标下的第二个具体目标是要将饥饿人口削减一半。

Nous sommes engagés à réduire de moitié la proportion des personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable et à l'assainissement.

我们保证把没有安全饮水和基本卫生的人口比例减少一半。

En fait, si les tendances actuelles se poursuivent, la plupart des régions réussiront à réduire de moitié la proportion de ces personnes.

的确,如果目前的趋势持续下去,大多数区域将实现极端贫困人口比例减半的目标。

Le plan d'action fixe un objectif quant à la proportion de femmes nommées cadres supérieurs, à savoir deux femmes pour trois hommes.

该行确定了目标,即高层提名比例为两名女性比三名男性。

Les données relatives à la proportion de femmes dans le service diplomatique figurant dans l'annexe au rapport montrent qu'elle reste très faible.

报告附件中提供的有关外交部门妇女比例的数据显示,妇女的比例仍然显著偏低。

Le Comité recommande donc de l'indemniser des pertes subies par l'entreprise, à proportion de sa participation à celle-ci, soit un montant de USD 45 096,66.

因此小组建议,根据巴基斯坦索赔人在公司的所有权情况,赔偿公司损失45,096.66美元。

Le taux d'alphabétisation se réfère à la proportion de personnes âgées de 15 ans et plus ayant reçu une instruction primaire et au-delà.

有读写能力的人口比率指具有小学或以上教育程度的15岁及以上人口。

Nous avons déjà atteint la cible consistant à réduire de moitié la proportion de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.

我们已经实现将每天靠不足1美元生活的人口比例减半的目标。

Quant à la proportion de postes vacants, il est vrai qu'elle ne devrait pas s'améliorer sensiblement étant donné la réduction progressive des activités.

法庭员额出缺的统数字不可能有大的改善,因为它的活将逐步减少。

Les facilités du FMI devraient être notablement simplifiées et comprendre des versements automatiques, plus rapides, à proportion de l'ampleur des chocs venant de l'extérieur.

国际货币基金组织(货币基金组织)的贷款应当大为简化,并包括外部冲击规模更自和迅速拨付款项。

L'un des devoirs du mari et de la femme est de pourvoir et de contribuer aux frais du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

夫妻双方的义务之一是根据每一方的能力而提供扶养和承担家庭负担的义务。

En cas d'arrêt complet de travail, l'allocation parentale s'élève à 100 % de la base; en cas d'arrêt partiel de travail, elle est calculée à proportion de la réduction d'activité.

全日缺勤的父母补助等于基准的100%,对于非全日缺勤,全日缺勤的比例算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à proportion de 的法语例句

用户正在搜索


不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报,

相似单词


à poil, à point, a posteriori, a priori, à prix coûtant, à proportion de, à propos, à propos !, à propos de, à proximité de,
loc. prép.
按照, 跟. . . 成 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce constat permet de ramener à de justes proportions le montant moyen des retraites.

这一情况使人们对平均养老金方面数据多少有所了解。

Les secteurs à forte proportion de femmes comme celui des services ont obtenu le plus de satisfaction.

妇女率高行业,如服务业在这方面最为成功。

Les bouleversements historiques relatifs à la proportion de jeunes et de personnes âgées sont peut-être plus remarquables encore.

也许最值得注意年轻人和老年人发生历史性逆转。

L'objectif était non pas de réduire les effectifs à tout prix, mais de les ramener à de justes proportions.

不是想“削减”而是精简”秘书处。

Par exemple, le Népal a fait savoir qu'il était parvenu à une proportion de 30 % de femmes au Parlement.

如,尼泊尔介绍说,该现妇女在议会占30%代表

Les membres du personnel originaires de pays en développement devraient être nommés à proportion de la population de ces pays.

应按照发展中人口来自这些工作人员。

L'homme est le chef de la famille; les époux contribuent aux charges du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

男子是一家之长;夫妻根据各自能力共同承担家庭负担。

Le plan vise à réduire de 31 à 24 % la proportion de Népalais vivant en dessous du seuil de pauvreté.

该计划旨在把生活在贫穷线以下人口从31%减少到24%。

La deuxième cible de l'Objectif 1 consiste à réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim.

第一个目标下第二个具体目标是要将饥饿人口削减一半。

Nous sommes engagés à réduire de moitié la proportion des personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable et à l'assainissement.

我们保证把没有安全饮水和基本卫生人口减少一半。

En fait, si les tendances actuelles se poursuivent, la plupart des régions réussiront à réduire de moitié la proportion de ces personnes.

确,如果目前趋势持续下去,大多数区域将现极端贫困人口减半目标。

Le plan d'action fixe un objectif quant à la proportion de femmes nommées cadres supérieurs, à savoir deux femmes pour trois hommes.

该行动计划确定了目标,即高层提名为两名女性三名男性。

Les données relatives à la proportion de femmes dans le service diplomatique figurant dans l'annexe au rapport montrent qu'elle reste très faible.

报告附件中提供关外交部门妇女数据显示,妇女仍然显著偏低。

Le Comité recommande donc de l'indemniser des pertes subies par l'entreprise, à proportion de sa participation à celle-ci, soit un montant de USD 45 096,66.

因此小组建议,根据巴基斯坦索赔人在公司所有权情况,赔偿公司损失45,096.66美元。

Le taux d'alphabétisation se réfère à la proportion de personnes âgées de 15 ans et plus ayant reçu une instruction primaire et au-delà.

有读写能力人口率指具有小学或以上教育程度15岁及以上人口。

Nous avons déjà atteint la cible consistant à réduire de moitié la proportion de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.

我们现将每天靠不足1美元生活人口减半目标。

Quant à la proportion de postes vacants, il est vrai qu'elle ne devrait pas s'améliorer sensiblement étant donné la réduction progressive des activités.

法庭员额出缺统计数字不可能有大改善,因为它活动将逐步减少。

Les facilités du FMI devraient être notablement simplifiées et comprendre des versements automatiques, plus rapides, à proportion de l'ampleur des chocs venant de l'extérieur.

际货币基金组织(货币基金组织)贷款应当大为简化,并包括按照外部冲击规模更自动和迅速拨付款项。

L'un des devoirs du mari et de la femme est de pourvoir et de contribuer aux frais du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

夫妻双方义务之一是根据每一方能力而提供扶养和承担家庭负担义务。

En cas d'arrêt complet de travail, l'allocation parentale s'élève à 100 % de la base; en cas d'arrêt partiel de travail, elle est calculée à proportion de la réduction d'activité.

全日缺勤父母补助等于基准100%,对于非全日缺勤,按非全日缺勤计算。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à proportion de 的法语例句

用户正在搜索


不咎既往, 不拘, 不拘礼地, 不拘礼节, 不拘礼节(的), 不拘礼节的, 不拘礼节的人, 不拘礼节地, 不拘泥的, 不拘小节,

相似单词


à poil, à point, a posteriori, a priori, à prix coûtant, à proportion de, à propos, à propos !, à propos de, à proximité de,
loc. prép.
按照, 跟. . . 成比例 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce constat permet de ramener à de justes proportions le montant moyen des retraites.

这一人们对平均养老金方面的数据多少有所了解。

Les secteurs à forte proportion de femmes comme celui des services ont obtenu le plus de satisfaction.

妇女比率高的行业,如服务业在这方面最为成功。

Les bouleversements historiques relatifs à la proportion de jeunes et de personnes âgées sont peut-être plus remarquables encore.

也许最值得注意的是年轻人和老年人的比例发生历史性逆转。

L'objectif était non pas de réduire les effectifs à tout prix, mais de les ramener à de justes proportions.

她的目的不是想“削减”而是精简”秘书处。

Par exemple, le Népal a fait savoir qu'il était parvenu à une proportion de 30 % de femmes au Parlement.

例如,尼泊尔介绍说,该国已实现妇女在议会占30%的代表比例。

Les membres du personnel originaires de pays en développement devraient être nommés à proportion de la population de ces pays.

应按照发展中国家的人口比例来自这些国家的工作人员。

L'homme est le chef de la famille; les époux contribuent aux charges du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

男子是一家之长;夫妻根据各自能力的比例共同承担家庭负担。

Le plan vise à réduire de 31 à 24 % la proportion de Népalais vivant en dessous du seuil de pauvreté.

该计划旨在把生活在贫穷线以下的人口比例从31%减少到24%。

La deuxième cible de l'Objectif 1 consiste à réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim.

第一个目标下的第二个具体目标是要将饥饿人口削减一半。

Nous sommes engagés à réduire de moitié la proportion des personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable et à l'assainissement.

我们保证把没有安全饮水和基本卫生的人口比例减少一半。

En fait, si les tendances actuelles se poursuivent, la plupart des régions réussiront à réduire de moitié la proportion de ces personnes.

的确,如果目前的趋下去,大多数区域将实现极端贫困人口比例减半的目标。

Le plan d'action fixe un objectif quant à la proportion de femmes nommées cadres supérieurs, à savoir deux femmes pour trois hommes.

该行动计划确定了目标,即高层提名比例为两名女性比三名男性。

Les données relatives à la proportion de femmes dans le service diplomatique figurant dans l'annexe au rapport montrent qu'elle reste très faible.

报告附件中提供的有关外交部门妇女比例的数据显示,妇女的比例仍然显著偏低。

Le Comité recommande donc de l'indemniser des pertes subies par l'entreprise, à proportion de sa participation à celle-ci, soit un montant de USD 45 096,66.

因此小组建议,根据巴基斯坦索赔人在公司的所有权,赔偿公司损失45,096.66美元。

Le taux d'alphabétisation se réfère à la proportion de personnes âgées de 15 ans et plus ayant reçu une instruction primaire et au-delà.

有读写能力的人口比率指具有小学或以上教育程度的15岁及以上人口。

Nous avons déjà atteint la cible consistant à réduire de moitié la proportion de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.

我们已经实现将每天靠不足1美元生活的人口比例减半的目标。

Quant à la proportion de postes vacants, il est vrai qu'elle ne devrait pas s'améliorer sensiblement étant donné la réduction progressive des activités.

法庭员额出缺的统计数字不可能有大的改善,因为它的活动将逐步减少。

Les facilités du FMI devraient être notablement simplifiées et comprendre des versements automatiques, plus rapides, à proportion de l'ampleur des chocs venant de l'extérieur.

国际货币基金组织(货币基金组织)的贷款应当大为简化,并包括按照外部冲击规模更自动和迅速拨付款项。

L'un des devoirs du mari et de la femme est de pourvoir et de contribuer aux frais du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

夫妻双方的义务之一是根据每一方的能力而提供扶养和承担家庭负担的义务。

En cas d'arrêt complet de travail, l'allocation parentale s'élève à 100 % de la base; en cas d'arrêt partiel de travail, elle est calculée à proportion de la réduction d'activité.

全日缺勤的父母补助等于基准的100%,对于非全日缺勤,按非全日缺勤的比例计算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à proportion de 的法语例句

用户正在搜索


不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀, 不均匀性, 不开口的人物, 不开朗的, 不开坡口焊缝, 不开玩笑,

相似单词


à poil, à point, a posteriori, a priori, à prix coûtant, à proportion de, à propos, à propos !, à propos de, à proximité de,
loc. prép.
按照, 跟. . . 成比例 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce constat permet de ramener à de justes proportions le montant moyen des retraites.

一情况使人对平均养老金的数据多少有所了解。

Les secteurs à forte proportion de femmes comme celui des services ont obtenu le plus de satisfaction.

妇女比率高的行业,如服务业在最为成功。

Les bouleversements historiques relatifs à la proportion de jeunes et de personnes âgées sont peut-être plus remarquables encore.

也许最值得注意的是年轻人和老年人的比例发生历史性逆转。

L'objectif était non pas de réduire les effectifs à tout prix, mais de les ramener à de justes proportions.

她的目的不是想“削减”而是精简”秘书处。

Par exemple, le Népal a fait savoir qu'il était parvenu à une proportion de 30 % de femmes au Parlement.

例如,尼泊尔介绍说,该国已实现妇女在议会占30%的代表比例。

Les membres du personnel originaires de pays en développement devraient être nommés à proportion de la population de ces pays.

应按照发展中国家的人口比例来自些国家的工作人员。

L'homme est le chef de la famille; les époux contribuent aux charges du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

男子是一家之长;夫妻根据各自能力的比例共同承担家庭负担。

Le plan vise à réduire de 31 à 24 % la proportion de Népalais vivant en dessous du seuil de pauvreté.

该计划旨在把生活在贫穷线以下的人口比例从31%减少到24%。

La deuxième cible de l'Objectif 1 consiste à réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim.

第一个目标下的第二个具体目标是要将饥饿人口削减一

Nous sommes engagés à réduire de moitié la proportion des personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable et à l'assainissement.

保证把没有安全饮水和基本卫生的人口比例减少一

En fait, si les tendances actuelles se poursuivent, la plupart des régions réussiront à réduire de moitié la proportion de ces personnes.

的确,如果目前的趋势持续下去,大多数区域将实现极端贫困人口比例减的目标。

Le plan d'action fixe un objectif quant à la proportion de femmes nommées cadres supérieurs, à savoir deux femmes pour trois hommes.

该行动计划确定了目标,即高层提名比例为两名女性比三名男性。

Les données relatives à la proportion de femmes dans le service diplomatique figurant dans l'annexe au rapport montrent qu'elle reste très faible.

报告附件中提供的有关外交部门妇女比例的数据显示,妇女的比例仍然显著偏低。

Le Comité recommande donc de l'indemniser des pertes subies par l'entreprise, à proportion de sa participation à celle-ci, soit un montant de USD 45 096,66.

因此小组建议,根据巴基斯坦索赔人在公司的所有权情况,赔偿公司损失45,096.66美元。

Le taux d'alphabétisation se réfère à la proportion de personnes âgées de 15 ans et plus ayant reçu une instruction primaire et au-delà.

有读写能力的人口比率指具有小学或以上教育程度的15岁及以上人口。

Nous avons déjà atteint la cible consistant à réduire de moitié la proportion de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.

已经实现将每天靠不足1美元生活的人口比例减的目标。

Quant à la proportion de postes vacants, il est vrai qu'elle ne devrait pas s'améliorer sensiblement étant donné la réduction progressive des activités.

法庭员额出缺的统计数字不可能有大的改善,因为它的活动将逐步减少。

Les facilités du FMI devraient être notablement simplifiées et comprendre des versements automatiques, plus rapides, à proportion de l'ampleur des chocs venant de l'extérieur.

国际货币基金组织(货币基金组织)的贷款应当大为简化,并包括按照外部冲击规模更自动和迅速拨付款项。

L'un des devoirs du mari et de la femme est de pourvoir et de contribuer aux frais du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

夫妻双的义务之一是根据每一的能力而提供扶养和承担家庭负担的义务。

En cas d'arrêt complet de travail, l'allocation parentale s'élève à 100 % de la base; en cas d'arrêt partiel de travail, elle est calculée à proportion de la réduction d'activité.

全日缺勤的父母补助等于基准的100%,对于非全日缺勤,按非全日缺勤的比例计算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 à proportion de 的法语例句

用户正在搜索


不可撤销的信用证, 不可触犯的原则, 不可触知的, 不可存取的, 不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的,

相似单词


à poil, à point, a posteriori, a priori, à prix coûtant, à proportion de, à propos, à propos !, à propos de, à proximité de,
loc. prép.
按照, 跟. . . 成比例 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce constat permet de ramener à de justes proportions le montant moyen des retraites.

这一情况使们对平均养老金方面数据多少有所了解。

Les secteurs à forte proportion de femmes comme celui des services ont obtenu le plus de satisfaction.

妇女比率高行业,如服务业在这方面最为成功。

Les bouleversements historiques relatifs à la proportion de jeunes et de personnes âgées sont peut-être plus remarquables encore.

也许最值得注意和老比例发生历史性逆转。

L'objectif était non pas de réduire les effectifs à tout prix, mais de les ramener à de justes proportions.

不是想“削减”而是精简”秘书处。

Par exemple, le Népal a fait savoir qu'il était parvenu à une proportion de 30 % de femmes au Parlement.

例如,尼泊尔介绍说,该国已实现妇女在议会占30%代表比例。

Les membres du personnel originaires de pays en développement devraient être nommés à proportion de la population de ces pays.

应按照发展中国家比例来自这些国家工作员。

L'homme est le chef de la famille; les époux contribuent aux charges du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

男子是一家之长;夫妻根据各自能力比例共同承担家庭负担。

Le plan vise à réduire de 31 à 24 % la proportion de Népalais vivant en dessous du seuil de pauvreté.

该计划旨在把生活在贫穷线以口比例从31%减少到24%。

La deuxième cible de l'Objectif 1 consiste à réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim.

第一个第二个具体是要将饥饿口削减一半。

Nous sommes engagés à réduire de moitié la proportion des personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable et à l'assainissement.

我们保证把没有安全饮水和基本卫生口比例减少一半。

En fait, si les tendances actuelles se poursuivent, la plupart des régions réussiront à réduire de moitié la proportion de ces personnes.

确,如果趋势持续去,大多数区域将实现极端贫困口比例减半

Le plan d'action fixe un objectif quant à la proportion de femmes nommées cadres supérieurs, à savoir deux femmes pour trois hommes.

该行动计划确定了,即高层提名比例为两名女性比三名男性。

Les données relatives à la proportion de femmes dans le service diplomatique figurant dans l'annexe au rapport montrent qu'elle reste très faible.

报告附件中提供关外交部门妇女比例数据显示,妇女比例仍然显著偏低。

Le Comité recommande donc de l'indemniser des pertes subies par l'entreprise, à proportion de sa participation à celle-ci, soit un montant de USD 45 096,66.

因此小组建议,根据巴基斯坦索赔在公司所有权情况,赔偿公司损失45,096.66美元。

Le taux d'alphabétisation se réfère à la proportion de personnes âgées de 15 ans et plus ayant reçu une instruction primaire et au-delà.

有读写能力口比率指具有小学或以上教育程度15岁及以上口。

Nous avons déjà atteint la cible consistant à réduire de moitié la proportion de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.

我们已经实现将每天靠不足1美元生活口比例减半

Quant à la proportion de postes vacants, il est vrai qu'elle ne devrait pas s'améliorer sensiblement étant donné la réduction progressive des activités.

法庭员额出缺统计数字不可能有大改善,因为它活动将逐步减少。

Les facilités du FMI devraient être notablement simplifiées et comprendre des versements automatiques, plus rapides, à proportion de l'ampleur des chocs venant de l'extérieur.

国际货币基金组织(货币基金组织)贷款应当大为简化,并包括按照外部冲击规模更自动和迅速拨付款项。

L'un des devoirs du mari et de la femme est de pourvoir et de contribuer aux frais du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

夫妻双方义务之一是根据每一方能力而提供扶养和承担家庭负担义务。

En cas d'arrêt complet de travail, l'allocation parentale s'élève à 100 % de la base; en cas d'arrêt partiel de travail, elle est calculée à proportion de la réduction d'activité.

全日缺勤父母补助等于基准100%,对于非全日缺勤,按非全日缺勤比例计算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à proportion de 的法语例句

用户正在搜索


不可忽视的益处, 不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的,

相似单词


à poil, à point, a posteriori, a priori, à prix coûtant, à proportion de, à propos, à propos !, à propos de, à proximité de,
loc. prép.
按照, 跟. . . 成比例 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce constat permet de ramener à de justes proportions le montant moyen des retraites.

况使人们对平均养老金方面的数据多少有所了解。

Les secteurs à forte proportion de femmes comme celui des services ont obtenu le plus de satisfaction.

妇女比率高的行业,如服务业在方面最为成功。

Les bouleversements historiques relatifs à la proportion de jeunes et de personnes âgées sont peut-être plus remarquables encore.

也许最值得注意的是年轻人和老年人的比例发生历史性逆转。

L'objectif était non pas de réduire les effectifs à tout prix, mais de les ramener à de justes proportions.

她的目的不是想“削减”而是精简”秘书处。

Par exemple, le Népal a fait savoir qu'il était parvenu à une proportion de 30 % de femmes au Parlement.

例如,尼泊尔介绍说,该国已实现妇女在议会占30%的代表比例。

Les membres du personnel originaires de pays en développement devraient être nommés à proportion de la population de ces pays.

应按照发展中国家的人口比例来自些国家的工作人员。

L'homme est le chef de la famille; les époux contribuent aux charges du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

男子是家之长;夫妻根据各自能力的比例共同承担家庭负担。

Le plan vise à réduire de 31 à 24 % la proportion de Népalais vivant en dessous du seuil de pauvreté.

该计划旨在把生活在贫穷线以的人口比例从31%减少到24%。

La deuxième cible de l'Objectif 1 consiste à réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim.

个目标的第二个具体目标是要将饥饿人口削减半。

Nous sommes engagés à réduire de moitié la proportion des personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable et à l'assainissement.

我们保证把没有安全饮水和基本卫生的人口比例减少半。

En fait, si les tendances actuelles se poursuivent, la plupart des régions réussiront à réduire de moitié la proportion de ces personnes.

的确,如果目前的趋势持,大多数区域将实现极端贫困人口比例减半的目标。

Le plan d'action fixe un objectif quant à la proportion de femmes nommées cadres supérieurs, à savoir deux femmes pour trois hommes.

该行动计划确定了目标,即高层提名比例为两名女性比三名男性。

Les données relatives à la proportion de femmes dans le service diplomatique figurant dans l'annexe au rapport montrent qu'elle reste très faible.

报告附件中提供的有关外交部门妇女比例的数据显示,妇女的比例仍然显著偏低。

Le Comité recommande donc de l'indemniser des pertes subies par l'entreprise, à proportion de sa participation à celle-ci, soit un montant de USD 45 096,66.

因此小组建议,根据巴基斯坦索赔人在公司的所有权况,赔偿公司损失45,096.66美元。

Le taux d'alphabétisation se réfère à la proportion de personnes âgées de 15 ans et plus ayant reçu une instruction primaire et au-delà.

有读写能力的人口比率指具有小学或以上教育程度的15岁及以上人口。

Nous avons déjà atteint la cible consistant à réduire de moitié la proportion de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.

我们已经实现将每天靠不足1美元生活的人口比例减半的目标。

Quant à la proportion de postes vacants, il est vrai qu'elle ne devrait pas s'améliorer sensiblement étant donné la réduction progressive des activités.

法庭员额出缺的统计数字不可能有大的改善,因为它的活动将逐步减少。

Les facilités du FMI devraient être notablement simplifiées et comprendre des versements automatiques, plus rapides, à proportion de l'ampleur des chocs venant de l'extérieur.

国际货币基金组织(货币基金组织)的贷款应当大为简化,并包括按照外部冲击规模更自动和迅速拨付款项。

L'un des devoirs du mari et de la femme est de pourvoir et de contribuer aux frais du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

夫妻双方的义务之根据方的能力而提供扶养和承担家庭负担的义务。

En cas d'arrêt complet de travail, l'allocation parentale s'élève à 100 % de la base; en cas d'arrêt partiel de travail, elle est calculée à proportion de la réduction d'activité.

全日缺勤的父母补助等于基准的100%,对于非全日缺勤,按非全日缺勤的比例计算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à proportion de 的法语例句

用户正在搜索


不可磨灭的, 不可磨灭的功勋, 不可磨灭的记忆, 不可磨灭的印象, 不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性,

相似单词


à poil, à point, a posteriori, a priori, à prix coûtant, à proportion de, à propos, à propos !, à propos de, à proximité de,
loc. prép.
按照, 跟. . . 成比 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce constat permet de ramener à de justes proportions le montant moyen des retraites.

这一情况使人们对平均养老金方面的数据多少有所了解。

Les secteurs à forte proportion de femmes comme celui des services ont obtenu le plus de satisfaction.

妇女比率高的行业,服务业在这方面最为成功。

Les bouleversements historiques relatifs à la proportion de jeunes et de personnes âgées sont peut-être plus remarquables encore.

也许最值得注意的是年轻人和老年人的比发生历史性逆转。

L'objectif était non pas de réduire les effectifs à tout prix, mais de les ramener à de justes proportions.

她的目的不是想“削减”而是精简”秘书处。

Par exemple, le Népal a fait savoir qu'il était parvenu à une proportion de 30 % de femmes au Parlement.

泊尔介绍说,国已实现妇女在议会占30%的代表比

Les membres du personnel originaires de pays en développement devraient être nommés à proportion de la population de ces pays.

应按照发展中国家的人口来自这些国家的工作人员。

L'homme est le chef de la famille; les époux contribuent aux charges du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

男子是一家之长;夫妻根据各自能力的比共同承家庭

Le plan vise à réduire de 31 à 24 % la proportion de Népalais vivant en dessous du seuil de pauvreté.

计划旨在把生活在贫穷线以下的人口比从31%减少到24%。

La deuxième cible de l'Objectif 1 consiste à réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim.

第一个目标下的第二个具体目标是要将饥饿人口削减一半。

Nous sommes engagés à réduire de moitié la proportion des personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable et à l'assainissement.

我们保证把没有安全饮水和基本卫生的人口比减少一半。

En fait, si les tendances actuelles se poursuivent, la plupart des régions réussiront à réduire de moitié la proportion de ces personnes.

的确,果目前的趋势持续下去,大多数区域将实现极端贫困人口比减半的目标。

Le plan d'action fixe un objectif quant à la proportion de femmes nommées cadres supérieurs, à savoir deux femmes pour trois hommes.

行动计划确定了目标,即高层提名比为两名女性比三名男性。

Les données relatives à la proportion de femmes dans le service diplomatique figurant dans l'annexe au rapport montrent qu'elle reste très faible.

报告附件中提供的有关外交部门妇女比的数据显示,妇女的比仍然显著偏低。

Le Comité recommande donc de l'indemniser des pertes subies par l'entreprise, à proportion de sa participation à celle-ci, soit un montant de USD 45 096,66.

因此小组建议,根据巴基斯坦索赔人在公司的所有权情况,赔偿公司损失45,096.66美元。

Le taux d'alphabétisation se réfère à la proportion de personnes âgées de 15 ans et plus ayant reçu une instruction primaire et au-delà.

有读写能力的人口比率指具有小学或以上教育程度的15岁及以上人口。

Nous avons déjà atteint la cible consistant à réduire de moitié la proportion de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.

我们已经实现将每天靠不足1美元生活的人口比减半的目标。

Quant à la proportion de postes vacants, il est vrai qu'elle ne devrait pas s'améliorer sensiblement étant donné la réduction progressive des activités.

法庭员额出缺的统计数字不可能有大的改善,因为它的活动将逐步减少。

Les facilités du FMI devraient être notablement simplifiées et comprendre des versements automatiques, plus rapides, à proportion de l'ampleur des chocs venant de l'extérieur.

国际货币基金组织(货币基金组织)的贷款应当大为简化,并包括按照外部冲击规模更自动和迅速拨付款项。

L'un des devoirs du mari et de la femme est de pourvoir et de contribuer aux frais du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

夫妻双方的义务之一是根据每一方的能力而提供扶养和承家庭的义务。

En cas d'arrêt complet de travail, l'allocation parentale s'élève à 100 % de la base; en cas d'arrêt partiel de travail, elle est calculée à proportion de la réduction d'activité.

全日缺勤的父母补助等于基准的100%,对于非全日缺勤,按非全日缺勤的计算。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à proportion de 的法语例句

用户正在搜索


不可逆装置, 不可平息的怒火, 不可破碎性, 不可侵犯, 不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的,

相似单词


à poil, à point, a posteriori, a priori, à prix coûtant, à proportion de, à propos, à propos !, à propos de, à proximité de,