西语助手
  • 关闭

传说的

添加到生词本

Para los cubanos, África no es leyenda lejana en el tiempo y la distancia.

对古巴人来说,非洲不是来自遥远时空传说

El Sr. Rao (Organización Mundial de la Propiedad Intelectual) dice que su organización trata desde hace décadas asuntos relacionados con los conocimientos tradicionales, los recursos genéticos y el folklore de las comunidades indígenas.

Rao先生(世产权组织)说,世产权组织数十年以来一直处理与传统、遗传资源和民间传说有关问题。

También ha examinado distintas opciones de política que podrían beneficiar a las comunidades interesadas y, concretamente, las posibilidades y limitaciones de la aplicabilidad de las patentes, los derechos de autor y las marcas a los conocimientos tradicionales, los recursos genéticos y el folklore.

同时,该委员会还审查多项替代性政策方针,它们有可能相关社区从中获益,具体来讲,包括专利、著作权和传统商标、遗传资源和民间传说可能性与限制。

Se formularon recomendaciones específicas en relación con el proyecto de directrices y principios, por ejemplo: a) que las directrices se refiriesen con más amplitud al papel de las mujeres y los ancianos indígenas en la protección del patrimonio; b) que el idioma se considerase no sólo un vehículo de comunicación sino también la base de la identidad de un grupo étnico y el depósito de los conocimientos históricos, los mitos y las leyendas.

尤其是提出一些有关准则和原则草案具体建议,(a) 准则应当进一步拟订土著妇女和老年人在遗产保护中;(b) 语言不仅是交流工具,而且也是确认种族基础,还是历史、神话和传说宝库。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传说的 的西语例句

用户正在搜索


巴结, 巴拉, 巴拉圭, 巴拉圭茶树, 巴拉圭的, 巴拉圭人, 巴拉那, 巴拉那河, 巴拉土茶, 巴兰吉拉,

相似单词


传世, 传授, 传授非天主教教义, 传输, 传说, 传说的, 传说集, 传送, 传送带, 传送的,

Para los cubanos, África no es leyenda lejana en el tiempo y la distancia.

对古巴人来说,非洲不来自传说

El Sr. Rao (Organización Mundial de la Propiedad Intelectual) dice que su organización trata desde hace décadas asuntos relacionados con los conocimientos tradicionales, los recursos genéticos y el folklore de las comunidades indígenas.

Rao先生(世界知识产权组织)说,世界知识产权组织数十年以来一直处理与传统知识、遗传资源和民间传说知识有关问题。

También ha examinado distintas opciones de política que podrían beneficiar a las comunidades interesadas y, concretamente, las posibilidades y limitaciones de la aplicabilidad de las patentes, los derechos de autor y las marcas a los conocimientos tradicionales, los recursos genéticos y el folklore.

,该委员会还审查多项替代性政策方针,它们有可能使相关社区从中获益,具体来讲,包括专利、著作权和传统知识商标、遗传资源和民间传说知识使用可能性与限制。

Se formularon recomendaciones específicas en relación con el proyecto de directrices y principios, por ejemplo: a) que las directrices se refiriesen con más amplitud al papel de las mujeres y los ancianos indígenas en la protección del patrimonio; b) que el idioma se considerase no sólo un vehículo de comunicación sino también la base de la identidad de un grupo étnico y el depósito de los conocimientos históricos, los mitos y las leyendas.

一些有关准则和原则草案具体建议,(a) 准则应当进一步拟订土著妇女和老年人在遗产保护中作用;(b) 语言不仅交流工具,而且也确认种族基础,还历史、神话和传说知识宝库。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传说的 的西语例句

用户正在搜索


巴马科, 巴拿马, 巴拿马城, 巴拿马的, 巴拿马人, 巴塞罗那, 巴士, 巴氏灭菌法, 巴斯克(地区)的, 巴斯克的,

相似单词


传世, 传授, 传授非天主教教义, 传输, 传说, 传说的, 传说集, 传送, 传送带, 传送的,

Para los cubanos, África no es leyenda lejana en el tiempo y la distancia.

对古巴人说,非洲自遥远时空传说

El Sr. Rao (Organización Mundial de la Propiedad Intelectual) dice que su organización trata desde hace décadas asuntos relacionados con los conocimientos tradicionales, los recursos genéticos y el folklore de las comunidades indígenas.

Rao先生(世界知识产权组织)说,世界知识产权组织数十年以直处理与传统知识、遗传资源和民间传说知识有关问题。

También ha examinado distintas opciones de política que podrían beneficiar a las comunidades interesadas y, concretamente, las posibilidades y limitaciones de la aplicabilidad de las patentes, los derechos de autor y las marcas a los conocimientos tradicionales, los recursos genéticos y el folklore.

同时,该委员会还审查多项替代性政策方针,它们有可能使相关社区从中获益,具体讲,包括专利、著作权和传统知识商标、遗传资源和民间传说知识使用可能性与限制。

Se formularon recomendaciones específicas en relación con el proyecto de directrices y principios, por ejemplo: a) que las directrices se refiriesen con más amplitud al papel de las mujeres y los ancianos indígenas en la protección del patrimonio; b) que el idioma se considerase no sólo un vehículo de comunicación sino también la base de la identidad de un grupo étnico y el depósito de los conocimientos históricos, los mitos y las leyendas.

尤其提出有关准则和原则草案具体建议,(a) 准则应当进步拟订土著妇女和老年人在遗产保护中作用;(b) 语言交流工具,而且也确认种族基础,还历史、神话和传说知识宝库。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传说的 的西语例句

用户正在搜索


, 拔草, 拔出, 拔出的, 拔出器, 拔除, 拔掉插头, 拔掉毛发, 拔掉软木塞, 拔钉锤,

相似单词


传世, 传授, 传授非天主教教义, 传输, 传说, 传说的, 传说集, 传送, 传送带, 传送的,

Para los cubanos, África no es leyenda lejana en el tiempo y la distancia.

对古巴,非洲不是自遥远时空

El Sr. Rao (Organización Mundial de la Propiedad Intelectual) dice que su organización trata desde hace décadas asuntos relacionados con los conocimientos tradicionales, los recursos genéticos y el folklore de las comunidades indígenas.

Rao先生(世界知识产权组织),世界知识产权组织数十年以一直处理与传统知识、遗传资源民间知识有关问题。

También ha examinado distintas opciones de política que podrían beneficiar a las comunidades interesadas y, concretamente, las posibilidades y limitaciones de la aplicabilidad de las patentes, los derechos de autor y las marcas a los conocimientos tradicionales, los recursos genéticos y el folklore.

同时,该委员会还审查多项替代性政策方针,它们有可能使相关社区从中获益,具体讲,包括专利、著作权传统知识商标、遗传资源民间知识使用可能性与限制。

Se formularon recomendaciones específicas en relación con el proyecto de directrices y principios, por ejemplo: a) que las directrices se refiriesen con más amplitud al papel de las mujeres y los ancianos indígenas en la protección del patrimonio; b) que el idioma se considerase no sólo un vehículo de comunicación sino también la base de la identidad de un grupo étnico y el depósito de los conocimientos históricos, los mitos y las leyendas.

尤其是提出一些有关草案具体建议,(a) 应当进一步拟订土著妇女老年在遗产保护中作用;(b) 语言不仅是交流工具,而且也是确认种族基础,还是历史、神话知识宝库。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传说的 的西语例句

用户正在搜索


拔锚, 拔去插头, 拔染, 拔塞器, 拔腿, 拔牙, 拔牙的人, 拔擢, 菝契, ,

相似单词


传世, 传授, 传授非天主教教义, 传输, 传说, 传说的, 传说集, 传送, 传送带, 传送的,

Para los cubanos, África no es leyenda lejana en el tiempo y la distancia.

对古巴人来,非洲不是来自遥远时空

El Sr. Rao (Organización Mundial de la Propiedad Intelectual) dice que su organización trata desde hace décadas asuntos relacionados con los conocimientos tradicionales, los recursos genéticos y el folklore de las comunidades indígenas.

Rao先生(世界知识产权组织),世界知识产权组织数十年以来一直处理与传统知识、遗传资源和民间知识有关问题。

También ha examinado distintas opciones de política que podrían beneficiar a las comunidades interesadas y, concretamente, las posibilidades y limitaciones de la aplicabilidad de las patentes, los derechos de autor y las marcas a los conocimientos tradicionales, los recursos genéticos y el folklore.

同时,该委员会还审查多项替代性政策方针,它们有可能使相关社区从中获益,具体来讲,包括专利、著作权和传统知识商标、遗传资源和民间知识使用可能性与限制。

Se formularon recomendaciones específicas en relación con el proyecto de directrices y principios, por ejemplo: a) que las directrices se refiriesen con más amplitud al papel de las mujeres y los ancianos indígenas en la protección del patrimonio; b) que el idioma se considerase no sólo un vehículo de comunicación sino también la base de la identidad de un grupo étnico y el depósito de los conocimientos históricos, los mitos y las leyendas.

尤其是提出一些有关则和原则草案具体,(a) 则应当进一步拟订土著妇女和老年人在遗产保护中作用;(b) 语言不仅是交流工具,而且也是确认种族基础,还是历史、神话和知识宝库。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传说的 的西语例句

用户正在搜索


把…切成小块, 把…塞进, 把…塞入, 把…外包, 把…楔住, 把…压得喘不过气来, 把…移走或打发走, 把…载入日志, 把…制成堆肥, 把…制成罐头,

相似单词


传世, 传授, 传授非天主教教义, 传输, 传说, 传说的, 传说集, 传送, 传送带, 传送的,

Para los cubanos, África no es leyenda lejana en el tiempo y la distancia.

对古巴人来说,非洲不是来自遥远时空

El Sr. Rao (Organización Mundial de la Propiedad Intelectual) dice que su organización trata desde hace décadas asuntos relacionados con los conocimientos tradicionales, los recursos genéticos y el folklore de las comunidades indígenas.

Rao先生(世界知识产权组织)说,世界知识产权组织数十年以来一直处理与统知识、遗和民间知识有关问题。

También ha examinado distintas opciones de política que podrían beneficiar a las comunidades interesadas y, concretamente, las posibilidades y limitaciones de la aplicabilidad de las patentes, los derechos de autor y las marcas a los conocimientos tradicionales, los recursos genéticos y el folklore.

同时,该委员会还审查多项替代性政策方针,它们有可能使相关社区从中体来讲,包括专利、著作权和统知识商标、遗和民间知识使用可能性与限制。

Se formularon recomendaciones específicas en relación con el proyecto de directrices y principios, por ejemplo: a) que las directrices se refiriesen con más amplitud al papel de las mujeres y los ancianos indígenas en la protección del patrimonio; b) que el idioma se considerase no sólo un vehículo de comunicación sino también la base de la identidad de un grupo étnico y el depósito de los conocimientos históricos, los mitos y las leyendas.

尤其是提出一些有关准则和原则草案体建议,(a) 准则应当进一步拟订土著妇女和老年人在遗产保护中作用;(b) 语言不仅是交流工,而且也是确认种族基础,还是历史、神话和知识宝库。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传说的 的西语例句

用户正在搜索


把土地分成小块, 把文字顺一顺, 把我也算上, 把握, 把希望变成现实, 把戏, 把信封粘上, 把信投进信箱, 把兄弟, 把油喷成雾状,

相似单词


传世, 传授, 传授非天主教教义, 传输, 传说, 传说的, 传说集, 传送, 传送带, 传送的,

Para los cubanos, África no es leyenda lejana en el tiempo y la distancia.

对古巴人来说,非洲不是来自遥远时空传说

El Sr. Rao (Organización Mundial de la Propiedad Intelectual) dice que su organización trata desde hace décadas asuntos relacionados con los conocimientos tradicionales, los recursos genéticos y el folklore de las comunidades indígenas.

Rao先生(世界产权组织)说,世界产权组织数十年以来一直处理与传统、遗传资源和民间传说有关问题。

También ha examinado distintas opciones de política que podrían beneficiar a las comunidades interesadas y, concretamente, las posibilidades y limitaciones de la aplicabilidad de las patentes, los derechos de autor y las marcas a los conocimientos tradicionales, los recursos genéticos y el folklore.

同时,该委员会还审查多项替代性政策方针,它们有可关社区从中获益,具体来讲,包括专利、著作权和传统商标、遗传资源和民间传说性与限制。

Se formularon recomendaciones específicas en relación con el proyecto de directrices y principios, por ejemplo: a) que las directrices se refiriesen con más amplitud al papel de las mujeres y los ancianos indígenas en la protección del patrimonio; b) que el idioma se considerase no sólo un vehículo de comunicación sino también la base de la identidad de un grupo étnico y el depósito de los conocimientos históricos, los mitos y las leyendas.

尤其是提出一些有关准则和原则草案具体建议,(a) 准则应当进一步拟订土著妇女和老年人在遗产保护中作用;(b) 语言不仅是交流工具,而且也是确认种族基础,还是历史、神话和传说宝库。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传说的 的西语例句

用户正在搜索


靶子, , 坝埽, 坝子, , 爸爸, , 罢黜, 罢工, 罢工的,

相似单词


传世, 传授, 传授非天主教教义, 传输, 传说, 传说的, 传说集, 传送, 传送带, 传送的,

Para los cubanos, África no es leyenda lejana en el tiempo y la distancia.

对古巴人来说,非洲不来自遥传说

El Sr. Rao (Organización Mundial de la Propiedad Intelectual) dice que su organización trata desde hace décadas asuntos relacionados con los conocimientos tradicionales, los recursos genéticos y el folklore de las comunidades indígenas.

Rao先生(世界知识产权组织)说,世界知识产权组织数十年以来一直处理与传统知识、遗传资源和民间传说知识有关问题。

También ha examinado distintas opciones de política que podrían beneficiar a las comunidades interesadas y, concretamente, las posibilidades y limitaciones de la aplicabilidad de las patentes, los derechos de autor y las marcas a los conocimientos tradicionales, los recursos genéticos y el folklore.

,该委员会还审查多项替代性政策方针,它们有可能使相关社区从中获益,具体来讲,包括专利、著作权和传统知识商标、遗传资源和民间传说知识使用可能性与限制。

Se formularon recomendaciones específicas en relación con el proyecto de directrices y principios, por ejemplo: a) que las directrices se refiriesen con más amplitud al papel de las mujeres y los ancianos indígenas en la protección del patrimonio; b) que el idioma se considerase no sólo un vehículo de comunicación sino también la base de la identidad de un grupo étnico y el depósito de los conocimientos históricos, los mitos y las leyendas.

提出一些有关准则和原则草案具体建议,(a) 准则应当进一步拟订土著妇女和老年人在遗产保护中作用;(b) 语言不仅交流工具,而且也确认种族基础,还历史、神话和传说知识宝库。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传说的 的西语例句

用户正在搜索


罢职, , 霸道, 霸道的, 霸权, 霸权主义, 霸业, 霸占, , 白矮星,

相似单词


传世, 传授, 传授非天主教教义, 传输, 传说, 传说的, 传说集, 传送, 传送带, 传送的,

Para los cubanos, África no es leyenda lejana en el tiempo y la distancia.

对古巴人说,非洲不是远时空传说

El Sr. Rao (Organización Mundial de la Propiedad Intelectual) dice que su organización trata desde hace décadas asuntos relacionados con los conocimientos tradicionales, los recursos genéticos y el folklore de las comunidades indígenas.

Rao先生(世界知识产权组织)说,世界知识产权组织数十年以一直处理与传统知识、遗传资源和民间传说知识有关问题。

También ha examinado distintas opciones de política que podrían beneficiar a las comunidades interesadas y, concretamente, las posibilidades y limitaciones de la aplicabilidad de las patentes, los derechos de autor y las marcas a los conocimientos tradicionales, los recursos genéticos y el folklore.

同时,该委员会还审查多项替代性政策方针,它们有可能使相关社区从中获益,具体讲,包括专利、著作权和传统知识商标、遗传资源和民间传说知识使用可能性与限制。

Se formularon recomendaciones específicas en relación con el proyecto de directrices y principios, por ejemplo: a) que las directrices se refiriesen con más amplitud al papel de las mujeres y los ancianos indígenas en la protección del patrimonio; b) que el idioma se considerase no sólo un vehículo de comunicación sino también la base de la identidad de un grupo étnico y el depósito de los conocimientos históricos, los mitos y las leyendas.

尤其是一些有关准则和原则草案具体建议,(a) 准则应当进一步拟订土著妇女和老年人在遗产保护中作用;(b) 语言不仅是交流工具,而且也是确认种族基础,还是历史、神话和传说知识宝库。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传说的 的西语例句

用户正在搜索


白蛋白, 白的, 白癜风, 白俄罗斯, 白俄罗斯的, 白俄罗斯人, 白俄罗斯语, 白垩, 白垩纪, 白发,

相似单词


传世, 传授, 传授非天主教教义, 传输, 传说, 传说的, 传说集, 传送, 传送带, 传送的,

Para los cubanos, África no es leyenda lejana en el tiempo y la distancia.

古巴人来说,非洲不是来自遥远时空传说

El Sr. Rao (Organización Mundial de la Propiedad Intelectual) dice que su organización trata desde hace décadas asuntos relacionados con los conocimientos tradicionales, los recursos genéticos y el folklore de las comunidades indígenas.

Rao先生(世界知识产权组织)说,世界知识产权组织数十年以来一直处理与传统知识、遗传资源和民间传说知识有关问题。

También ha examinado distintas opciones de política que podrían beneficiar a las comunidades interesadas y, concretamente, las posibilidades y limitaciones de la aplicabilidad de las patentes, los derechos de autor y las marcas a los conocimientos tradicionales, los recursos genéticos y el folklore.

同时,该委员会还审查多项替代性政策方针,它们有可能使相关社区从中获益,具体来讲,包括专利、著作权和传统知识商标、遗传资源和民间传说知识使用可能性与限制。

Se formularon recomendaciones específicas en relación con el proyecto de directrices y principios, por ejemplo: a) que las directrices se refiriesen con más amplitud al papel de las mujeres y los ancianos indígenas en la protección del patrimonio; b) que el idioma se considerase no sólo un vehículo de comunicación sino también la base de la identidad de un grupo étnico y el depósito de los conocimientos históricos, los mitos y las leyendas.

尤其是提出一些有关准则和原则具体建议,(a) 准则应当进一步拟订土著妇女和老年人在遗产保护中作用;(b) 语言不仅是交流工具,而且也是确认种族基础,还是历史、神话和传说知识

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传说的 的西语例句

用户正在搜索


白兰地酒, 白兰花, 白里透红, 白鲢, 白脸, 白磷, 白领的, 白令海, 白鹿, 白茫茫,

相似单词


传世, 传授, 传授非天主教教义, 传输, 传说, 传说的, 传说集, 传送, 传送带, 传送的,