西语助手
  • 关闭

tr.

1.样, 致; .
2.穿制服, 发给制服.
欧 路 软 件
助记
uniforme(adj. 样的,致的;m. 制服)+ -ar(动词后缀)→ 样,
词根
form- 形状,形式
派生

近义词
uniformizar,  estandarizar,  hacer uniforme,  emparejar,  normalizar,  regularizar,  aplanar,  nivelar,  conformar a un estándar,  hacer estándar,  homogeneizar,  tipificar,  estandardizar,  homologar
poner uniforme a,  proveer de uniforme,  vestir con uniforme

反义词
diversificar,  dar variedad a,  variar,  alterar,  cambiar,  matizar,  surtir con variedad

联想词
unificar;uniformidad样,致,整齐划;armonizar协调;adecuar适合;imponer强加;normalizar标准化;reorganizar改编;acentuar重读;estructurar构造;agrupar分组;modernizar现代化;

El Centro y sus asociados terminaron recientemente de elaborar una metodología uniformada sobre la comparación de los gastos militares.

该中心及其合作伙伴最近完成制定比较军事开支的标准方法。

Los expertos insistieron en que la racionalización de las subvenciones no uniformarían las reglas de juego si persistían otras defensas comerciales.

专家们强调,即补贴合理化,如果其他贸易保护措施继续存在,也不会有公平的竞争环境。

A mi delegación le complace informar a este Consejo de que nuestra policía uniformada, los Carabineros de Chile, ha suscrito el 11 de marzo pasado un acuerdo de cooperación bilateral con la Policía Nacional de Haití.

代表团高兴地通知安理会,我正规警察即“智利武警”于3月11日同海地家警察签署了项双边合作协议。

El proceso de la revisión de la Clasificación Central de Productos se basó en los mismos principios y mecanismos que en el caso de la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas.

产品总分类修订工作的协商进程以标准行业分类修订工作样的原则和机制为基础。

La Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) preparó un proyecto de instrumentos sobre el transporte de mercancías con el fin de modernizar y uniformar la legislación sobre el transporte internacional de mercancías.

联合贸易法委员会(贸易法委员会)编写了关于货物运输的文书草案,以期有关此种货物运输的法律现代化和普遍化

La Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas y la Clasificación Central de Productos se presentarán a la Comisión para su aprobación y sus estructuras de clasificación estarán disponibles en su totalidad como documentos de sesión.

所有经济活动的标准行业分类以及产品总分类将提交委员会供通过,其全面详细分类构架将作为会议室文件提供。

Cuando se redactó el presente informe continuaban los trabajos y se estudiaba una propuesta sobre las estructuras de agregación de alto nivel de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, de gran utilidad para las Cuentas Nacionales.

在编写本报告时,有关标准行业分类高级汇总结构的工作仍在进行之中,对项提议正在进行审议。

Fortaleciendo los dispositivos administrativos comunes, uniformando las normas y procedimientos de funcionamiento y defendiendo una posición común en las negociaciones con el gobierno anfitrión, las organizaciones con sede en Nairobi deberían conseguir que el Gobierno armonizase los acuerdos de sede.

设在内罗毕各组织若能加强共同行政安排、业务规则和程序标准化并以个声音同东道政府谈判,最终应能成功说服该政府将其东道协议标准化。

Como las leyes de las Entidades siguen sin uniformar en materia de seguro médico, los cambios de residencia de los desplazados que regresan son causa de la pérdida del seguro y de más costos para las instituciones de atención de salud.

由于实体的法律在健康保险方面仍未,返回的流离失所者因住址更换而丧失了医保,并造成了保健机构更多的开支。

Por ejemplo, históricamente la OCDE ha expresado los datos sobre comercio con arreglo a la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas (CIIU), y la División de Estadística presenta los datos sobre comercio con arreglo a la Clasificación por Grandes Categorías Económicas (CGCE).

例如,经合组织曾经用所有经济活动的标准行业分类(标准行业分类)来表示贸易数据,统计司则用经济大类分类方法提供贸易数据。

El plan comprende todas las medidas de las unidades policiales internas (Unidad Especial, Policía Uniformada, Policía de Investigaciones Criminales, Centros de Operaciones y Comunicaciones, Centro de Investigaciones Forenses y Dirección de Seguridad y Protección), en función del nivel de las amenazas (bajo, mediano o elevado).

这个计划考虑到威胁的等级,这可分成低、中、高三级,包括内组织上的警察位(特别股、正规警察刑事调查警察、行动和通信中心、法医研究中心、安全和保护局)的切措施。

La dotación total uniformada de la Misión es en la actualidad de 2.259 efectivos, de un total autorizado de 3.156. El resto consiste en oficiales de policía civil y personal militar y civil de la sede cuyas fechas de despliegue todavía no se han determinado.

在特派团3 156名受权人中,现有军警人员共2 259名,其余人员为民警和总部的军事及文职人员,他们的部署日期尚未确定。

Tras la aprobación de la clasificación, se prevé que el Grupo Técnico de Expertos siga desempeñando sus funciones y asesore a la Organización Internacional del Trabajo sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones y sobre la necesidad de realizar otras actualizaciones o revisiones.

通过该分类后,打算让技术专家组继续运作,就执行标准职业分类有关的问题以及进步订正或修订的必要性,向劳工组织提供咨询意见。

La presentación de la estructura final de la Versión 2 del proyecto de Clasificación Central de Productos a la Comisión de Estadística en este período de sesiones pone fin a un programa plurianual iniciado en conjunción con la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas.

拟议产品总分类第2版的最后结构提交统计委员会本届会议,结束了标准行业分类修订工作起进行的项多年方案。

La planificación para casos de emergencia deberá fortalecerse continuamente para hacer frente a los desafíos cada vez mayores que surgen en el terreno, como uniformar el proceso de planificación para casos de emergencia, asegurar que se apliquen las medidas de seguimiento, e incorporar al proceso a las comunidades y los gobiernos.

应急计划工具需要不断改进,以迎接该领域中越来越多的挑战,特别是此类规划程序标准化方面的挑战,并须确保后续行动得到执行,并让社区和政府参加。

Si bien el proyecto de convergencia de la NACE y el NAICS no forma oficialmente parte de la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas ni de la labor del Subgrupo Técnico, ha facilitado una cantidad considerable de información de antecedentes y trabajos de investigación útiles para dicha revisión.

欧共体内部经济活动统计分类——北美行业分类制度合并项目虽然不是标准行业分类修订工作的正式组成部分,也不是技术小组工作的部分,但是它提供了大量的背景信息和研究,对标准行业分类修订工作很有帮助。

Dicho examen debería realizarse respecto de las clasificaciones económicas, incluida la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, la Clasificación Central de Productos, la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional, la Clasificación por Grandes Categorías Económicas y las clasificaciones de los gastos en función de los fines.

应该对包括标准行业分类、产品总分类、贸易分类、经济大类和按支出目的分类在内的各种经济分类进行这种审查。

Como medidas prácticas y medidas inmediatas, el Grupo de Expertos debatió y respaldó la propuesta de establecer un subgrupo técnico sobre la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones que asesorara a la Organización Internacional del Trabajo en la elaboración de propuestas para la actualización de la CIUO y en la preparación de documentos para su examen en reuniones técnicas.

作为近期实措施,专家组讨论并批准了设立个职业分类技术分组的建议,就起草职业分类订正提案,编写文件供技术会议讨论,向劳工组织提供咨询意见。

En particular, se ha hecho hincapié en la mejora de la infraestructura de redes institucionales de las Naciones Unidas en las oficinas regionales y las comisiones regionales para equipararla al nivel de infraestructura disponible en la Sede y uniformar el sistema y las aplicaciones actuales y futuras de apoyo que requieren una conectividad en tiempo real para toda la Organización.

尤其是将重点特别放在升级各区域总部和区域委员会的联合系统网络基础设施,其赶上总部现有的基础设施水平,并实现系统标准化,为需要本组织全部实现实时联通性的各种现有和未来的应用程序提供支持。

Los cuadros de correspondencia son indispensables para asegurar la compatibilidad entre los diferentes niveles estructurales detallados de la CIIU de, entre otros, las Naciones Unidas, la Clasificación Industrial General de Actividades Económicas de las Comunidades Europeas (NACE), el Sistema Norteamericano de Clasificación Industrial (NAICS) de los Estados Unidos de América, el Canadá y México, la Clasificación Industrial Uniforme de Australia y Nueva Zelandia (ANZSIC).

这些对应表除其他外,对确保联合标准行业分类、欧统局的欧洲共同体内部经济活动统计分类、美利坚合众、加拿大和墨西哥的北美行业分类制度、澳大利亚和新西兰标准工业分类等不同详尽结构水平之间的可比性必不可少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 uniformar 的西语例句

用户正在搜索


令人遗憾的, 令人抑郁的, 令人印象深刻的, 令人愉快的, 令人愉悦的, 令人赞美的, 令人憎恶的, 令人振奋的, 令人震惊的, 令人尊敬的,

相似单词


unifiliado, unifoliado, unifoliolado, uniformado, uniformador, uniformar, uniforme, uniforme escolar, uniformemente, uniformidad,

tr.

1.使一样, 使一致; 使划一, 使统一.
2.使穿制服, 发给制服.
欧 路 软 件
助记
uniforme(adj. 一样的,一致的;m. 制服)+ -ar(动词后缀)→ 使一样,使统一
词根
form-
派生
  • desunir   tr. 分离, 挑拨
  • reunir   tr. 重新接合, 结合, 连接, 汇集, 集合, 齐备
  • unificar   tr. 统一, 使一致
  • unir   tr. 接合, 混合, 使结婚, 使协调一致
  • universalizar   tr. 划一
  • uno   pron. 一, 不可分割的, 唯一的, 同样的pl. 一些, 大约
  • unificador   m.,f. 统一的;统一者
  • universitario   m.,f. 大学的
  • undécimo   m. 第十一, 十一分之一的
  • unicornio   m. [神话]独角马, 独角犀
  • uniforme   m. 一样的, 一的
  • unísono   m. 同音的,同调的
  • universo   m. 宇宙的, 全世界的, 普遍的, 运用的
  • uno   m. 一, 不可分割的, 唯一的, 同样的pl. 一些, 大约
  • desunión   f. 分离, 不和
  • reunión   f. 会期,会议期间
  • unanimidad   f. 一致, 一致性
  • unidad   f. 一性, 个体, 位, 团结, 一致
  • unificación   f. 统一, 一致
  • uniformidad   f. 一样, 一性
  • unión   f. 接合, 混合, 联合, 团结, 联盟, 结婚, 一致
  • universalidad   f. 普遍性, 通用性, 多面性
  • universalización   f. 普遍化
  • universidad   f. 大学, 综合大学

近义词
uniformizar,  estandarizar,  hacer uniforme,  emparejar,  normalizar,  regularizar,  aplanar,  nivelar,  conformar a un estándar,  hacer estándar,  homogeneizar,  tipificar,  estandardizar,  homologar
poner uniforme a,  proveer de uniforme,  vestir con uniforme

反义词
diversificar,  dar variedad a,  variar,  alterar,  cambiar,  matizar,  surtir con variedad

联想词
unificar统一;uniformidad一样,一致,整齐划一;armonizar使协调;adecuar使适合;imponer强加;normalizar使标准化;reorganizar改编;acentuar重读;estructurar构造;agrupar分组;modernizar使现代化;

El Centro y sus asociados terminaron recientemente de elaborar una metodología uniformada sobre la comparación de los gastos militares.

该中心及其合作伙伴最近完成制定比较军事开支的标准方法。

Los expertos insistieron en que la racionalización de las subvenciones no uniformarían las reglas de juego si persistían otras defensas comerciales.

专家们强调,即使补贴合化,如果其他贸易保护措施继续存在,也不会有公平的竞争环境。

A mi delegación le complace informar a este Consejo de que nuestra policía uniformada, los Carabineros de Chile, ha suscrito el 11 de marzo pasado un acuerdo de cooperación bilateral con la Policía Nacional de Haití.

我国代表团高兴地通会,我国的正规警察即“智利武警”于3月11日同海地国家警察签署了一项双边合作协议。

El proceso de la revisión de la Clasificación Central de Productos se basó en los mismos principios y mecanismos que en el caso de la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas.

产品总分类修订工作的协商进程以与国际标准行业分类修订工作一样的原则和机制为基础。

La Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) preparó un proyecto de instrumentos sobre el transporte de mercancías con el fin de modernizar y uniformar la legislación sobre el transporte internacional de mercancías.

联合国国际贸易法委员会(贸易法委员会)编写了关于货物运输的文书草案,以期使有关此种货物国际运输的法律现代化和普遍化

La Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas y la Clasificación Central de Productos se presentarán a la Comisión para su aprobación y sus estructuras de clasificación estarán disponibles en su totalidad como documentos de sesión.

所有经济活动的国际标准行业分类以及产品总分类将提交委员会供通过,其全面详细分类构架将作为会议室文件提供。

Cuando se redactó el presente informe continuaban los trabajos y se estudiaba una propuesta sobre las estructuras de agregación de alto nivel de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, de gran utilidad para las Cuentas Nacionales.

在编写本报告时,有关国际标准行业分类高级汇总结构的工作仍在进行之中,对一项提议正在进行审议。

Fortaleciendo los dispositivos administrativos comunes, uniformando las normas y procedimientos de funcionamiento y defendiendo una posición común en las negociaciones con el gobierno anfitrión, las organizaciones con sede en Nairobi deberían conseguir que el Gobierno armonizase los acuerdos de sede.

设在内罗毕各组织若能加强共同行政排、使业务规则和程序标准化并以一个声音同东道国政府谈判,最终应能成功说服该国政府将其东道国协议标准化。

Como las leyes de las Entidades siguen sin uniformar en materia de seguro médico, los cambios de residencia de los desplazados que regresan son causa de la pérdida del seguro y de más costos para las instituciones de atención de salud.

由于实体的法律在健康保险方面仍未统一,返回的流离失所者因住址更换而丧失了医保,并造成了保健机构更多的开支。

Por ejemplo, históricamente la OCDE ha expresado los datos sobre comercio con arreglo a la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas (CIIU), y la División de Estadística presenta los datos sobre comercio con arreglo a la Clasificación por Grandes Categorías Económicas (CGCE).

例如,经合组织曾经用所有经济活动的国际标准行业分类(国际标准行业分类)来表示贸易数据,统计司则用经济大类分类方法提供贸易数据。

El plan comprende todas las medidas de las unidades policiales internas (Unidad Especial, Policía Uniformada, Policía de Investigaciones Criminales, Centros de Operaciones y Comunicaciones, Centro de Investigaciones Forenses y Dirección de Seguridad y Protección), en función del nivel de las amenazas (bajo, mediano o elevado).

这个计划考虑到威胁的等级,这可分成低、中、高三级,包括国内组织上的警察位(特别股、正规警察刑事调查警察、行动和通信中心、法医研究中心、全和保护局)的一切措施。

La dotación total uniformada de la Misión es en la actualidad de 2.259 efectivos, de un total autorizado de 3.156. El resto consiste en oficiales de policía civil y personal militar y civil de la sede cuyas fechas de despliegue todavía no se han determinado.

在特派团3 156名受权人中,现有军警人员共2 259名,其余人员为民警和总部的军事及文职人员,他们的部署日期尚未确定。

Tras la aprobación de la clasificación, se prevé que el Grupo Técnico de Expertos siga desempeñando sus funciones y asesore a la Organización Internacional del Trabajo sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones y sobre la necesidad de realizar otras actualizaciones o revisiones.

通过该分类后,打算让技术专家组继续运作,就与执行国际标准职业分类有关的问题以及进一步订正或修订的必要性,向国际劳工组织提供咨询意见。

La presentación de la estructura final de la Versión 2 del proyecto de Clasificación Central de Productos a la Comisión de Estadística en este período de sesiones pone fin a un programa plurianual iniciado en conjunción con la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas.

拟议产品总分类第2版的最后结构提交统计委员会本届会议,结束了与国际标准行业分类修订工作一起进行的一项多年方案。

La planificación para casos de emergencia deberá fortalecerse continuamente para hacer frente a los desafíos cada vez mayores que surgen en el terreno, como uniformar el proceso de planificación para casos de emergencia, asegurar que se apliquen las medidas de seguimiento, e incorporar al proceso a las comunidades y los gobiernos.

应急计划工具需要不断改进,以迎接该领域中越来越多的挑战,特别是此类规划程序标准化方面的挑战,并须确保后续行动得到执行,并让社区和政府参加。

Si bien el proyecto de convergencia de la NACE y el NAICS no forma oficialmente parte de la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas ni de la labor del Subgrupo Técnico, ha facilitado una cantidad considerable de información de antecedentes y trabajos de investigación útiles para dicha revisión.

欧共体内部经济活动统计分类——北美行业分类制度合并项目虽然不是国际标准行业分类修订工作的正组成部分,也不是技术小组工作的一部分,但是它提供了大量的背景信息和研究,对国际标准行业分类修订工作很有帮助。

Dicho examen debería realizarse respecto de las clasificaciones económicas, incluida la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, la Clasificación Central de Productos, la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional, la Clasificación por Grandes Categorías Económicas y las clasificaciones de los gastos en función de los fines.

应该对包括国际标准行业分类、产品总分类、国际贸易分类、经济大类和按支出目的分类在内的各种经济分类进行这种审查。

Como medidas prácticas y medidas inmediatas, el Grupo de Expertos debatió y respaldó la propuesta de establecer un subgrupo técnico sobre la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones que asesorara a la Organización Internacional del Trabajo en la elaboración de propuestas para la actualización de la CIUO y en la preparación de documentos para su examen en reuniones técnicas.

作为近期实际措施,专家组讨论并批准了设立一个职业分类技术分组的建议,就起草职业分类订正提案,编写文件供技术会议讨论,向国际劳工组织提供咨询意见。

En particular, se ha hecho hincapié en la mejora de la infraestructura de redes institucionales de las Naciones Unidas en las oficinas regionales y las comisiones regionales para equipararla al nivel de infraestructura disponible en la Sede y uniformar el sistema y las aplicaciones actuales y futuras de apoyo que requieren una conectividad en tiempo real para toda la Organización.

尤其是将重点特别放在升级各区域总部和区域委员会的联合国系统网络基础设施,使其赶上总部现有的基础设施水平,并实现系统标准化,为需要本组织全部实现实时联通性的各种现有和未来的应用程序提供支持。

Los cuadros de correspondencia son indispensables para asegurar la compatibilidad entre los diferentes niveles estructurales detallados de la CIIU de, entre otros, las Naciones Unidas, la Clasificación Industrial General de Actividades Económicas de las Comunidades Europeas (NACE), el Sistema Norteamericano de Clasificación Industrial (NAICS) de los Estados Unidos de América, el Canadá y México, la Clasificación Industrial Uniforme de Australia y Nueva Zelandia (ANZSIC).

这些对应表除其他外,对确保联合国国际标准行业分类、欧统局的欧洲共同体内部经济活动统计分类、美利坚合众国、加拿大和墨西哥的北美行业分类制度、澳大利亚和新西兰标准工业分类等不同详尽结构水平之间的可比性必不可少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 uniformar 的西语例句

用户正在搜索


溜光, 溜旱冰, 溜号, 溜肩膀, 溜须拍马, 溜走, 刘海, 浏览, 浏览器, ,

相似单词


unifiliado, unifoliado, unifoliolado, uniformado, uniformador, uniformar, uniforme, uniforme escolar, uniformemente, uniformidad,

tr.

1.样, 致; .
2.制服, 发给制服.
欧 路 软 件
助记
uniforme(adj. 样的,致的;m. 制服)+ -ar(动词后缀)→ 样,
词根
form- 形状,形式
派生

近义词
uniformizar,  estandarizar,  hacer uniforme,  emparejar,  normalizar,  regularizar,  aplanar,  nivelar,  conformar a un estándar,  hacer estándar,  homogeneizar,  tipificar,  estandardizar,  homologar
poner uniforme a,  proveer de uniforme,  vestir con uniforme

反义词
diversificar,  dar variedad a,  variar,  alterar,  cambiar,  matizar,  surtir con variedad

联想词
unificar;uniformidad样,致,整齐划;armonizar协调;adecuar适合;imponer强加;normalizar标准化;reorganizar改编;acentuar重读;estructurar构造;agrupar组;modernizar现代化;

El Centro y sus asociados terminaron recientemente de elaborar una metodología uniformada sobre la comparación de los gastos militares.

该中心及其合作伙伴最近完成制定比较军事开支的标准方法。

Los expertos insistieron en que la racionalización de las subvenciones no uniformarían las reglas de juego si persistían otras defensas comerciales.

专家们强调,即补贴合理化,如果其他贸易保护措施继续存在,也不会有公平的竞争环境。

A mi delegación le complace informar a este Consejo de que nuestra policía uniformada, los Carabineros de Chile, ha suscrito el 11 de marzo pasado un acuerdo de cooperación bilateral con la Policía Nacional de Haití.

我国代表团高兴地通知安理会,我国的正规警察即“智利武警”于3月11日同海地国家警察签署了项双边合作协议。

El proceso de la revisión de la Clasificación Central de Productos se basó en los mismos principios y mecanismos que en el caso de la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas.

产品总订工作的协商进程以与国际标准行业订工作样的原则和机制为基础。

La Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) preparó un proyecto de instrumentos sobre el transporte de mercancías con el fin de modernizar y uniformar la legislación sobre el transporte internacional de mercancías.

联合国国际贸易法委员会(贸易法委员会)编写了关于货物运输的文书草案,以期有关此种货物国际运输的法律现代化和普遍化

La Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas y la Clasificación Central de Productos se presentarán a la Comisión para su aprobación y sus estructuras de clasificación estarán disponibles en su totalidad como documentos de sesión.

所有经济活动的国际标准行业以及产品总将提交委员会供通过,其全面详细构架将作为会议室文件提供。

Cuando se redactó el presente informe continuaban los trabajos y se estudiaba una propuesta sobre las estructuras de agregación de alto nivel de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, de gran utilidad para las Cuentas Nacionales.

在编写本报告时,有关国际标准行业高级汇总结构的工作仍在进行之中,对项提议正在进行审议。

Fortaleciendo los dispositivos administrativos comunes, uniformando las normas y procedimientos de funcionamiento y defendiendo una posición común en las negociaciones con el gobierno anfitrión, las organizaciones con sede en Nairobi deberían conseguir que el Gobierno armonizase los acuerdos de sede.

设在内罗毕各组织若能加强共同行政安排、业务规则和程序标准化并以个声音同东道国政府谈判,最终应能成功说服该国政府将其东道国协议标准化。

Como las leyes de las Entidades siguen sin uniformar en materia de seguro médico, los cambios de residencia de los desplazados que regresan son causa de la pérdida del seguro y de más costos para las instituciones de atención de salud.

由于实体的法律在健康保险方面仍未,返回的流离失所者因住址更换而丧失了医保,并造成了保健机构更多的开支。

Por ejemplo, históricamente la OCDE ha expresado los datos sobre comercio con arreglo a la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas (CIIU), y la División de Estadística presenta los datos sobre comercio con arreglo a la Clasificación por Grandes Categorías Económicas (CGCE).

例如,经合组织曾经用所有经济活动的国际标准行业(国际标准行业)来表示贸易数据,统计司则用经济大方法提供贸易数据。

El plan comprende todas las medidas de las unidades policiales internas (Unidad Especial, Policía Uniformada, Policía de Investigaciones Criminales, Centros de Operaciones y Comunicaciones, Centro de Investigaciones Forenses y Dirección de Seguridad y Protección), en función del nivel de las amenazas (bajo, mediano o elevado).

这个计划考虑到威胁的等级,这可成低、中、高三级,包括国内组织上的警察位(特别股、正规警察刑事调查警察、行动和通信中心、法医研究中心、安全和保护局)的切措施。

La dotación total uniformada de la Misión es en la actualidad de 2.259 efectivos, de un total autorizado de 3.156. El resto consiste en oficiales de policía civil y personal militar y civil de la sede cuyas fechas de despliegue todavía no se han determinado.

在特派团3 156名受权人中,现有军警人员共2 259名,其余人员为民警和总部的军事及文职人员,他们的部署日期尚未确定。

Tras la aprobación de la clasificación, se prevé que el Grupo Técnico de Expertos siga desempeñando sus funciones y asesore a la Organización Internacional del Trabajo sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones y sobre la necesidad de realizar otras actualizaciones o revisiones.

通过该后,打算让技术专家组继续运作,就与执行国际标准职业有关的问题以及进步订正或订的必要性,向国际劳工组织提供咨询意见。

La presentación de la estructura final de la Versión 2 del proyecto de Clasificación Central de Productos a la Comisión de Estadística en este período de sesiones pone fin a un programa plurianual iniciado en conjunción con la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas.

拟议产品总第2版的最后结构提交统计委员会本届会议,结束了与国际标准行业订工作起进行的项多年方案。

La planificación para casos de emergencia deberá fortalecerse continuamente para hacer frente a los desafíos cada vez mayores que surgen en el terreno, como uniformar el proceso de planificación para casos de emergencia, asegurar que se apliquen las medidas de seguimiento, e incorporar al proceso a las comunidades y los gobiernos.

应急计划工具需要不断改进,以迎接该领域中越来越多的挑战,特别是此规划程序标准化方面的挑战,并须确保后续行动得到执行,并让社区和政府参加。

Si bien el proyecto de convergencia de la NACE y el NAICS no forma oficialmente parte de la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas ni de la labor del Subgrupo Técnico, ha facilitado una cantidad considerable de información de antecedentes y trabajos de investigación útiles para dicha revisión.

欧共体内部经济活动统计——北美行业制度合并项目虽然不是国际标准行业订工作的正式组成部,也不是技术小组工作的,但是它提供了大量的背景信息和研究,对国际标准行业订工作很有帮助。

Dicho examen debería realizarse respecto de las clasificaciones económicas, incluida la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, la Clasificación Central de Productos, la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional, la Clasificación por Grandes Categorías Económicas y las clasificaciones de los gastos en función de los fines.

应该对包括国际标准行业、产品总、国际贸易、经济大和按支出目的在内的各种经济进行这种审查。

Como medidas prácticas y medidas inmediatas, el Grupo de Expertos debatió y respaldó la propuesta de establecer un subgrupo técnico sobre la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones que asesorara a la Organización Internacional del Trabajo en la elaboración de propuestas para la actualización de la CIUO y en la preparación de documentos para su examen en reuniones técnicas.

作为近期实际措施,专家组讨论并批准了设立个职业技术组的建议,就起草职业订正提案,编写文件供技术会议讨论,向国际劳工组织提供咨询意见。

En particular, se ha hecho hincapié en la mejora de la infraestructura de redes institucionales de las Naciones Unidas en las oficinas regionales y las comisiones regionales para equipararla al nivel de infraestructura disponible en la Sede y uniformar el sistema y las aplicaciones actuales y futuras de apoyo que requieren una conectividad en tiempo real para toda la Organización.

尤其是将重点特别放在升级各区域总部和区域委员会的联合国系统网络基础设施,其赶上总部现有的基础设施水平,并实现系统标准化,为需要本组织全部实现实时联通性的各种现有和未来的应用程序提供支持。

Los cuadros de correspondencia son indispensables para asegurar la compatibilidad entre los diferentes niveles estructurales detallados de la CIIU de, entre otros, las Naciones Unidas, la Clasificación Industrial General de Actividades Económicas de las Comunidades Europeas (NACE), el Sistema Norteamericano de Clasificación Industrial (NAICS) de los Estados Unidos de América, el Canadá y México, la Clasificación Industrial Uniforme de Australia y Nueva Zelandia (ANZSIC).

这些对应表除其他外,对确保联合国国际标准行业、欧统局的欧洲共同体内部经济活动统计、美利坚合众国、加拿大和墨西哥的北美行业制度、澳大利亚和新西兰标准工业等不同详尽结构水平之间的可比性必不可少。

声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 uniformar 的西语例句

用户正在搜索


留级, 留几个坐位, 留间隔, 留空, 留恋, 留量, 留门, 留难, 留尼汪, 留念,

相似单词


unifiliado, unifoliado, unifoliolado, uniformado, uniformador, uniformar, uniforme, uniforme escolar, uniformemente, uniformidad,

tr.

1.一样, 一致; 划一, 统一.
2.穿制服, 发给制服.
欧 路 软 件
助记
uniforme(adj. 一样的,一致的;m. 制服)+ -ar(动词后缀)→ 一样,统一
词根
form- 形状,形式
派生
  • desunir   tr. 分离, 挑拨
  • reunir   tr. 重新接合, 结合, 连接, 汇集, 集合, 齐备
  • unificar   tr. 统一, 一致
  • unir   tr. 接合, 混合, , 调一致
  • universalizar   tr. 划一
  • uno   pron. 一, 不可分割的, 唯一的, 同样的pl. 一些, 大约
  • unificador   m.,f. 统一的;统一者
  • universitario   m.,f. 大学的
  • undécimo   m. 第十一, 十一分之一的
  • unicornio   m. [神话]独角马, 独角犀
  • uniforme   m. 一样的, 一的
  • unísono   m. 同音的,同调的
  • universo   m. 宇宙的, 全世界的, 普遍的, 运用的
  • uno   m. 一, 不可分割的, 唯一的, 同样的pl. 一些, 大约
  • desunión   f. 分离, 不和
  • reunión   f. 会期,会议期间
  • unanimidad   f. 一致, 一致性
  • unidad   f. 一性, 个体, 位, 团结, 一致
  • unificación   f. 统一, 一致
  • uniformidad   f. 一样, 一性
  • unión   f. 接合, 混合, 联合, 团结, 联盟, 结, 一致
  • universalidad   f. 普遍性, 通用性, 多面性
  • universalización   f. 普遍化
  • universidad   f. 大学, 综合大学

近义词
uniformizar,  estandarizar,  hacer uniforme,  emparejar,  normalizar,  regularizar,  aplanar,  nivelar,  conformar a un estándar,  hacer estándar,  homogeneizar,  tipificar,  estandardizar,  homologar
poner uniforme a,  proveer de uniforme,  vestir con uniforme

反义词
diversificar,  dar variedad a,  variar,  alterar,  cambiar,  matizar,  surtir con variedad

联想词
unificar统一;uniformidad一样,一致,整齐划一;armonizar调;adecuar适合;imponer强加;normalizar标准化;reorganizar改编;acentuar重读;estructurar构造;agrupar分组;modernizar现代化;

El Centro y sus asociados terminaron recientemente de elaborar una metodología uniformada sobre la comparación de los gastos militares.

该中心及合作伙伴最近完成制定比较军事开支的标准方法。

Los expertos insistieron en que la racionalización de las subvenciones no uniformarían las reglas de juego si persistían otras defensas comerciales.

专家们强调,即补贴合理化,他贸易保护措施继续存在,也不会有公平的竞争环境。

A mi delegación le complace informar a este Consejo de que nuestra policía uniformada, los Carabineros de Chile, ha suscrito el 11 de marzo pasado un acuerdo de cooperación bilateral con la Policía Nacional de Haití.

我国代表团高兴地通知安理会,我国的正规警察即“智利武警”于3月11日同海地国家警察签署了一项双边合作议。

El proceso de la revisión de la Clasificación Central de Productos se basó en los mismos principios y mecanismos que en el caso de la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas.

产品总分类修订工作的商进程以与国际标准行业分类修订工作一样的原则和机制为基础。

La Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) preparó un proyecto de instrumentos sobre el transporte de mercancías con el fin de modernizar y uniformar la legislación sobre el transporte internacional de mercancías.

联合国国际贸易法委员会(贸易法委员会)编写了关于货物运输的文书草案,以期有关此种货物国际运输的法律现代化和普遍化

La Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas y la Clasificación Central de Productos se presentarán a la Comisión para su aprobación y sus estructuras de clasificación estarán disponibles en su totalidad como documentos de sesión.

所有经济活动的国际标准行业分类以及产品总分类将提交委员会供通过,全面详细分类构架将作为会议室文件提供。

Cuando se redactó el presente informe continuaban los trabajos y se estudiaba una propuesta sobre las estructuras de agregación de alto nivel de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, de gran utilidad para las Cuentas Nacionales.

在编写本报告时,有关国际标准行业分类高级汇总结构的工作仍在进行之中,对一项提议正在进行审议。

Fortaleciendo los dispositivos administrativos comunes, uniformando las normas y procedimientos de funcionamiento y defendiendo una posición común en las negociaciones con el gobierno anfitrión, las organizaciones con sede en Nairobi deberían conseguir que el Gobierno armonizase los acuerdos de sede.

设在内罗毕各组织若能加强共同行政安排、业务规则和程序标准化并以一个声音同东道国政府谈判,最终应能成功说服该国政府将东道国议标准化。

Como las leyes de las Entidades siguen sin uniformar en materia de seguro médico, los cambios de residencia de los desplazados que regresan son causa de la pérdida del seguro y de más costos para las instituciones de atención de salud.

由于实体的法律在健康保险方面仍未统一,返回的流离失所者因住址更换而丧失了医保,并造成了保健机构更多的开支。

Por ejemplo, históricamente la OCDE ha expresado los datos sobre comercio con arreglo a la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas (CIIU), y la División de Estadística presenta los datos sobre comercio con arreglo a la Clasificación por Grandes Categorías Económicas (CGCE).

,经合组织曾经用所有经济活动的国际标准行业分类(国际标准行业分类)来表示贸易数据,统计司则用经济大类分类方法提供贸易数据。

El plan comprende todas las medidas de las unidades policiales internas (Unidad Especial, Policía Uniformada, Policía de Investigaciones Criminales, Centros de Operaciones y Comunicaciones, Centro de Investigaciones Forenses y Dirección de Seguridad y Protección), en función del nivel de las amenazas (bajo, mediano o elevado).

这个计划考虑到威胁的等级,这可分成低、中、高三级,包括国内组织上的警察位(特别股、正规警察刑事调查警察、行动和通信中心、法医研究中心、安全和保护局)的一切措施。

La dotación total uniformada de la Misión es en la actualidad de 2.259 efectivos, de un total autorizado de 3.156. El resto consiste en oficiales de policía civil y personal militar y civil de la sede cuyas fechas de despliegue todavía no se han determinado.

在特派团3 156名受权人中,现有军警人员共2 259名,余人员为民警和总部的军事及文职人员,他们的部署日期尚未确定。

Tras la aprobación de la clasificación, se prevé que el Grupo Técnico de Expertos siga desempeñando sus funciones y asesore a la Organización Internacional del Trabajo sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones y sobre la necesidad de realizar otras actualizaciones o revisiones.

通过该分类后,打算让技术专家组继续运作,就与执行国际标准职业分类有关的问题以及进一步订正或修订的必要性,向国际劳工组织提供咨询意见。

La presentación de la estructura final de la Versión 2 del proyecto de Clasificación Central de Productos a la Comisión de Estadística en este período de sesiones pone fin a un programa plurianual iniciado en conjunción con la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas.

拟议产品总分类第2版的最后结构提交统计委员会本届会议,结束了与国际标准行业分类修订工作一起进行的一项多年方案。

La planificación para casos de emergencia deberá fortalecerse continuamente para hacer frente a los desafíos cada vez mayores que surgen en el terreno, como uniformar el proceso de planificación para casos de emergencia, asegurar que se apliquen las medidas de seguimiento, e incorporar al proceso a las comunidades y los gobiernos.

应急计划工具需要不断改进,以迎接该领域中越来越多的挑战,特别是此类规划程序标准化方面的挑战,并须确保后续行动得到执行,并让社区和政府参加。

Si bien el proyecto de convergencia de la NACE y el NAICS no forma oficialmente parte de la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas ni de la labor del Subgrupo Técnico, ha facilitado una cantidad considerable de información de antecedentes y trabajos de investigación útiles para dicha revisión.

欧共体内部经济活动统计分类——北美行业分类制度合并项目虽然不是国际标准行业分类修订工作的正式组成部分,也不是技术小组工作的一部分,但是它提供了大量的背景信息和研究,对国际标准行业分类修订工作很有帮助。

Dicho examen debería realizarse respecto de las clasificaciones económicas, incluida la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, la Clasificación Central de Productos, la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional, la Clasificación por Grandes Categorías Económicas y las clasificaciones de los gastos en función de los fines.

应该对包括国际标准行业分类、产品总分类、国际贸易分类、经济大类和按支出目的分类在内的各种经济分类进行这种审查。

Como medidas prácticas y medidas inmediatas, el Grupo de Expertos debatió y respaldó la propuesta de establecer un subgrupo técnico sobre la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones que asesorara a la Organización Internacional del Trabajo en la elaboración de propuestas para la actualización de la CIUO y en la preparación de documentos para su examen en reuniones técnicas.

作为近期实际措施,专家组讨论并批准了设立一个职业分类技术分组的建议,就起草职业分类订正提案,编写文件供技术会议讨论,向国际劳工组织提供咨询意见。

En particular, se ha hecho hincapié en la mejora de la infraestructura de redes institucionales de las Naciones Unidas en las oficinas regionales y las comisiones regionales para equipararla al nivel de infraestructura disponible en la Sede y uniformar el sistema y las aplicaciones actuales y futuras de apoyo que requieren una conectividad en tiempo real para toda la Organización.

是将重点特别放在升级各区域总部和区域委员会的联合国系统网络基础设施,赶上总部现有的基础设施水平,并实现系统标准化,为需要本组织全部实现实时联通性的各种现有和未来的应用程序提供支持。

Los cuadros de correspondencia son indispensables para asegurar la compatibilidad entre los diferentes niveles estructurales detallados de la CIIU de, entre otros, las Naciones Unidas, la Clasificación Industrial General de Actividades Económicas de las Comunidades Europeas (NACE), el Sistema Norteamericano de Clasificación Industrial (NAICS) de los Estados Unidos de América, el Canadá y México, la Clasificación Industrial Uniforme de Australia y Nueva Zelandia (ANZSIC).

这些对应表除他外,对确保联合国国际标准行业分类、欧统局的欧洲共同体内部经济活动统计分类、美利坚合众国、加拿大和墨西哥的北美行业分类制度、澳大利亚和新西兰标准工业分类等不同详尽结构水平之间的可比性必不可少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 uniformar 的西语例句

用户正在搜索


流芳百世, 流放, 流感, 流光, 流行, 流行病, 流行病学, 流行乐, 流行性, 流行性感冒,

相似单词


unifiliado, unifoliado, unifoliolado, uniformado, uniformador, uniformar, uniforme, uniforme escolar, uniformemente, uniformidad,

tr.

1.使一样, 使一致; 使划一, 使统一.
2.使穿制.
欧 路 软 件
助记
uniforme(adj. 一样的,一致的;m. 制)+ -ar(动词后缀)→ 使一样,使统一
词根
form- 形状,形式
派生
  • desunir   tr. 分离, 挑拨
  • reunir   tr. 重新接合, 结合, 连接, 汇集, 集合, 齐备
  • unificar   tr. 统一, 使一致
  • unir   tr. 接合, 混合, 使结婚, 使协调一致
  • universalizar   tr. 划一
  • uno   pron. 一, 不可分割的, 唯一的, 同样的pl. 一些, 大约
  • unificador   m.,f. 统一的;统一者
  • universitario   m.,f. 大学的
  • undécimo   m. 第十一, 十一分之一的
  • unicornio   m. [神话]独角马, 独角犀
  • uniforme   m. 一样的, 一的
  • unísono   m. 同音的,同调的
  • universo   m. 宇宙的, 全世界的, 普遍的, 运用的
  • uno   m. 一, 不可分割的, 唯一的, 同样的pl. 一些, 大约
  • desunión   f. 分离, 不和
  • reunión   f. 会期,会期间
  • unanimidad   f. 一致, 一致性
  • unidad   f. 一性, 个体, 位, 团结, 一致
  • unificación   f. 统一, 一致
  • uniformidad   f. 一样, 一性
  • unión   f. 接合, 混合, 联合, 团结, 联盟, 结婚, 一致
  • universalidad   f. 普遍性, 通用性, 多面性
  • universalización   f. 普遍化
  • universidad   f. 大学, 综合大学

近义词
uniformizar,  estandarizar,  hacer uniforme,  emparejar,  normalizar,  regularizar,  aplanar,  nivelar,  conformar a un estándar,  hacer estándar,  homogeneizar,  tipificar,  estandardizar,  homologar
poner uniforme a,  proveer de uniforme,  vestir con uniforme

反义词
diversificar,  dar variedad a,  variar,  alterar,  cambiar,  matizar,  surtir con variedad

联想词
unificar统一;uniformidad一样,一致,整齐划一;armonizar使协调;adecuar使适合;imponer强加;normalizar使标准化;reorganizar改编;acentuar重读;estructurar构造;agrupar分组;modernizar使现代化;

El Centro y sus asociados terminaron recientemente de elaborar una metodología uniformada sobre la comparación de los gastos militares.

该中心及其合作伙伴最近完成制定比较军事开支的标准方法。

Los expertos insistieron en que la racionalización de las subvenciones no uniformarían las reglas de juego si persistían otras defensas comerciales.

专家们强调,即使补贴合理化,如果其他贸易保护措施继续存在,也不会有公平的竞争环境。

A mi delegación le complace informar a este Consejo de que nuestra policía uniformada, los Carabineros de Chile, ha suscrito el 11 de marzo pasado un acuerdo de cooperación bilateral con la Policía Nacional de Haití.

我国代表团高兴地通知安理会,我国的正规警察即“智利武警”于3月11日同海地国家警察签署了一项双边合作协

El proceso de la revisión de la Clasificación Central de Productos se basó en los mismos principios y mecanismos que en el caso de la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas.

总分类修订工作的协商进程以与国际标准行业分类修订工作一样的原则和机制为基础。

La Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) preparó un proyecto de instrumentos sobre el transporte de mercancías con el fin de modernizar y uniformar la legislación sobre el transporte internacional de mercancías.

联合国国际贸易法委员会(贸易法委员会)编写了关于货物运输的文书草案,以期使有关此种货物国际运输的法律现代化和普遍化

La Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas y la Clasificación Central de Productos se presentarán a la Comisión para su aprobación y sus estructuras de clasificación estarán disponibles en su totalidad como documentos de sesión.

所有经济活动的国际标准行业分类以及总分类将提交委员会供通过,其全面详细分类构架将作为会室文件提供。

Cuando se redactó el presente informe continuaban los trabajos y se estudiaba una propuesta sobre las estructuras de agregación de alto nivel de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, de gran utilidad para las Cuentas Nacionales.

在编写本报告时,有关国际标准行业分类高级汇总结构的工作仍在进行之中,对一项提正在进行审

Fortaleciendo los dispositivos administrativos comunes, uniformando las normas y procedimientos de funcionamiento y defendiendo una posición común en las negociaciones con el gobierno anfitrión, las organizaciones con sede en Nairobi deberían conseguir que el Gobierno armonizase los acuerdos de sede.

设在内罗毕各组织若能加强共同行政安排、使业务规则和程序标准化并以一个声音同东道国政府谈判,最终应能成功说该国政府将其东道国协标准化。

Como las leyes de las Entidades siguen sin uniformar en materia de seguro médico, los cambios de residencia de los desplazados que regresan son causa de la pérdida del seguro y de más costos para las instituciones de atención de salud.

由于实体的法律在健康保险方面仍未统一,返回的流离失所者因住址更换而丧失了医保,并造成了保健机构更多的开支。

Por ejemplo, históricamente la OCDE ha expresado los datos sobre comercio con arreglo a la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas (CIIU), y la División de Estadística presenta los datos sobre comercio con arreglo a la Clasificación por Grandes Categorías Económicas (CGCE).

例如,经合组织曾经用所有经济活动的国际标准行业分类(国际标准行业分类)来表示贸易数据,统计司则用经济大类分类方法提供贸易数据。

El plan comprende todas las medidas de las unidades policiales internas (Unidad Especial, Policía Uniformada, Policía de Investigaciones Criminales, Centros de Operaciones y Comunicaciones, Centro de Investigaciones Forenses y Dirección de Seguridad y Protección), en función del nivel de las amenazas (bajo, mediano o elevado).

这个计划考虑到威胁的等级,这可分成低、中、高三级,包括国内组织上的警察位(特别股、正规警察刑事调查警察、行动和通信中心、法医研究中心、安全和保护局)的一切措施。

La dotación total uniformada de la Misión es en la actualidad de 2.259 efectivos, de un total autorizado de 3.156. El resto consiste en oficiales de policía civil y personal militar y civil de la sede cuyas fechas de despliegue todavía no se han determinado.

在特派团3 156名受权人中,现有军警人员共2 259名,其余人员为民警和总部的军事及文职人员,他们的部署日期尚未确定。

Tras la aprobación de la clasificación, se prevé que el Grupo Técnico de Expertos siga desempeñando sus funciones y asesore a la Organización Internacional del Trabajo sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones y sobre la necesidad de realizar otras actualizaciones o revisiones.

通过该分类后,打算让技术专家组继续运作,就与执行国际标准职业分类有关的问题以及进一步订正或修订的必要性,向国际劳工组织提供咨询意见。

La presentación de la estructura final de la Versión 2 del proyecto de Clasificación Central de Productos a la Comisión de Estadística en este período de sesiones pone fin a un programa plurianual iniciado en conjunción con la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas.

总分类第2版的最后结构提交统计委员会本届会,结束了与国际标准行业分类修订工作一起进行的一项多年方案。

La planificación para casos de emergencia deberá fortalecerse continuamente para hacer frente a los desafíos cada vez mayores que surgen en el terreno, como uniformar el proceso de planificación para casos de emergencia, asegurar que se apliquen las medidas de seguimiento, e incorporar al proceso a las comunidades y los gobiernos.

应急计划工具需要不断改进,以迎接该领域中越来越多的挑战,特别是此类规划程序标准化方面的挑战,并须确保后续行动得到执行,并让社区和政府参加。

Si bien el proyecto de convergencia de la NACE y el NAICS no forma oficialmente parte de la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas ni de la labor del Subgrupo Técnico, ha facilitado una cantidad considerable de información de antecedentes y trabajos de investigación útiles para dicha revisión.

欧共体内部经济活动统计分类——北美行业分类制度合并项目虽然不是国际标准行业分类修订工作的正式组成部分,也不是技术小组工作的一部分,但是它提供了大量的背景信息和研究,对国际标准行业分类修订工作很有帮助。

Dicho examen debería realizarse respecto de las clasificaciones económicas, incluida la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, la Clasificación Central de Productos, la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional, la Clasificación por Grandes Categorías Económicas y las clasificaciones de los gastos en función de los fines.

应该对包括国际标准行业分类、总分类、国际贸易分类、经济大类和按支出目的分类在内的各种经济分类进行这种审查。

Como medidas prácticas y medidas inmediatas, el Grupo de Expertos debatió y respaldó la propuesta de establecer un subgrupo técnico sobre la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones que asesorara a la Organización Internacional del Trabajo en la elaboración de propuestas para la actualización de la CIUO y en la preparación de documentos para su examen en reuniones técnicas.

作为近期实际措施,专家组讨论并批准了设立一个职业分类技术分组的建,就起草职业分类订正提案,编写文件供技术会讨论,向国际劳工组织提供咨询意见。

En particular, se ha hecho hincapié en la mejora de la infraestructura de redes institucionales de las Naciones Unidas en las oficinas regionales y las comisiones regionales para equipararla al nivel de infraestructura disponible en la Sede y uniformar el sistema y las aplicaciones actuales y futuras de apoyo que requieren una conectividad en tiempo real para toda la Organización.

尤其是将重点特别放在升级各区域总部和区域委员会的联合国系统网络基础设施,使其赶上总部现有的基础设施水平,并实现系统标准化,为需要本组织全部实现实时联通性的各种现有和未来的应用程序提供支持。

Los cuadros de correspondencia son indispensables para asegurar la compatibilidad entre los diferentes niveles estructurales detallados de la CIIU de, entre otros, las Naciones Unidas, la Clasificación Industrial General de Actividades Económicas de las Comunidades Europeas (NACE), el Sistema Norteamericano de Clasificación Industrial (NAICS) de los Estados Unidos de América, el Canadá y México, la Clasificación Industrial Uniforme de Australia y Nueva Zelandia (ANZSIC).

这些对应表除其他外,对确保联合国国际标准行业分类、欧统局的欧洲共同体内部经济活动统计分类、美利坚合众国、加拿大和墨西哥的北美行业分类制度、澳大利亚和新西兰标准工业分类等不同详尽结构水平之间的可比性必不可少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 uniformar 的西语例句

用户正在搜索


流派, 流气, 流入, 流入的, 流沙, 流失, 流逝, 流水, 流水账, 流苏,

相似单词


unifiliado, unifoliado, unifoliolado, uniformado, uniformador, uniformar, uniforme, uniforme escolar, uniformemente, uniformidad,

tr.

1.使一样, 使一致; 使划一, 使统一.
2.使穿制服, 发给制服.
欧 路 软 件
助记
uniforme(adj. 一样的,一致的;m. 制服)+ -ar(动词后缀)→ 使一样,使统一
词根
form- 形状,形式
派生
  • desunir   tr. 分离, 挑拨
  • reunir   tr. 合, 结合, 连, 汇集, 集合, 齐备
  • unificar   tr. 统一, 使一致
  • unir   tr. 合, 混合, 使结婚, 使协调一致
  • universalizar   tr. 划一
  • uno   pron. 一, 不可分割的, 唯一的, 同样的pl. 一些, 大约
  • unificador   m.,f. 统一的;统一者
  • universitario   m.,f. 大学的
  • undécimo   m. 第十一, 十一分之一的
  • unicornio   m. [神话]独角马, 独角犀
  • uniforme   m. 一样的, 一的
  • unísono   m. 同音的,同调的
  • universo   m. 宇宙的, 全世界的, 普遍的, 运用的
  • uno   m. 一, 不可分割的, 唯一的, 同样的pl. 一些, 大约
  • desunión   f. 分离, 不和
  • reunión   f. 会期,会议期间
  • unanimidad   f. 一致, 一致性
  • unidad   f. 一性, 个体, 位, 团结, 一致
  • unificación   f. 统一, 一致
  • uniformidad   f. 一样, 一性
  • unión   f. 合, 混合, 联合, 团结, 联盟, 结婚, 一致
  • universalidad   f. 普遍性, 通用性, 多面性
  • universalización   f. 普遍化
  • universidad   f. 大学, 综合大学

近义词
uniformizar,  estandarizar,  hacer uniforme,  emparejar,  normalizar,  regularizar,  aplanar,  nivelar,  conformar a un estándar,  hacer estándar,  homogeneizar,  tipificar,  estandardizar,  homologar
poner uniforme a,  proveer de uniforme,  vestir con uniforme

反义词
diversificar,  dar variedad a,  variar,  alterar,  cambiar,  matizar,  surtir con variedad

联想词
unificar统一;uniformidad一样,一致,整齐划一;armonizar使协调;adecuar使适合;imponer强加;normalizar使标准化;reorganizar改编;acentuar读;estructurar构造;agrupar分组;modernizar使现化;

El Centro y sus asociados terminaron recientemente de elaborar una metodología uniformada sobre la comparación de los gastos militares.

该中心及其合作伙伴最近完成制定比较军事开支的标准方法。

Los expertos insistieron en que la racionalización de las subvenciones no uniformarían las reglas de juego si persistían otras defensas comerciales.

专家们强调,即使补贴合理化,如果其他贸易保护措施继续存在,也不会有公平的竞争环境。

A mi delegación le complace informar a este Consejo de que nuestra policía uniformada, los Carabineros de Chile, ha suscrito el 11 de marzo pasado un acuerdo de cooperación bilateral con la Policía Nacional de Haití.

表团高兴地通知安理会,正规警察即“智利武警”于3月11日同海地家警察签署了一项双边合作协议。

El proceso de la revisión de la Clasificación Central de Productos se basó en los mismos principios y mecanismos que en el caso de la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas.

产品总分类修订工作的协商进程以与际标准行业分类修订工作一样的原则和机制为基础。

La Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) preparó un proyecto de instrumentos sobre el transporte de mercancías con el fin de modernizar y uniformar la legislación sobre el transporte internacional de mercancías.

联合际贸易法委员会(贸易法委员会)编写了关于货物运输的文书草案,以期使有关此种货物际运输的法律现化和普遍化

La Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas y la Clasificación Central de Productos se presentarán a la Comisión para su aprobación y sus estructuras de clasificación estarán disponibles en su totalidad como documentos de sesión.

所有经济活动的际标准行业分类以及产品总分类将提交委员会供通过,其全面详细分类构架将作为会议室文件提供。

Cuando se redactó el presente informe continuaban los trabajos y se estudiaba una propuesta sobre las estructuras de agregación de alto nivel de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, de gran utilidad para las Cuentas Nacionales.

在编写本报告时,有关际标准行业分类高级汇总结构的工作仍在进行之中,对一项提议正在进行审议。

Fortaleciendo los dispositivos administrativos comunes, uniformando las normas y procedimientos de funcionamiento y defendiendo una posición común en las negociaciones con el gobierno anfitrión, las organizaciones con sede en Nairobi deberían conseguir que el Gobierno armonizase los acuerdos de sede.

设在内罗毕各组织若能加强共同行政安排、使业务规则和程序标准化并以一个声音同东道政府谈判,最终应能成功说服该政府将其东道协议标准化。

Como las leyes de las Entidades siguen sin uniformar en materia de seguro médico, los cambios de residencia de los desplazados que regresan son causa de la pérdida del seguro y de más costos para las instituciones de atención de salud.

由于实体的法律在健康保险方面仍未统一,返回的流离失所者因住址更换而丧失了医保,并造成了保健机构更多的开支。

Por ejemplo, históricamente la OCDE ha expresado los datos sobre comercio con arreglo a la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas (CIIU), y la División de Estadística presenta los datos sobre comercio con arreglo a la Clasificación por Grandes Categorías Económicas (CGCE).

例如,经合组织曾经用所有经济活动的际标准行业分类(际标准行业分类)来表示贸易数据,统计司则用经济大类分类方法提供贸易数据。

El plan comprende todas las medidas de las unidades policiales internas (Unidad Especial, Policía Uniformada, Policía de Investigaciones Criminales, Centros de Operaciones y Comunicaciones, Centro de Investigaciones Forenses y Dirección de Seguridad y Protección), en función del nivel de las amenazas (bajo, mediano o elevado).

这个计划考虑到威胁的等级,这可分成低、中、高三级,包括内组织上的警察位(特别股、正规警察刑事调查警察、行动和通信中心、法医研究中心、安全和保护局)的一切措施。

La dotación total uniformada de la Misión es en la actualidad de 2.259 efectivos, de un total autorizado de 3.156. El resto consiste en oficiales de policía civil y personal militar y civil de la sede cuyas fechas de despliegue todavía no se han determinado.

在特派团3 156名受权人中,现有军警人员共2 259名,其余人员为民警和总部的军事及文职人员,他们的部署日期尚未确定。

Tras la aprobación de la clasificación, se prevé que el Grupo Técnico de Expertos siga desempeñando sus funciones y asesore a la Organización Internacional del Trabajo sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones y sobre la necesidad de realizar otras actualizaciones o revisiones.

通过该分类后,打算让技术专家组继续运作,就与执行际标准职业分类有关的问题以及进一步订正或修订的必要性,向际劳工组织提供咨询意见。

La presentación de la estructura final de la Versión 2 del proyecto de Clasificación Central de Productos a la Comisión de Estadística en este período de sesiones pone fin a un programa plurianual iniciado en conjunción con la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas.

拟议产品总分类第2版的最后结构提交统计委员会本届会议,结束了与际标准行业分类修订工作一起进行的一项多年方案。

La planificación para casos de emergencia deberá fortalecerse continuamente para hacer frente a los desafíos cada vez mayores que surgen en el terreno, como uniformar el proceso de planificación para casos de emergencia, asegurar que se apliquen las medidas de seguimiento, e incorporar al proceso a las comunidades y los gobiernos.

应急计划工具需要不断改进,以迎该领域中越来越多的挑战,特别是此类规划程序标准化方面的挑战,并须确保后续行动得到执行,并让社区和政府参加。

Si bien el proyecto de convergencia de la NACE y el NAICS no forma oficialmente parte de la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas ni de la labor del Subgrupo Técnico, ha facilitado una cantidad considerable de información de antecedentes y trabajos de investigación útiles para dicha revisión.

欧共体内部经济活动统计分类——北美行业分类制度合并项目虽然不是际标准行业分类修订工作的正式组成部分,也不是技术小组工作的一部分,但是它提供了大量的背景信息和研究,对际标准行业分类修订工作很有帮助。

Dicho examen debería realizarse respecto de las clasificaciones económicas, incluida la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, la Clasificación Central de Productos, la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional, la Clasificación por Grandes Categorías Económicas y las clasificaciones de los gastos en función de los fines.

应该对包括际标准行业分类、产品总分类、际贸易分类、经济大类和按支出目的分类在内的各种经济分类进行这种审查。

Como medidas prácticas y medidas inmediatas, el Grupo de Expertos debatió y respaldó la propuesta de establecer un subgrupo técnico sobre la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones que asesorara a la Organización Internacional del Trabajo en la elaboración de propuestas para la actualización de la CIUO y en la preparación de documentos para su examen en reuniones técnicas.

作为近期实际措施,专家组讨论并批准了设立一个职业分类技术分组的建议,就起草职业分类订正提案,编写文件供技术会议讨论,向际劳工组织提供咨询意见。

En particular, se ha hecho hincapié en la mejora de la infraestructura de redes institucionales de las Naciones Unidas en las oficinas regionales y las comisiones regionales para equipararla al nivel de infraestructura disponible en la Sede y uniformar el sistema y las aplicaciones actuales y futuras de apoyo que requieren una conectividad en tiempo real para toda la Organización.

尤其是将点特别放在升级各区域总部和区域委员会的联合系统网络基础设施,使其赶上总部现有的基础设施水平,并实现系统标准化,为需要本组织全部实现实时联通性的各种现有和未来的应用程序提供支持。

Los cuadros de correspondencia son indispensables para asegurar la compatibilidad entre los diferentes niveles estructurales detallados de la CIIU de, entre otros, las Naciones Unidas, la Clasificación Industrial General de Actividades Económicas de las Comunidades Europeas (NACE), el Sistema Norteamericano de Clasificación Industrial (NAICS) de los Estados Unidos de América, el Canadá y México, la Clasificación Industrial Uniforme de Australia y Nueva Zelandia (ANZSIC).

这些对应表除其他外,对确保联合际标准行业分类、欧统局的欧洲共同体内部经济活动统计分类、美利坚合众、加拿大和墨西哥的北美行业分类制度、澳大利亚和西兰标准工业分类等不同详尽结构水平之间的可比性必不可少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 uniformar 的西语例句

用户正在搜索


流亡, 流亡的, 流亡者, 流涎, 流线形的, 流线型, 流线型的, 流星, 流星的, 流血,

相似单词


unifiliado, unifoliado, unifoliolado, uniformado, uniformador, uniformar, uniforme, uniforme escolar, uniformemente, uniformidad,

tr.

1.样, 致; .
2.穿制服, 发给制服.
欧 路 软 件
助记
uniforme(adj. ;m. 制服)+ -ar(动词后缀)→ 样,
词根
form- 形状,形式
派生

近义词
uniformizar,  estandarizar,  hacer uniforme,  emparejar,  normalizar,  regularizar,  aplanar,  nivelar,  conformar a un estándar,  hacer estándar,  homogeneizar,  tipificar,  estandardizar,  homologar
poner uniforme a,  proveer de uniforme,  vestir con uniforme

反义词
diversificar,  dar variedad a,  variar,  alterar,  cambiar,  matizar,  surtir con variedad

联想词
unificar;uniformidad样,致,整齐划;armonizar协调;adecuar适合;imponer强加;normalizar标准化;reorganizar改编;acentuar重读;estructurar构造;agrupar分组;modernizar现代化;

El Centro y sus asociados terminaron recientemente de elaborar una metodología uniformada sobre la comparación de los gastos militares.

该中心及其合作伙伴最近完成制定比较军事开支标准方法。

Los expertos insistieron en que la racionalización de las subvenciones no uniformarían las reglas de juego si persistían otras defensas comerciales.

专家们强调,即补贴合理化,如果其他贸易保护措施继续存在,也不会有公平竞争环境。

A mi delegación le complace informar a este Consejo de que nuestra policía uniformada, los Carabineros de Chile, ha suscrito el 11 de marzo pasado un acuerdo de cooperación bilateral con la Policía Nacional de Haití.

我国代表团高兴地通知安理会,我国警察即“智利武警”于3月11日同海地国家警察签署了项双边合作协议。

El proceso de la revisión de la Clasificación Central de Productos se basó en los mismos principios y mecanismos que en el caso de la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas.

产品总分类修订工作协商进程以与国际标准行业分类修订工作原则和机制为基础。

La Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) preparó un proyecto de instrumentos sobre el transporte de mercancías con el fin de modernizar y uniformar la legislación sobre el transporte internacional de mercancías.

联合国国际贸易法委员会(贸易法委员会)编写了关于货物运输文书草案,以期有关此种货物国际运输法律现代化和普遍化

La Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas y la Clasificación Central de Productos se presentarán a la Comisión para su aprobación y sus estructuras de clasificación estarán disponibles en su totalidad como documentos de sesión.

所有经济活动国际标准行业分类以及产品总分类将提交委员会供通过,其全面详细分类构架将作为会议室文件提供。

Cuando se redactó el presente informe continuaban los trabajos y se estudiaba una propuesta sobre las estructuras de agregación de alto nivel de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, de gran utilidad para las Cuentas Nacionales.

在编写本报告时,有关国际标准行业分类高级汇总结构工作仍在进行之中,对项提议在进行审议。

Fortaleciendo los dispositivos administrativos comunes, uniformando las normas y procedimientos de funcionamiento y defendiendo una posición común en las negociaciones con el gobierno anfitrión, las organizaciones con sede en Nairobi deberían conseguir que el Gobierno armonizase los acuerdos de sede.

设在内罗毕各组织若能加强共同行政安排、业务则和程序标准化并以个声音同东道国政府谈判,最终应能成功说服该国政府将其东道国协议标准化。

Como las leyes de las Entidades siguen sin uniformar en materia de seguro médico, los cambios de residencia de los desplazados que regresan son causa de la pérdida del seguro y de más costos para las instituciones de atención de salud.

由于实体法律在健康保险方面仍未,返回流离失所者因住址更换而丧失了医保,并造成了保健机构更多开支。

Por ejemplo, históricamente la OCDE ha expresado los datos sobre comercio con arreglo a la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas (CIIU), y la División de Estadística presenta los datos sobre comercio con arreglo a la Clasificación por Grandes Categorías Económicas (CGCE).

例如,经合组织曾经用所有经济活动国际标准行业分类(国际标准行业分类)来表示贸易数据,计司则用经济大类分类方法提供贸易数据。

El plan comprende todas las medidas de las unidades policiales internas (Unidad Especial, Policía Uniformada, Policía de Investigaciones Criminales, Centros de Operaciones y Comunicaciones, Centro de Investigaciones Forenses y Dirección de Seguridad y Protección), en función del nivel de las amenazas (bajo, mediano o elevado).

这个计划考虑到威胁等级,这可分成低、中、高三级,包括国内组织上警察位(特别股、警察刑事调查警察、行动和通信中心、法医研究中心、安全和保护局)切措施。

La dotación total uniformada de la Misión es en la actualidad de 2.259 efectivos, de un total autorizado de 3.156. El resto consiste en oficiales de policía civil y personal militar y civil de la sede cuyas fechas de despliegue todavía no se han determinado.

在特派团3 156名受权人中,现有军警人员共2 259名,其余人员为民警和总部军事及文职人员,他们部署日期尚未确定。

Tras la aprobación de la clasificación, se prevé que el Grupo Técnico de Expertos siga desempeñando sus funciones y asesore a la Organización Internacional del Trabajo sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones y sobre la necesidad de realizar otras actualizaciones o revisiones.

通过该分类后,打算让技术专家组继续运作,就与执行国际标准职业分类有关问题以及进步订或修订必要性,向国际劳工组织提供咨询意见。

La presentación de la estructura final de la Versión 2 del proyecto de Clasificación Central de Productos a la Comisión de Estadística en este período de sesiones pone fin a un programa plurianual iniciado en conjunción con la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas.

拟议产品总分类第2版最后结构提交计委员会本届会议,结束了与国际标准行业分类修订工作起进行项多年方案。

La planificación para casos de emergencia deberá fortalecerse continuamente para hacer frente a los desafíos cada vez mayores que surgen en el terreno, como uniformar el proceso de planificación para casos de emergencia, asegurar que se apliquen las medidas de seguimiento, e incorporar al proceso a las comunidades y los gobiernos.

应急计划工具需要不断改进,以迎接该领域中越来越多挑战,特别是此类划程序标准化方面挑战,并须确保后续行动得到执行,并让社区和政府参加。

Si bien el proyecto de convergencia de la NACE y el NAICS no forma oficialmente parte de la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas ni de la labor del Subgrupo Técnico, ha facilitado una cantidad considerable de información de antecedentes y trabajos de investigación útiles para dicha revisión.

欧共体内部经济活动计分类——北美行业分类制度合并项目虽然不是国际标准行业分类修订工作式组成部分,也不是技术小组工作部分,但是它提供了大量背景信息和研究,对国际标准行业分类修订工作很有帮助。

Dicho examen debería realizarse respecto de las clasificaciones económicas, incluida la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, la Clasificación Central de Productos, la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional, la Clasificación por Grandes Categorías Económicas y las clasificaciones de los gastos en función de los fines.

应该对包括国际标准行业分类、产品总分类、国际贸易分类、经济大类和按支出目分类在内各种经济分类进行这种审查。

Como medidas prácticas y medidas inmediatas, el Grupo de Expertos debatió y respaldó la propuesta de establecer un subgrupo técnico sobre la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones que asesorara a la Organización Internacional del Trabajo en la elaboración de propuestas para la actualización de la CIUO y en la preparación de documentos para su examen en reuniones técnicas.

作为近期实际措施,专家组讨论并批准了设立个职业分类技术分组建议,就起草职业分类订提案,编写文件供技术会议讨论,向国际劳工组织提供咨询意见。

En particular, se ha hecho hincapié en la mejora de la infraestructura de redes institucionales de las Naciones Unidas en las oficinas regionales y las comisiones regionales para equipararla al nivel de infraestructura disponible en la Sede y uniformar el sistema y las aplicaciones actuales y futuras de apoyo que requieren una conectividad en tiempo real para toda la Organización.

尤其是将重点特别放在升级各区域总部和区域委员会联合国系网络基础设施,其赶上总部现有基础设施水平,并实现标准化,为需要本组织全部实现实时联通性各种现有和未来应用程序提供支持。

Los cuadros de correspondencia son indispensables para asegurar la compatibilidad entre los diferentes niveles estructurales detallados de la CIIU de, entre otros, las Naciones Unidas, la Clasificación Industrial General de Actividades Económicas de las Comunidades Europeas (NACE), el Sistema Norteamericano de Clasificación Industrial (NAICS) de los Estados Unidos de América, el Canadá y México, la Clasificación Industrial Uniforme de Australia y Nueva Zelandia (ANZSIC).

这些对应表除其他外,对确保联合国国际标准行业分类、欧欧洲共同体内部经济活动计分类、美利坚合众国、加拿大和墨西哥北美行业分类制度、澳大利亚和新西兰标准工业分类等不同详尽结构水平之间可比性必不可少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 uniformar 的西语例句

用户正在搜索


硫磺, 硫酸, 硫酸盐, 榴弹, 榴弹炮, 榴莲, , 瘤牛, 瘤胃, 瘤形成,

相似单词


unifiliado, unifoliado, unifoliolado, uniformado, uniformador, uniformar, uniforme, uniforme escolar, uniformemente, uniformidad,

tr.

1.使样, 使; 使划, 使.
2.使穿制服, 发给制服.
欧 路 软 件
助记
uniforme(adj. 样的,的;m. 制服)+ -ar(动词后缀)→ 使样,使
词根
form- 形状,形式
派生

近义词
uniformizar,  estandarizar,  hacer uniforme,  emparejar,  normalizar,  regularizar,  aplanar,  nivelar,  conformar a un estándar,  hacer estándar,  homogeneizar,  tipificar,  estandardizar,  homologar
poner uniforme a,  proveer de uniforme,  vestir con uniforme

反义词
diversificar,  dar variedad a,  variar,  alterar,  cambiar,  matizar,  surtir con variedad

想词
unificar;uniformidad样,,整齐划;armonizar使协调;adecuar使适;imponer强加;normalizar使标准化;reorganizar改编;acentuar重读;estructurar构造;agrupar分组;modernizar使现代化;

El Centro y sus asociados terminaron recientemente de elaborar una metodología uniformada sobre la comparación de los gastos militares.

该中心及其作伙伴最近完成制定比较军事开支的标准方法。

Los expertos insistieron en que la racionalización de las subvenciones no uniformarían las reglas de juego si persistían otras defensas comerciales.

专家们强调,即使补贴理化,如果其他贸易保护措施继续存在,也不会有公平的竞争环境。

A mi delegación le complace informar a este Consejo de que nuestra policía uniformada, los Carabineros de Chile, ha suscrito el 11 de marzo pasado un acuerdo de cooperación bilateral con la Policía Nacional de Haití.

我国代表团高兴地通知安理会,我国的正规警察即“智利武警”于3月11日同海地国家警察签署了项双边作协议。

El proceso de la revisión de la Clasificación Central de Productos se basó en los mismos principios y mecanismos que en el caso de la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas.

产品总分类修订工作的协商进程以与国际标准行业分类修订工作样的原则和机制为基础。

La Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) preparó un proyecto de instrumentos sobre el transporte de mercancías con el fin de modernizar y uniformar la legislación sobre el transporte internacional de mercancías.

国国际贸易法委员会(贸易法委员会)编写了关于货物运输的文书草案,以期使有关此种货物国际运输的法律现代化和普遍化

La Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas y la Clasificación Central de Productos se presentarán a la Comisión para su aprobación y sus estructuras de clasificación estarán disponibles en su totalidad como documentos de sesión.

所有经济活动的国际标准行业分类以及产品总分类将提交委员会供通过,其全面详细分类构架将作为会议室文件提供。

Cuando se redactó el presente informe continuaban los trabajos y se estudiaba una propuesta sobre las estructuras de agregación de alto nivel de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, de gran utilidad para las Cuentas Nacionales.

在编写本报告时,有关国际标准行业分类高级汇总结构的工作仍在进行之中,对项提议正在进行审议。

Fortaleciendo los dispositivos administrativos comunes, uniformando las normas y procedimientos de funcionamiento y defendiendo una posición común en las negociaciones con el gobierno anfitrión, las organizaciones con sede en Nairobi deberían conseguir que el Gobierno armonizase los acuerdos de sede.

设在内罗毕各组织若能加强共同行政安排、使业务规则和程序标准化并以个声音同东道国政府谈判,最终应能成功说服该国政府将其东道国协议标准化。

Como las leyes de las Entidades siguen sin uniformar en materia de seguro médico, los cambios de residencia de los desplazados que regresan son causa de la pérdida del seguro y de más costos para las instituciones de atención de salud.

由于实体的法律在健康保险方面仍未,返回的流离失所者因住址更换而丧失了医保,并造成了保健机构更多的开支。

Por ejemplo, históricamente la OCDE ha expresado los datos sobre comercio con arreglo a la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas (CIIU), y la División de Estadística presenta los datos sobre comercio con arreglo a la Clasificación por Grandes Categorías Económicas (CGCE).

例如,经组织曾经用所有经济活动的国际标准行业分类(国际标准行业分类)来表示贸易数据,计司则用经济大类分类方法提供贸易数据。

El plan comprende todas las medidas de las unidades policiales internas (Unidad Especial, Policía Uniformada, Policía de Investigaciones Criminales, Centros de Operaciones y Comunicaciones, Centro de Investigaciones Forenses y Dirección de Seguridad y Protección), en función del nivel de las amenazas (bajo, mediano o elevado).

这个计划考虑到威胁的等级,这可分成低、中、高三级,包括国内组织上的警察位(特别股、正规警察刑事调查警察、行动和通信中心、法医研究中心、安全和保护局)的切措施。

La dotación total uniformada de la Misión es en la actualidad de 2.259 efectivos, de un total autorizado de 3.156. El resto consiste en oficiales de policía civil y personal militar y civil de la sede cuyas fechas de despliegue todavía no se han determinado.

在特派团3 156名受权人中,现有军警人员共2 259名,其余人员为民警和总部的军事及文职人员,他们的部署日期尚未确定。

Tras la aprobación de la clasificación, se prevé que el Grupo Técnico de Expertos siga desempeñando sus funciones y asesore a la Organización Internacional del Trabajo sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones y sobre la necesidad de realizar otras actualizaciones o revisiones.

通过该分类后,打算让技术专家组继续运作,就与执行国际标准职业分类有关的问题以及进步订正或修订的必要性,向国际劳工组织提供咨询意见。

La presentación de la estructura final de la Versión 2 del proyecto de Clasificación Central de Productos a la Comisión de Estadística en este período de sesiones pone fin a un programa plurianual iniciado en conjunción con la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas.

拟议产品总分类第2版的最后结构提交计委员会本届会议,结束了与国际标准行业分类修订工作起进行的项多年方案。

La planificación para casos de emergencia deberá fortalecerse continuamente para hacer frente a los desafíos cada vez mayores que surgen en el terreno, como uniformar el proceso de planificación para casos de emergencia, asegurar que se apliquen las medidas de seguimiento, e incorporar al proceso a las comunidades y los gobiernos.

应急计划工具需要不断改进,以迎接该领域中越来越多的挑战,特别是此类规划程序标准化方面的挑战,并须确保后续行动得到执行,并让社区和政府参加。

Si bien el proyecto de convergencia de la NACE y el NAICS no forma oficialmente parte de la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas ni de la labor del Subgrupo Técnico, ha facilitado una cantidad considerable de información de antecedentes y trabajos de investigación útiles para dicha revisión.

欧共体内部经济活动计分类——北美行业分类制度并项目虽然不是国际标准行业分类修订工作的正式组成部分,也不是技术小组工作的部分,但是它提供了大量的背景信息和研究,对国际标准行业分类修订工作很有帮助。

Dicho examen debería realizarse respecto de las clasificaciones económicas, incluida la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, la Clasificación Central de Productos, la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional, la Clasificación por Grandes Categorías Económicas y las clasificaciones de los gastos en función de los fines.

应该对包括国际标准行业分类、产品总分类、国际贸易分类、经济大类和按支出目的分类在内的各种经济分类进行这种审查。

Como medidas prácticas y medidas inmediatas, el Grupo de Expertos debatió y respaldó la propuesta de establecer un subgrupo técnico sobre la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones que asesorara a la Organización Internacional del Trabajo en la elaboración de propuestas para la actualización de la CIUO y en la preparación de documentos para su examen en reuniones técnicas.

作为近期实际措施,专家组讨论并批准了设立个职业分类技术分组的建议,就起草职业分类订正提案,编写文件供技术会议讨论,向国际劳工组织提供咨询意见。

En particular, se ha hecho hincapié en la mejora de la infraestructura de redes institucionales de las Naciones Unidas en las oficinas regionales y las comisiones regionales para equipararla al nivel de infraestructura disponible en la Sede y uniformar el sistema y las aplicaciones actuales y futuras de apoyo que requieren una conectividad en tiempo real para toda la Organización.

尤其是将重点特别放在升级各区域总部和区域委员会的国系网络基础设施,使其赶上总部现有的基础设施水平,并实现标准化,为需要本组织全部实现实时通性的各种现有和未来的应用程序提供支持。

Los cuadros de correspondencia son indispensables para asegurar la compatibilidad entre los diferentes niveles estructurales detallados de la CIIU de, entre otros, las Naciones Unidas, la Clasificación Industrial General de Actividades Económicas de las Comunidades Europeas (NACE), el Sistema Norteamericano de Clasificación Industrial (NAICS) de los Estados Unidos de América, el Canadá y México, la Clasificación Industrial Uniforme de Australia y Nueva Zelandia (ANZSIC).

这些对应表除其他外,对确保国国际标准行业分类、欧局的欧洲共同体内部经济活动计分类、美利坚众国、加拿大和墨西哥的北美行业分类制度、澳大利亚和新西兰标准工业分类等不同详尽结构水平之间的可比性必不可少。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 uniformar 的西语例句

用户正在搜索


六百, 六倍的, 六边形, 六边形的, 六点钟, 六分仪, 六分之一, 六分之一的, 六合彩, 六角形,

相似单词


unifiliado, unifoliado, unifoliolado, uniformado, uniformador, uniformar, uniforme, uniforme escolar, uniformemente, uniformidad,

tr.

1.一样, 一致; 划一, 统一.
2.穿制服, 发给制服.
欧 路 软 件
助记
uniforme(adj. 一样的,一致的;m. 制服)+ -ar(动词后缀)→ 一样,统一
词根
form- 形状,形式
派生
  • desunir   tr. 分离, 挑拨
  • reunir   tr. 重新接合, 合, 连接, 汇集, 集合, 齐备
  • unificar   tr. 统一, 一致
  • unir   tr. 接合, 混合, , 协调一致
  • universalizar   tr. 划一
  • uno   pron. 一, 不可分割的, 唯一的, 同样的pl. 一些, 大约
  • unificador   m.,f. 统一的;统一者
  • universitario   m.,f. 大学的
  • undécimo   m. 第十一, 十一分之一的
  • unicornio   m. [神话]独角马, 独角犀
  • uniforme   m. 一样的, 一的
  • unísono   m. 同音的,同调的
  • universo   m. 宇宙的, 全世界的, 普遍的, 运用的
  • uno   m. 一, 不可分割的, 唯一的, 同样的pl. 一些, 大约
  • desunión   f. 分离, 不和
  • reunión   f. 会期,会议期间
  • unanimidad   f. 一致, 一致性
  • unidad   f. 一性, 个体, 位, 团, 一致
  • unificación   f. 统一, 一致
  • uniformidad   f. 一样, 一性
  • unión   f. 接合, 混合, 联合, 团, 联盟, , 一致
  • universalidad   f. 普遍性, 通用性, 多面性
  • universalización   f. 普遍化
  • universidad   f. 大学, 综合大学

近义词
uniformizar,  estandarizar,  hacer uniforme,  emparejar,  normalizar,  regularizar,  aplanar,  nivelar,  conformar a un estándar,  hacer estándar,  homogeneizar,  tipificar,  estandardizar,  homologar
poner uniforme a,  proveer de uniforme,  vestir con uniforme

反义词
diversificar,  dar variedad a,  variar,  alterar,  cambiar,  matizar,  surtir con variedad

联想词
unificar统一;uniformidad一样,一致,整齐划一;armonizar协调;adecuar适合;imponer强加;normalizar标准化;reorganizar改编;acentuar重读;estructurar构造;agrupar分组;modernizar现代化;

El Centro y sus asociados terminaron recientemente de elaborar una metodología uniformada sobre la comparación de los gastos militares.

该中心及合作伙伴最近完成制定比较军事开支的标准方法。

Los expertos insistieron en que la racionalización de las subvenciones no uniformarían las reglas de juego si persistían otras defensas comerciales.

专家们强调,即补贴合理化,如贸易保护措施继续存在,也不会有公平的竞争环境。

A mi delegación le complace informar a este Consejo de que nuestra policía uniformada, los Carabineros de Chile, ha suscrito el 11 de marzo pasado un acuerdo de cooperación bilateral con la Policía Nacional de Haití.

我国代表团高兴地通知安理会,我国的正规警察即“智利武警”于3月11日同海地国家警察签署了一项双边合作协议。

El proceso de la revisión de la Clasificación Central de Productos se basó en los mismos principios y mecanismos que en el caso de la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas.

产品总分类修订工作的协商进程以与国际标准行业分类修订工作一样的原则和机制为基础。

La Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) preparó un proyecto de instrumentos sobre el transporte de mercancías con el fin de modernizar y uniformar la legislación sobre el transporte internacional de mercancías.

联合国国际贸易法委员会(贸易法委员会)编写了关于货物运输的文书草案,以期有关此种货物国际运输的法律现代化和普遍化

La Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas y la Clasificación Central de Productos se presentarán a la Comisión para su aprobación y sus estructuras de clasificación estarán disponibles en su totalidad como documentos de sesión.

所有经济活动的国际标准行业分类以及产品总分类将提交委员会供通过,全面详细分类构架将作为会议室文件提供。

Cuando se redactó el presente informe continuaban los trabajos y se estudiaba una propuesta sobre las estructuras de agregación de alto nivel de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, de gran utilidad para las Cuentas Nacionales.

在编写本报告时,有关国际标准行业分类高级汇总构的工作仍在进行之中,对一项提议正在进行审议。

Fortaleciendo los dispositivos administrativos comunes, uniformando las normas y procedimientos de funcionamiento y defendiendo una posición común en las negociaciones con el gobierno anfitrión, las organizaciones con sede en Nairobi deberían conseguir que el Gobierno armonizase los acuerdos de sede.

设在内罗毕各组织若能加强共同行政安排、业务规则和程序标准化并以一个声音同东道国政府谈判,最终应能成功说服该国政府将东道国协议标准化。

Como las leyes de las Entidades siguen sin uniformar en materia de seguro médico, los cambios de residencia de los desplazados que regresan son causa de la pérdida del seguro y de más costos para las instituciones de atención de salud.

由于实体的法律在健康保险方面仍未统一,返回的流离失所者因住址更换而丧失了医保,并造成了保健机构更多的开支。

Por ejemplo, históricamente la OCDE ha expresado los datos sobre comercio con arreglo a la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas (CIIU), y la División de Estadística presenta los datos sobre comercio con arreglo a la Clasificación por Grandes Categorías Económicas (CGCE).

例如,经合组织曾经用所有经济活动的国际标准行业分类(国际标准行业分类)来表示贸易数据,统计司则用经济大类分类方法提供贸易数据。

El plan comprende todas las medidas de las unidades policiales internas (Unidad Especial, Policía Uniformada, Policía de Investigaciones Criminales, Centros de Operaciones y Comunicaciones, Centro de Investigaciones Forenses y Dirección de Seguridad y Protección), en función del nivel de las amenazas (bajo, mediano o elevado).

这个计划考虑到威胁的等级,这可分成低、中、高三级,包括国内组织上的警察位(特别股、正规警察刑事调查警察、行动和通信中心、法医研究中心、安全和保护局)的一切措施。

La dotación total uniformada de la Misión es en la actualidad de 2.259 efectivos, de un total autorizado de 3.156. El resto consiste en oficiales de policía civil y personal militar y civil de la sede cuyas fechas de despliegue todavía no se han determinado.

在特派团3 156名受权人中,现有军警人员共2 259名,余人员为民警和总部的军事及文职人员,们的部署日期尚未确定。

Tras la aprobación de la clasificación, se prevé que el Grupo Técnico de Expertos siga desempeñando sus funciones y asesore a la Organización Internacional del Trabajo sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones y sobre la necesidad de realizar otras actualizaciones o revisiones.

通过该分类后,打算让技术专家组继续运作,就与执行国际标准职业分类有关的问题以及进一步订正或修订的必要性,向国际劳工组织提供咨询意见。

La presentación de la estructura final de la Versión 2 del proyecto de Clasificación Central de Productos a la Comisión de Estadística en este período de sesiones pone fin a un programa plurianual iniciado en conjunción con la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas.

拟议产品总分类第2版的最后构提交统计委员会本届会议,束了与国际标准行业分类修订工作一起进行的一项多年方案。

La planificación para casos de emergencia deberá fortalecerse continuamente para hacer frente a los desafíos cada vez mayores que surgen en el terreno, como uniformar el proceso de planificación para casos de emergencia, asegurar que se apliquen las medidas de seguimiento, e incorporar al proceso a las comunidades y los gobiernos.

应急计划工具需要不断改进,以迎接该领域中越来越多的挑战,特别是此类规划程序标准化方面的挑战,并须确保后续行动得到执行,并让社区和政府参加。

Si bien el proyecto de convergencia de la NACE y el NAICS no forma oficialmente parte de la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas ni de la labor del Subgrupo Técnico, ha facilitado una cantidad considerable de información de antecedentes y trabajos de investigación útiles para dicha revisión.

欧共体内部经济活动统计分类——北美行业分类制度合并项目虽然不是国际标准行业分类修订工作的正式组成部分,也不是技术小组工作的一部分,但是它提供了大量的背景信息和研究,对国际标准行业分类修订工作很有帮助。

Dicho examen debería realizarse respecto de las clasificaciones económicas, incluida la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, la Clasificación Central de Productos, la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional, la Clasificación por Grandes Categorías Económicas y las clasificaciones de los gastos en función de los fines.

应该对包括国际标准行业分类、产品总分类、国际贸易分类、经济大类和按支出目的分类在内的各种经济分类进行这种审查。

Como medidas prácticas y medidas inmediatas, el Grupo de Expertos debatió y respaldó la propuesta de establecer un subgrupo técnico sobre la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones que asesorara a la Organización Internacional del Trabajo en la elaboración de propuestas para la actualización de la CIUO y en la preparación de documentos para su examen en reuniones técnicas.

作为近期实际措施,专家组讨论并批准了设立一个职业分类技术分组的建议,就起草职业分类订正提案,编写文件供技术会议讨论,向国际劳工组织提供咨询意见。

En particular, se ha hecho hincapié en la mejora de la infraestructura de redes institucionales de las Naciones Unidas en las oficinas regionales y las comisiones regionales para equipararla al nivel de infraestructura disponible en la Sede y uniformar el sistema y las aplicaciones actuales y futuras de apoyo que requieren una conectividad en tiempo real para toda la Organización.

是将重点特别放在升级各区域总部和区域委员会的联合国系统网络基础设施,赶上总部现有的基础设施水平,并实现系统标准化,为需要本组织全部实现实时联通性的各种现有和未来的应用程序提供支持。

Los cuadros de correspondencia son indispensables para asegurar la compatibilidad entre los diferentes niveles estructurales detallados de la CIIU de, entre otros, las Naciones Unidas, la Clasificación Industrial General de Actividades Económicas de las Comunidades Europeas (NACE), el Sistema Norteamericano de Clasificación Industrial (NAICS) de los Estados Unidos de América, el Canadá y México, la Clasificación Industrial Uniforme de Australia y Nueva Zelandia (ANZSIC).

这些对应表除外,对确保联合国国际标准行业分类、欧统局的欧洲共同体内部经济活动统计分类、美利坚合众国、加拿大和墨西哥的北美行业分类制度、澳大利亚和新西兰标准工业分类等不同详尽构水平之间的可比性必不可少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 uniformar 的西语例句

用户正在搜索


六十岁的人, 六弦琴, 六月, 六韵步的, 六韵步诗, 六重唱, 六重唱歌曲, 六重奏, 六重奏乐曲, 遛花蹄,

相似单词


unifiliado, unifoliado, unifoliolado, uniformado, uniformador, uniformar, uniforme, uniforme escolar, uniformemente, uniformidad,

tr.

1.使一样, 使一致; 使划一, 使统一.
2.使穿制服, 发给制服.
欧 路 软 件
助记
uniforme(adj. 一样的,一致的;m. 制服)+ -ar(动词后缀)→ 使一样,使统一
词根
form- 形状,形式
派生
  • desunir   tr. 离, 挑拨
  • reunir   tr. 重新接合, 结合, 连接, 汇集, 集合, 齐备
  • unificar   tr. 统一, 使一致
  • unir   tr. 接合, 混合, 使结婚, 使协调一致
  • universalizar   tr. 划一
  • uno   pron. 一, 不可割的, 唯一的, 同样的pl. 一些, 大约
  • unificador   m.,f. 统一的;统一者
  • universitario   m.,f. 大学的
  • undécimo   m. 第十一, 十一之一的
  • unicornio   m. [神话]独角马, 独角犀
  • uniforme   m. 一样的, 一的
  • unísono   m. 同音的,同调的
  • universo   m. 宇宙的, 全世界的, 普遍的, 运用的
  • uno   m. 一, 不可割的, 唯一的, 同样的pl. 一些, 大约
  • desunión   f. 离, 不和
  • reunión   f. 会期,会议期间
  • unanimidad   f. 一致, 一致性
  • unidad   f. 一性, 个体, 位, 团结, 一致
  • unificación   f. 统一, 一致
  • uniformidad   f. 一样, 一性
  • unión   f. 接合, 混合, 联合, 团结, 联盟, 结婚, 一致
  • universalidad   f. 普遍性, 通用性, 多面性
  • universalización   f. 普遍化
  • universidad   f. 大学, 综合大学

近义词
uniformizar,  estandarizar,  hacer uniforme,  emparejar,  normalizar,  regularizar,  aplanar,  nivelar,  conformar a un estándar,  hacer estándar,  homogeneizar,  tipificar,  estandardizar,  homologar
poner uniforme a,  proveer de uniforme,  vestir con uniforme

反义词
diversificar,  dar variedad a,  variar,  alterar,  cambiar,  matizar,  surtir con variedad

联想词
unificar统一;uniformidad一样,一致,整齐划一;armonizar使协调;adecuar使适合;imponer强加;normalizar使标准化;reorganizar改编;acentuar重读;estructurar构造;agrupar组;modernizar使现代化;

El Centro y sus asociados terminaron recientemente de elaborar una metodología uniformada sobre la comparación de los gastos militares.

该中心及其合作伙伴最近完成制定比较军事开支的标准方法。

Los expertos insistieron en que la racionalización de las subvenciones no uniformarían las reglas de juego si persistían otras defensas comerciales.

专家们强调,即使补贴合理化,如果其他贸易保护措施继续存在,也不会有公平的竞争环境。

A mi delegación le complace informar a este Consejo de que nuestra policía uniformada, los Carabineros de Chile, ha suscrito el 11 de marzo pasado un acuerdo de cooperación bilateral con la Policía Nacional de Haití.

我国代表团高兴地通知安理会,我国的正规警察即“智利武警”于3月11日同海地国家警察签署了一项双边合作协议。

El proceso de la revisión de la Clasificación Central de Productos se basó en los mismos principios y mecanismos que en el caso de la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas.

产品总类修订工作的协商进程以与国际标准类修订工作一样的原则和机制为基础。

La Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) preparó un proyecto de instrumentos sobre el transporte de mercancías con el fin de modernizar y uniformar la legislación sobre el transporte internacional de mercancías.

联合国国际贸易法委员会(贸易法委员会)编写了关于货物运输的文书草案,以期使有关此种货物国际运输的法律现代化和普遍化

La Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas y la Clasificación Central de Productos se presentarán a la Comisión para su aprobación y sus estructuras de clasificación estarán disponibles en su totalidad como documentos de sesión.

所有经济活动的国际标准类以及产品总类将提交委员会供通过,其全面详细类构架将作为会议室文件提供。

Cuando se redactó el presente informe continuaban los trabajos y se estudiaba una propuesta sobre las estructuras de agregación de alto nivel de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, de gran utilidad para las Cuentas Nacionales.

在编写本报告时,有关国际标准类高级汇总结构的工作仍在进之中,对一项提议正在进审议。

Fortaleciendo los dispositivos administrativos comunes, uniformando las normas y procedimientos de funcionamiento y defendiendo una posición común en las negociaciones con el gobierno anfitrión, las organizaciones con sede en Nairobi deberían conseguir que el Gobierno armonizase los acuerdos de sede.

设在内罗毕各组织若能加强共同政安排、使业务规则和程序标准化并以一个声音同东道国政府谈判,最终应能成功说服该国政府将其东道国协议标准化。

Como las leyes de las Entidades siguen sin uniformar en materia de seguro médico, los cambios de residencia de los desplazados que regresan son causa de la pérdida del seguro y de más costos para las instituciones de atención de salud.

由于实体的法律在健康保险方面仍未统一,返回的流离失所者因住址更换而丧失了医保,并造成了保健机构更多的开支。

Por ejemplo, históricamente la OCDE ha expresado los datos sobre comercio con arreglo a la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas (CIIU), y la División de Estadística presenta los datos sobre comercio con arreglo a la Clasificación por Grandes Categorías Económicas (CGCE).

例如,经合组织曾经用所有经济活动的国际标准类(国际标准类)来表示贸易数据,统计司则用经济大类类方法提供贸易数据。

El plan comprende todas las medidas de las unidades policiales internas (Unidad Especial, Policía Uniformada, Policía de Investigaciones Criminales, Centros de Operaciones y Comunicaciones, Centro de Investigaciones Forenses y Dirección de Seguridad y Protección), en función del nivel de las amenazas (bajo, mediano o elevado).

这个计划考虑到威胁的等级,这可成低、中、高三级,包括国内组织上的警察位(特别股、正规警察刑事调查警察、动和通信中心、法医研究中心、安全和保护局)的一切措施。

La dotación total uniformada de la Misión es en la actualidad de 2.259 efectivos, de un total autorizado de 3.156. El resto consiste en oficiales de policía civil y personal militar y civil de la sede cuyas fechas de despliegue todavía no se han determinado.

在特派团3 156名受权人中,现有军警人员共2 259名,其余人员为民警和总部的军事及文职人员,他们的部署日期尚未确定。

Tras la aprobación de la clasificación, se prevé que el Grupo Técnico de Expertos siga desempeñando sus funciones y asesore a la Organización Internacional del Trabajo sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones y sobre la necesidad de realizar otras actualizaciones o revisiones.

通过该类后,打算让技术专家组继续运作,就与执国际标准职业类有关的问题以及进一步订正或修订的必要性,向国际劳工组织提供咨询意见。

La presentación de la estructura final de la Versión 2 del proyecto de Clasificación Central de Productos a la Comisión de Estadística en este período de sesiones pone fin a un programa plurianual iniciado en conjunción con la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas.

拟议产品总类第2版的最后结构提交统计委员会本届会议,结束了与国际标准类修订工作一起进的一项多年方案。

La planificación para casos de emergencia deberá fortalecerse continuamente para hacer frente a los desafíos cada vez mayores que surgen en el terreno, como uniformar el proceso de planificación para casos de emergencia, asegurar que se apliquen las medidas de seguimiento, e incorporar al proceso a las comunidades y los gobiernos.

应急计划工具需要不断改进,以迎接该领域中越来越多的挑战,特别是此类规划程序标准化方面的挑战,并须确保后续动得到执,并让社区和政府参加。

Si bien el proyecto de convergencia de la NACE y el NAICS no forma oficialmente parte de la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas ni de la labor del Subgrupo Técnico, ha facilitado una cantidad considerable de información de antecedentes y trabajos de investigación útiles para dicha revisión.

欧共体内部经济活动统计类——北美类制度合并项目虽然不是国际标准类修订工作的正式组成部,也不是技术小组工作的一部,但是它提供了大量的背景信息和研究,对国际标准类修订工作很有帮助。

Dicho examen debería realizarse respecto de las clasificaciones económicas, incluida la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, la Clasificación Central de Productos, la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional, la Clasificación por Grandes Categorías Económicas y las clasificaciones de los gastos en función de los fines.

应该对包括国际标准类、产品总类、国际贸易类、经济大类和按支出目的类在内的各种经济类进这种审查。

Como medidas prácticas y medidas inmediatas, el Grupo de Expertos debatió y respaldó la propuesta de establecer un subgrupo técnico sobre la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones que asesorara a la Organización Internacional del Trabajo en la elaboración de propuestas para la actualización de la CIUO y en la preparación de documentos para su examen en reuniones técnicas.

作为近期实际措施,专家组讨论并批准了设立一个职业类技术组的建议,就起草职业类订正提案,编写文件供技术会议讨论,向国际劳工组织提供咨询意见。

En particular, se ha hecho hincapié en la mejora de la infraestructura de redes institucionales de las Naciones Unidas en las oficinas regionales y las comisiones regionales para equipararla al nivel de infraestructura disponible en la Sede y uniformar el sistema y las aplicaciones actuales y futuras de apoyo que requieren una conectividad en tiempo real para toda la Organización.

尤其是将重点特别放在升级各区域总部和区域委员会的联合国系统网络基础设施,使其赶上总部现有的基础设施水平,并实现系统标准化,为需要本组织全部实现实时联通性的各种现有和未来的应用程序提供支持。

Los cuadros de correspondencia son indispensables para asegurar la compatibilidad entre los diferentes niveles estructurales detallados de la CIIU de, entre otros, las Naciones Unidas, la Clasificación Industrial General de Actividades Económicas de las Comunidades Europeas (NACE), el Sistema Norteamericano de Clasificación Industrial (NAICS) de los Estados Unidos de América, el Canadá y México, la Clasificación Industrial Uniforme de Australia y Nueva Zelandia (ANZSIC).

这些对应表除其他外,对确保联合国国际标准类、欧统局的欧洲共同体内部经济活动统计类、美利坚合众国、加拿大和墨西哥的北美类制度、澳大利亚和新西兰标准工业类等不同详尽结构水平之间的可比性必不可少。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 uniformar 的西语例句

用户正在搜索


龙舌兰纤维绳, 龙潭虎穴, 龙腾虎跃, 龙头, 龙虾, 龙争虎斗, 龙钟, 龙舟, , 聋的,

相似单词


unifiliado, unifoliado, unifoliolado, uniformado, uniformador, uniformar, uniforme, uniforme escolar, uniformemente, uniformidad,