西语助手
  • 关闭

tr.

1.使超载.
2.使包边缝.
Es helper cop yright
助记
sobre-(超出;过度)+ cargar(tr. 装,装载)→ 超载
词根
carr-/carg- 车

近义词
recargar,  agobiar,  poner sobrecarga a,  abrumar,  apesadumbrar,  cargar de más,  mediatizar,  oprimir,  sobrecargar de trabajo,  aherrojar,  gravear
saturar,  empapar,  llenar hasta arriba,  repletar

反义词
descargar,  vaciar,  bajar la carga de,  echar

联想词
dañar损伤;recargar使加载;abusar滥用;estropear损坏;interferir干预;perjudicar危害,损害;debilitar使衰弱;cargar装载;limitar划定界线;forzar强迫;exceso多余;

Si bien subrayamos la necesidad de disponer de mecanismos de supervisión eficaces, no conviene sobrecargar el sistema.

虽然我们强调需要有有效的监督机制,但我们认为在这方面不宜过度

Pese a las ventajas obvias del enfoque, su aplicación agrega trabajo a un personal docente ya sobrecargado de tareas.

尽管这种做法有着各种显而易见的好处,但它给已经超负荷的教学人员增添了负担。

Cabe mencionar que hasta la fecha la capacidad de los tribunales para aplicar esas leyes ha sido bastante limitada, porque siguen estando sobrecargados por una enorme cantidad de casos.

应当提到,目前法院适用这些法律的能力还非常有限,因为法院积案如山,审不胜审。

Un sistema de justicia que procure resolver todos los conflictos tramitando todas las denuncias de actos delictivos a través del sistema judicial probablemente estará sobrecargado y en definitiva fracasará.

一个将所有刑事案件提交到法院系统并试图以此来解决所有冲突的司法体系有可能会负担过重并可能最后以失败而告终。

Se informó a la Comisión de que, como el Departamento estaba sobrecargado de documentos para reuniones, algunos tipos de material del Departamento de Información Pública recibían baja prioridad de traducción.

委员会收到报告说,由于大会部有大量会议文件要翻,新闻部一些材料在翻译方面被作为次优先事项处理。

Si bien el fortalecimiento de la presencia de la ONUCI en Duékoué ha contribuido a estabilizar la situación, ha significado un peso más para la ya sobrecargada capacidad militar de la misión.

尽管加强联科行动在杜埃奎周围的兵力有助于稳定局势,但这给特负担过重的军事能力增加了额外负担。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

La realidad es que a algunos países, como Tanzanía se les ha obligado a otorgar la condición de refugiado en masa como consecuencia de la capacidad administrativa sobrecargada de los Estados de acogida.

事实上,象坦桑尼亚这样的国家,由于接受国行政能力负担过重,被迫大规模批准难民身份。

Se observa un abuso generalizado de las personas mentalmente enfermas y los dirigentes tradicionales y el Gobierno, ya sobrecargado, preferían o no podían abordar lo que podía considerarse como un problema familiar de poca importancia.

存在普遍虐待患有精神病的人士的情况,而传统领袖及捉襟见肘的政府宁愿视而无睹,或者无法处理他们认为只是家庭小事的问题。

Al mismo tiempo es importante mantener la claridad de las prerrogativas correspondientes de los órganos mencionados y a la par que se evita sobrecargar las operaciones de paz con objetivos que no les son propios.

重要的是,既不要淡化上述机构的相互权限,又不能让他们干一些分外的事情,以免维和行动“负担过重”。

Aunque la decisión del Gobierno recién elegido de suprimir el cobro de matrículas en la escuela primaria es bien acogida y necesaria, a corto o medio plazo incrementará la presión sobre una infraestructura educativa ya sobrecargada.

虽然新当选的政府废除小学学费的决定既令人欢迎,也是必要的,但在中短期内则必定会对已经负担过重的教育基础设施形成进一步的压力

Se informó a la Comisión de que los servicios administrativos y de apoyo de la CESPAO estaban sobrecargados con demandas adicionales de otras entidades de las Naciones Unidas y misiones temporales de las Naciones Unidas en el Líbano.

委员会获知,西亚经社会的行政和支助事务由于联合国其他实体和临时性的联合国驻黎巴嫩特的额外需求而十分繁重

Esto se debe evidentemente al hecho de que el Departamento está tan sobrecargado con documentación para reuniones que algunas publicaciones y otros materiales reciben prioridad baja.

这表面上是因为大会部处理会议文件的负担过重,将一些出版物和其他材料排后处理。

Las actividades de recaudación de fondos se añaden a la carga de trabajo de la secretaría y distraen de las actividades básicas a un personal ya sobrecargado, a menudo sin que las cantidades prometidas sean proporcionales al tiempo invertido.

筹资活动使秘书处的工作负荷增加,分散了负担已经过重的工作人员在核心活动方面的精力而且得到的认捐常常与所投入的时间不成比例。

Para no sobrecargar la tarea de los centros de información, el Secretario General Adjunto envió su artículo a una agencia de distribución; el artículo se publicó finalmente en alrededor de 17 idiomas en todo el mundo, sin costo para las Naciones Unidas.

为了避免加重各新闻中心的负担,他将他自己的文章送交辛迪加发表;在未动用联合国经费的情况下,这篇文章最后在全世界以大约17种不同的语文刊行。

El Sr. Song Young-wan (República de Corea) dice que en su debate sobre la presupuestación basada en los resultados, los insumos y los productos, la rendición de cuentas y la supervisión, la Comisión no debe sobrecargar a las Naciones Unidas con demasiadas necesidades nuevas.

Song Young-wan先生(大韩民国)说,在讨论成果预算制、投入和产出、问责和监督制等问题时,委员会不应对联合国提出过多的新要求。

Esa labor incluye también la reconstrucción después de conflictos y desastres, ya que muchos de los aproximadamente 25 millones de personas de 52 países que han sido desplazadas dentro de sus propias fronteras acaban en ciudades y centros urbanos —sobrecargados de por sí— del mundo en desarrollo.

估计52个国家境内流离失所的人数共有2 500万人,其中许多人最后归宿是委身于发展中世界内拥挤不堪的大小城镇之中,因而这项工作还包括冲突后和灾害后的重建。

La referencia a que los procedimientos tienen que ser rápidos y entrañar unos gastos mínimos obedece al deseo de no sobrecargar a la víctima con un largo procedimiento similar a un proceso judicial que pueda disuadirla de presentar su reclamación.

条文中提到迅速而又最经济的程序的目的,是不想受害者因可能起抑制作用的类似于司法审判的漫长程序而不胜负担。

La migración de grupos nómadas y sus rebaños ha sobrecargado un entorno de por sí frágil en los ámbitos de la seguridad y la economía, y ha hecho aumentar la competencia entre las tribus, los desplazados internos y los grupos armados locales por el acceso al agua y los pastizales.

游牧民及其牛羊的移徙增加了对来已经岌岌可危的安全局势和经济状况的压力,而他们同当地部落、境内流离失所者和武装体对紧缺的水源和牧场的争夺愈演愈烈。

A escala nacional, las necesidades para una mayor armonización de la AOD pueden de paso significar más tareas para el sector público ya sobrecargado y con recursos insuficientes, inundado de demandas de los donantes relativas a la supervisión, la presentación de informes y el procesamiento de los proyectos de desarrollo.

在国家一级,由于要求加强官方发展援助的标准化,无意中可能使已经过度扩展、但资源不足的公营部门加重负担,因为捐助国就发展项目的监测、报告和处理提出的要求使公营部门忙于应付。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sobrecargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


教皇训谕, 教皇职位、任期, 教会, 教会的, 教诲, 教具, 教科书, 教理, 教练, 教练员,

相似单词


sobrecalza, sobrecama, sobrecaña, sobrecapacidad, sobrecarga, sobrecargar, sobrecargo, sobrecaro, sobrecarta, sobrecartar,

tr.

1..
2.包边缝.
Es helper cop yright
助记
sobre-(出;过度)+ cargar(tr. 装,装)→
词根
carr-/carg- 车
派生

近义词
recargar,  agobiar,  poner sobrecarga a,  abrumar,  apesadumbrar,  cargar de más,  mediatizar,  oprimir,  sobrecargar de trabajo,  aherrojar,  gravear
saturar,  empapar,  llenar hasta arriba,  repletar

反义词
descargar,  vaciar,  bajar la carga de,  echar

联想词
dañar损伤;recargar;abusar滥用;estropear损坏;interferir干预;perjudicar危害,损害;debilitar衰弱;cargar;limitar划定界线;forzar强迫;exceso多余;

Si bien subrayamos la necesidad de disponer de mecanismos de supervisión eficaces, no conviene sobrecargar el sistema.

虽然我们强调需要有有效的监督机制,但我们认为在这方面不宜过度

Pese a las ventajas obvias del enfoque, su aplicación agrega trabajo a un personal docente ya sobrecargado de tareas.

尽管这种做法有着各种显而易见的好处,但它给已经负荷的教学人员增添了负担。

Cabe mencionar que hasta la fecha la capacidad de los tribunales para aplicar esas leyes ha sido bastante limitada, porque siguen estando sobrecargados por una enorme cantidad de casos.

应当提到,目前法院适用这些法律的能力还非常有限,因为法院积案如山,审不胜审。

Un sistema de justicia que procure resolver todos los conflictos tramitando todas las denuncias de actos delictivos a través del sistema judicial probablemente estará sobrecargado y en definitiva fracasará.

一个将所有刑事案件提交到法院系统并试图以此来解决所有冲突的司法体系有可能会负担过重并可能最后以失败而告终。

Se informó a la Comisión de que, como el Departamento estaba sobrecargado de documentos para reuniones, algunos tipos de material del Departamento de Información Pública recibían baja prioridad de traducción.

委员会收到报告说,由于大会部有大量会议文件要翻,新闻部一些材料在翻译方面被作为次优先事项处理。

Si bien el fortalecimiento de la presencia de la ONUCI en Duékoué ha contribuido a estabilizar la situación, ha significado un peso más para la ya sobrecargada capacidad militar de la misión.

尽管强联科行动在杜埃奎周围的兵力有助于稳定局势,但这给特派团本已负担过重的军事能力增了额外负担。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

La realidad es que a algunos países, como Tanzanía se les ha obligado a otorgar la condición de refugiado en masa como consecuencia de la capacidad administrativa sobrecargada de los Estados de acogida.

事实上,象坦桑尼亚这样的国家,由于接受国行政能力负担过重,被迫大规模批准难民身份。

Se observa un abuso generalizado de las personas mentalmente enfermas y los dirigentes tradicionales y el Gobierno, ya sobrecargado, preferían o no podían abordar lo que podía considerarse como un problema familiar de poca importancia.

存在普遍虐待患有精神病的人士的情况,而传统领袖及捉襟见肘的政府宁愿视而无睹,或者无法处理他们认为只是家庭小事的问题。

Al mismo tiempo es importante mantener la claridad de las prerrogativas correspondientes de los órganos mencionados y a la par que se evita sobrecargar las operaciones de paz con objetivos que no les son propios.

重要的是,既不要淡化上述机构的相互权限,又不能让他们干一些分外的事情,以免维和行动“负担过重”。

Aunque la decisión del Gobierno recién elegido de suprimir el cobro de matrículas en la escuela primaria es bien acogida y necesaria, a corto o medio plazo incrementará la presión sobre una infraestructura educativa ya sobrecargada.

虽然新当选的政府废除小学学费的决定既令人欢迎,也是必要的,但在中短期内则必定会对已经负担过重的教育基础设施形成进一步的压力

Se informó a la Comisión de que los servicios administrativos y de apoyo de la CESPAO estaban sobrecargados con demandas adicionales de otras entidades de las Naciones Unidas y misiones temporales de las Naciones Unidas en el Líbano.

委员会获知,西亚经社会的行政和支助事务由于联合国其他实体和临时性的联合国驻黎巴嫩特派团的额外需求而十分繁重

Esto se debe evidentemente al hecho de que el Departamento está tan sobrecargado con documentación para reuniones que algunas publicaciones y otros materiales reciben prioridad baja.

这表面上是因为大会部处理会议文件的负担过重,将一些出版物和其他材料排后处理。

Las actividades de recaudación de fondos se añaden a la carga de trabajo de la secretaría y distraen de las actividades básicas a un personal ya sobrecargado, a menudo sin que las cantidades prometidas sean proporcionales al tiempo invertido.

筹资活动秘书处的工作负荷增,分散了负担已经过重的工作人员在核心活动方面的精力而且得到的认捐常常与所投的时间不成比例。

Para no sobrecargar la tarea de los centros de información, el Secretario General Adjunto envió su artículo a una agencia de distribución; el artículo se publicó finalmente en alrededor de 17 idiomas en todo el mundo, sin costo para las Naciones Unidas.

为了避免各新闻中心的负担,他将他自己的文章送交辛迪发表;在未动用联合国经费的情况下,这篇文章最后在全世界以大约17种不同的语文刊行。

El Sr. Song Young-wan (República de Corea) dice que en su debate sobre la presupuestación basada en los resultados, los insumos y los productos, la rendición de cuentas y la supervisión, la Comisión no debe sobrecargar a las Naciones Unidas con demasiadas necesidades nuevas.

Song Young-wan先生(大韩民国)说,在讨论成果预算制、投和产出、问责和监督制等问题时,委员会不应对联合国提出过多的新要求。

Esa labor incluye también la reconstrucción después de conflictos y desastres, ya que muchos de los aproximadamente 25 millones de personas de 52 países que han sido desplazadas dentro de sus propias fronteras acaban en ciudades y centros urbanos —sobrecargados de por sí— del mundo en desarrollo.

估计52个国家境内流离失所的人数共有2 500万人,其中许多人最后归宿是委身于发展中世界内拥挤不堪的大小城镇之中,因而这项工作还包括冲突后和灾害后的重建。

La referencia a que los procedimientos tienen que ser rápidos y entrañar unos gastos mínimos obedece al deseo de no sobrecargar a la víctima con un largo procedimiento similar a un proceso judicial que pueda disuadirla de presentar su reclamación.

条文中提到迅速而又最经济的程序的目的,是不想受害者因可能起抑制作用的类似于司法审判的漫长程序而不胜负担。

La migración de grupos nómadas y sus rebaños ha sobrecargado un entorno de por sí frágil en los ámbitos de la seguridad y la economía, y ha hecho aumentar la competencia entre las tribus, los desplazados internos y los grupos armados locales por el acceso al agua y los pastizales.

游牧民及其牛羊的移徙了对本来已经岌岌可危的安全局势和经济状况的压力,而他们同当部落、境内流离失所者和武装团体对紧缺的水源和牧场的争夺愈演愈烈。

A escala nacional, las necesidades para una mayor armonización de la AOD pueden de paso significar más tareas para el sector público ya sobrecargado y con recursos insuficientes, inundado de demandas de los donantes relativas a la supervisión, la presentación de informes y el procesamiento de los proyectos de desarrollo.

在国家一级,由于要求强官方发展援助的标准化,无意中可能已经过度扩展、但资源不足的公营部门重负担,因为捐助国就发展项目的监测、报告和处理提出的要求公营部门忙于应付。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sobrecargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


教师, 教师的, 教师职务, 教士, 教士的, 教士服, 教士会, 教士阶层, 教士身份, 教室,

相似单词


sobrecalza, sobrecama, sobrecaña, sobrecapacidad, sobrecarga, sobrecargar, sobrecargo, sobrecaro, sobrecarta, sobrecartar,

tr.

1.使超载.
2.使包边缝.
Es helper cop yright
助记
sobre-(超出;过度)+ cargar(tr. 装,装载)→ 超载
词根
carr-/carg- 车
派生
  • cargar   tr. 装载, 装填, 使担负, 归咎, 充电
  • descargar   tr. 卸, 射出, 打
  • encargar   tr. 委托, 订货
  • cargador   m.,f. m. 弹药装填器,充电器,装卸工
  • descargador   m.,f. 卸料器
  • encargado   m.,f. 受委托的
  • carga   m. 装, 装填, 弹药, 负担, 税, 负荷, 进击, 职责
  • cargamento   m. 货载
  • cargo   m. 装载, 负担,职务, 义务, 归罪, 责难
  • carguero   m. 货船
  • descargo   m. 卸, 贷方, 开脱
  • encargo   m. 委托, 订货, 委托的事
  • montacargas   m. 货物升降机
  • recargo   m. 重新装载, 过重的负载, 加税, 热度增加
  • sobrecargo   m. [海,空]货运员
  • cargazón   f. 沉重
  • descarga   f. 卸, 发射
  • recarga   f. 充值
  • sobrecarga   f. 超载, 精神负担
  • cargado   adj. 满的, 装满的, 闷热的, 混浊的, 浓的, 临产的(羊)
  • recargado   adj. 充电

近义词
recargar,  agobiar,  poner sobrecarga a,  abrumar,  apesadumbrar,  cargar de más,  mediatizar,  oprimir,  sobrecargar de trabajo,  aherrojar,  gravear
saturar,  empapar,  llenar hasta arriba,  repletar

反义词
descargar,  vaciar,  bajar la carga de,  echar

联想词
dañar损伤;recargar使加载;abusar滥用;estropear损坏;interferir干预;perjudicar危害,损害;debilitar使衰弱;cargar装载;limitar划定界线;forzar强迫;exceso多余;

Si bien subrayamos la necesidad de disponer de mecanismos de supervisión eficaces, no conviene sobrecargar el sistema.

强调需要有有效的监督机制,但认为在这方面不宜过度

Pese a las ventajas obvias del enfoque, su aplicación agrega trabajo a un personal docente ya sobrecargado de tareas.

尽管这种做法有着各种显而易见的好处,但它给已经超负荷的教学人员增添了负担。

Cabe mencionar que hasta la fecha la capacidad de los tribunales para aplicar esas leyes ha sido bastante limitada, porque siguen estando sobrecargados por una enorme cantidad de casos.

,目前法院适用这些法律的能力还非常有限,因为法院积案如山,审不胜审。

Un sistema de justicia que procure resolver todos los conflictos tramitando todas las denuncias de actos delictivos a través del sistema judicial probablemente estará sobrecargado y en definitiva fracasará.

一个将所有刑事案件法院系统并试图以此来解决所有冲突的司法体系有可能会负担过重并可能最后以失败而告终。

Se informó a la Comisión de que, como el Departamento estaba sobrecargado de documentos para reuniones, algunos tipos de material del Departamento de Información Pública recibían baja prioridad de traducción.

委员会收报告说,由于大会部有大量会议文件要翻,新闻部一些材料在翻译方面被作为次优先事项处理。

Si bien el fortalecimiento de la presencia de la ONUCI en Duékoué ha contribuido a estabilizar la situación, ha significado un peso más para la ya sobrecargada capacidad militar de la misión.

尽管加强联科行动在杜埃奎周围的兵力有助于稳定局势,但这给特派团本已负担过重的军事能力增加了额外负担。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

La realidad es que a algunos países, como Tanzanía se les ha obligado a otorgar la condición de refugiado en masa como consecuencia de la capacidad administrativa sobrecargada de los Estados de acogida.

事实上,象坦桑尼亚这样的国家,由于接受国行政能力负担过重,被迫大规模批准难民身份。

Se observa un abuso generalizado de las personas mentalmente enfermas y los dirigentes tradicionales y el Gobierno, ya sobrecargado, preferían o no podían abordar lo que podía considerarse como un problema familiar de poca importancia.

存在普遍虐待患有精神病的人士的情况,而传统领袖及捉襟见肘的政府宁愿视而无睹,或者无法处理他认为只是家庭小事的问题。

Al mismo tiempo es importante mantener la claridad de las prerrogativas correspondientes de los órganos mencionados y a la par que se evita sobrecargar las operaciones de paz con objetivos que no les son propios.

重要的是,既不要淡化上述机构的相互权限,又不能让他干一些分外的事情,以免维和行动“负担过重”。

Aunque la decisión del Gobierno recién elegido de suprimir el cobro de matrículas en la escuela primaria es bien acogida y necesaria, a corto o medio plazo incrementará la presión sobre una infraestructura educativa ya sobrecargada.

选的政府废除小学学费的决定既令人欢迎,也是必要的,但在中短期内则必定会对已经负担过重的教育基础设施形成进一步的压力

Se informó a la Comisión de que los servicios administrativos y de apoyo de la CESPAO estaban sobrecargados con demandas adicionales de otras entidades de las Naciones Unidas y misiones temporales de las Naciones Unidas en el Líbano.

委员会获知,西亚经社会的行政和支助事务由于联合国其他实体和临时性的联合国驻黎巴嫩特派团的额外需求而十分繁重

Esto se debe evidentemente al hecho de que el Departamento está tan sobrecargado con documentación para reuniones que algunas publicaciones y otros materiales reciben prioridad baja.

这表面上是因为大会部处理会议文件的负担过重,将一些出版物和其他材料排后处理。

Las actividades de recaudación de fondos se añaden a la carga de trabajo de la secretaría y distraen de las actividades básicas a un personal ya sobrecargado, a menudo sin que las cantidades prometidas sean proporcionales al tiempo invertido.

筹资活动使秘书处的工作负荷增加,分散了负担已经过重的工作人员在核心活动方面的精力而且得的认捐常常与所投入的时间不成比例。

Para no sobrecargar la tarea de los centros de información, el Secretario General Adjunto envió su artículo a una agencia de distribución; el artículo se publicó finalmente en alrededor de 17 idiomas en todo el mundo, sin costo para las Naciones Unidas.

为了避免加重各新闻中心的负担,他将他自己的文章送交辛迪加发表;在未动用联合国经费的情况下,这篇文章最后在全世界以大约17种不同的语文刊行。

El Sr. Song Young-wan (República de Corea) dice que en su debate sobre la presupuestación basada en los resultados, los insumos y los productos, la rendición de cuentas y la supervisión, la Comisión no debe sobrecargar a las Naciones Unidas con demasiadas necesidades nuevas.

Song Young-wan先生(大韩民国)说,在讨论成果预算制、投入和产出、问责和监督制等问题时,委员会不应对联合国出过多的新要求。

Esa labor incluye también la reconstrucción después de conflictos y desastres, ya que muchos de los aproximadamente 25 millones de personas de 52 países que han sido desplazadas dentro de sus propias fronteras acaban en ciudades y centros urbanos —sobrecargados de por sí— del mundo en desarrollo.

估计52个国家境内流离失所的人数共有2 500万人,其中许多人最后归宿是委身于发展中世界内拥挤不堪的大小城镇之中,因而这项工作还包括冲突后和灾害后的重建。

La referencia a que los procedimientos tienen que ser rápidos y entrañar unos gastos mínimos obedece al deseo de no sobrecargar a la víctima con un largo procedimiento similar a un proceso judicial que pueda disuadirla de presentar su reclamación.

条文中迅速而又最经济的程序的目的,是不想受害者因可能起抑制作用的类似于司法审判的漫长程序而不胜负担。

La migración de grupos nómadas y sus rebaños ha sobrecargado un entorno de por sí frágil en los ámbitos de la seguridad y la economía, y ha hecho aumentar la competencia entre las tribus, los desplazados internos y los grupos armados locales por el acceso al agua y los pastizales.

游牧民及其牛羊的移徙增加了对本来已经岌岌可危的安全局势和经济状况的压力,而他地部落、境内流离失所者和武装团体对紧缺的水源和牧场的争夺愈演愈烈。

A escala nacional, las necesidades para una mayor armonización de la AOD pueden de paso significar más tareas para el sector público ya sobrecargado y con recursos insuficientes, inundado de demandas de los donantes relativas a la supervisión, la presentación de informes y el procesamiento de los proyectos de desarrollo.

在国家一级,由于要求加强官方发展援助的标准化,无意中可能使已经过度扩展、但资源不足的公营部门加重负担,因为捐助国就发展项目的监测、报告和处理出的要求使公营部门忙于应付。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 sobrecargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


教条主义, 教条主义的, 教条主义者, 教徒, 教务, 教学, 教学大纲, 教学的, 教学法, 教学工作,

相似单词


sobrecalza, sobrecama, sobrecaña, sobrecapacidad, sobrecarga, sobrecargar, sobrecargo, sobrecaro, sobrecarta, sobrecartar,

tr.

1.使超载.
2.使包边缝.
Es helper cop yright
助记
sobre-(超出;过度)+ cargar(tr. 装,装载)→ 超载
carr-/carg-
派生
  • cargar   tr. 装载, 装填, 使担负, 归咎, 充电
  • descargar   tr. 卸, 射出, 打
  • encargar   tr. 委托, 订货
  • cargador   m.,f. m. 弹药装填器,充电器,装卸工
  • descargador   m.,f. 卸料器
  • encargado   m.,f. 受委托的
  • carga   m. 装, 装填, 弹药, 负担, 税, 负荷, 进击, 职责
  • cargamento   m. 货载
  • cargo   m. 装载, 负担,职务, 义务, 归罪, 责难
  • carguero   m. 货船
  • descargo   m. 卸, 贷方, 开脱
  • encargo   m. 委托, 订货, 委托的事
  • montacargas   m. 货物升降机
  • recargo   m. 重新装载, 过重的负载, 加税, 热度增加
  • sobrecargo   m. [海,空]货运员
  • cargazón   f. 沉重
  • descarga   f. 卸, 发射
  • recarga   f. 充值
  • sobrecarga   f. 超载, 精神负担
  • cargado   adj. 满的, 装满的, 闷热的, 混浊的, 浓的, 临产的(羊)
  • recargado   adj. 充电

近义词
recargar,  agobiar,  poner sobrecarga a,  abrumar,  apesadumbrar,  cargar de más,  mediatizar,  oprimir,  sobrecargar de trabajo,  aherrojar,  gravear
saturar,  empapar,  llenar hasta arriba,  repletar

反义词
descargar,  vaciar,  bajar la carga de,  echar

联想词
dañar损伤;recargar使加载;abusar滥用;estropear损坏;interferir干预;perjudicar危害,损害;debilitar使衰弱;cargar装载;limitar划定界线;forzar强迫;exceso多余;

Si bien subrayamos la necesidad de disponer de mecanismos de supervisión eficaces, no conviene sobrecargar el sistema.

虽然我们强调需要有有效的监督机制,但我们认为在这方面不宜过度

Pese a las ventajas obvias del enfoque, su aplicación agrega trabajo a un personal docente ya sobrecargado de tareas.

尽管这种做法有着各种显而易见的好处,但它给已经超负荷的教学人员增添了负担。

Cabe mencionar que hasta la fecha la capacidad de los tribunales para aplicar esas leyes ha sido bastante limitada, porque siguen estando sobrecargados por una enorme cantidad de casos.

应当提到,目前法院适用这些法律的能力还非常有限,因为法院积案如山,审不胜审。

Un sistema de justicia que procure resolver todos los conflictos tramitando todas las denuncias de actos delictivos a través del sistema judicial probablemente estará sobrecargado y en definitiva fracasará.

一个将所有刑事案件提交到法院系统试图以此来解决所有冲突的司法体系有可能会负担过重可能最后以失败而告终。

Se informó a la Comisión de que, como el Departamento estaba sobrecargado de documentos para reuniones, algunos tipos de material del Departamento de Información Pública recibían baja prioridad de traducción.

委员会收到报告说,由于大会部有大量会议文件要翻,新闻部一些材料在翻译方面被作为次优先事项处理。

Si bien el fortalecimiento de la presencia de la ONUCI en Duékoué ha contribuido a estabilizar la situación, ha significado un peso más para la ya sobrecargada capacidad militar de la misión.

尽管加强联科行动在杜埃奎周围的兵力有助于稳定局势,但这给特派团本已负担过重的军事能力增加了额外负担。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,报告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

La realidad es que a algunos países, como Tanzanía se les ha obligado a otorgar la condición de refugiado en masa como consecuencia de la capacidad administrativa sobrecargada de los Estados de acogida.

事实上,象坦桑尼亚这样的国家,由于接受国行政能力负担过重,被迫大规模批准难民身份。

Se observa un abuso generalizado de las personas mentalmente enfermas y los dirigentes tradicionales y el Gobierno, ya sobrecargado, preferían o no podían abordar lo que podía considerarse como un problema familiar de poca importancia.

存在普遍虐待患有精神病的人士的情况,而传统领袖及捉襟见肘的政府宁愿视而无睹,或者无法处理他们认为只是家庭小事的问题。

Al mismo tiempo es importante mantener la claridad de las prerrogativas correspondientes de los órganos mencionados y a la par que se evita sobrecargar las operaciones de paz con objetivos que no les son propios.

重要的是,既不要淡化上述机构的相互权限,又不能让他们干一些分外的事情,以维和行动“负担过重”。

Aunque la decisión del Gobierno recién elegido de suprimir el cobro de matrículas en la escuela primaria es bien acogida y necesaria, a corto o medio plazo incrementará la presión sobre una infraestructura educativa ya sobrecargada.

虽然新当选的政府废除小学学费的决定既令人欢迎,也是必要的,但在中短期内则必定会对已经负担过重的教育基础设施形成进一步的压力

Se informó a la Comisión de que los servicios administrativos y de apoyo de la CESPAO estaban sobrecargados con demandas adicionales de otras entidades de las Naciones Unidas y misiones temporales de las Naciones Unidas en el Líbano.

委员会获知,西亚经社会的行政和支助事务由于联合国其他实体和临时性的联合国驻黎巴嫩特派团的额外需求而十分繁重

Esto se debe evidentemente al hecho de que el Departamento está tan sobrecargado con documentación para reuniones que algunas publicaciones y otros materiales reciben prioridad baja.

这表面上是因为大会部处理会议文件的负担过重,将一些出版物和其他材料排后处理。

Las actividades de recaudación de fondos se añaden a la carga de trabajo de la secretaría y distraen de las actividades básicas a un personal ya sobrecargado, a menudo sin que las cantidades prometidas sean proporcionales al tiempo invertido.

筹资活动使秘书处的工作负荷增加,分散了负担已经过重的工作人员在核心活动方面的精力而且得到的认捐常常与所投入的时间不成比例。

Para no sobrecargar la tarea de los centros de información, el Secretario General Adjunto envió su artículo a una agencia de distribución; el artículo se publicó finalmente en alrededor de 17 idiomas en todo el mundo, sin costo para las Naciones Unidas.

为了加重各新闻中心的负担,他将他自己的文章送交辛迪加发表;在未动用联合国经费的情况下,这篇文章最后在全世界以大约17种不同的语文刊行。

El Sr. Song Young-wan (República de Corea) dice que en su debate sobre la presupuestación basada en los resultados, los insumos y los productos, la rendición de cuentas y la supervisión, la Comisión no debe sobrecargar a las Naciones Unidas con demasiadas necesidades nuevas.

Song Young-wan先生(大韩民国)说,在讨论成果预算制、投入和产出、问责和监督制等问题时,委员会不应对联合国提出过多的新要求。

Esa labor incluye también la reconstrucción después de conflictos y desastres, ya que muchos de los aproximadamente 25 millones de personas de 52 países que han sido desplazadas dentro de sus propias fronteras acaban en ciudades y centros urbanos —sobrecargados de por sí— del mundo en desarrollo.

估计52个国家境内流离失所的人数共有2 500万人,其中许多人最后归宿是委身于发展中世界内拥挤不堪的大小城镇之中,因而这项工作还包括冲突后和灾害后的重建。

La referencia a que los procedimientos tienen que ser rápidos y entrañar unos gastos mínimos obedece al deseo de no sobrecargar a la víctima con un largo procedimiento similar a un proceso judicial que pueda disuadirla de presentar su reclamación.

条文中提到迅速而又最经济的程序的目的,是不想受害者因可能起抑制作用的类似于司法审判的漫长程序而不胜负担。

La migración de grupos nómadas y sus rebaños ha sobrecargado un entorno de por sí frágil en los ámbitos de la seguridad y la economía, y ha hecho aumentar la competencia entre las tribus, los desplazados internos y los grupos armados locales por el acceso al agua y los pastizales.

游牧民及其牛羊的移徙增加了对本来已经岌岌可危的安全局势和经济状况的压力,而他们同当地部落、境内流离失所者和武装团体对紧缺的水源和牧场的争夺愈演愈烈。

A escala nacional, las necesidades para una mayor armonización de la AOD pueden de paso significar más tareas para el sector público ya sobrecargado y con recursos insuficientes, inundado de demandas de los donantes relativas a la supervisión, la presentación de informes y el procesamiento de los proyectos de desarrollo.

在国家一级,由于要求加强官方发展援助的标准化,无意中可能使已经过度扩展、但资源不足的公营部门加重负担,因为捐助国就发展项目的监测、报告和处理提出的要求使公营部门忙于应付。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sobrecargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


教义的, 教义要理, 教益, 教友, 教友会, 教友派信徒, 教育, 教育拨款, 教育的, 教育工作者,

相似单词


sobrecalza, sobrecama, sobrecaña, sobrecapacidad, sobrecarga, sobrecargar, sobrecargo, sobrecaro, sobrecarta, sobrecartar,

tr.

1.使超载.
2.使包边缝.
Es helper cop yright
助记
sobre-(超出;过度)+ cargar(tr. 装,装载)→ 超载
词根
carr-/carg- 车
派生

近义词
recargar,  agobiar,  poner sobrecarga a,  abrumar,  apesadumbrar,  cargar de más,  mediatizar,  oprimir,  sobrecargar de trabajo,  aherrojar,  gravear
saturar,  empapar,  llenar hasta arriba,  repletar

反义词
descargar,  vaciar,  bajar la carga de,  echar

联想词
dañar损伤;recargar使加载;abusar滥用;estropear损坏;interferir干预;perjudicar危害,损害;debilitar使衰弱;cargar装载;limitar划定界线;forzar强迫;exceso多余;

Si bien subrayamos la necesidad de disponer de mecanismos de supervisión eficaces, no conviene sobrecargar el sistema.

虽然我们强调需要有有效监督机制,但我们认为在这方面不宜过度

Pese a las ventajas obvias del enfoque, su aplicación agrega trabajo a un personal docente ya sobrecargado de tareas.

尽管这种做法有着各种显而易见好处,但它给已经超负荷教学人员增添了负担。

Cabe mencionar que hasta la fecha la capacidad de los tribunales para aplicar esas leyes ha sido bastante limitada, porque siguen estando sobrecargados por una enorme cantidad de casos.

应当提到,目前法院适用这些法律能力还非常有限,因为法院积案如山,审不胜审。

Un sistema de justicia que procure resolver todos los conflictos tramitando todas las denuncias de actos delictivos a través del sistema judicial probablemente estará sobrecargado y en definitiva fracasará.

一个将所有刑事案件提交到法院系统并试图以此来解决所有冲突司法体系有可能会负担过并可能最后以失败而告终。

Se informó a la Comisión de que, como el Departamento estaba sobrecargado de documentos para reuniones, algunos tipos de material del Departamento de Información Pública recibían baja prioridad de traducción.

委员会收到报告说,由于大会部有大量会议文件要翻,新闻部一些材料在翻译方面被作为次优先事项处理。

Si bien el fortalecimiento de la presencia de la ONUCI en Duékoué ha contribuido a estabilizar la situación, ha significado un peso más para la ya sobrecargada capacidad militar de la misión.

尽管加强联科行动在杜埃奎周围兵力有助于稳定局势,但这给特派团本已负担过事能力增加了额外负担。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文篇幅过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注课题。

La realidad es que a algunos países, como Tanzanía se les ha obligado a otorgar la condición de refugiado en masa como consecuencia de la capacidad administrativa sobrecargada de los Estados de acogida.

事实上,象坦桑尼亚这样国家,由于接受国行政能力负担过,被迫大规模批准难民身份。

Se observa un abuso generalizado de las personas mentalmente enfermas y los dirigentes tradicionales y el Gobierno, ya sobrecargado, preferían o no podían abordar lo que podía considerarse como un problema familiar de poca importancia.

存在普遍虐待患有精神病人士情况,而传统领袖及捉襟见肘政府宁愿视而无睹,或者无法处理他们认为只是家庭小事问题。

Al mismo tiempo es importante mantener la claridad de las prerrogativas correspondientes de los órganos mencionados y a la par que se evita sobrecargar las operaciones de paz con objetivos que no les son propios.

是,既不要淡化上述机构相互权限,又不能让他们干一些分外事情,以免维和行动“负担过”。

Aunque la decisión del Gobierno recién elegido de suprimir el cobro de matrículas en la escuela primaria es bien acogida y necesaria, a corto o medio plazo incrementará la presión sobre una infraestructura educativa ya sobrecargada.

虽然新当选政府废除小学学费决定既令人欢迎,也是必要,但在中短期内则必定会对已经负担过教育基础设施形成进一步压力

Se informó a la Comisión de que los servicios administrativos y de apoyo de la CESPAO estaban sobrecargados con demandas adicionales de otras entidades de las Naciones Unidas y misiones temporales de las Naciones Unidas en el Líbano.

委员会获知,西亚经社会行政和支助事务由于联合国其他实体和临时性联合国驻黎巴嫩特派团额外需求而十分

Esto se debe evidentemente al hecho de que el Departamento está tan sobrecargado con documentación para reuniones que algunas publicaciones y otros materiales reciben prioridad baja.

这表面上是因为大会部处理会议文件负担过,将一些出版物和其他材料排后处理。

Las actividades de recaudación de fondos se añaden a la carga de trabajo de la secretaría y distraen de las actividades básicas a un personal ya sobrecargado, a menudo sin que las cantidades prometidas sean proporcionales al tiempo invertido.

筹资活动使秘书处工作负荷增加,分散了负担已经工作人员在核心活动方面精力而且得到认捐常常与所投入时间不成比例。

Para no sobrecargar la tarea de los centros de información, el Secretario General Adjunto envió su artículo a una agencia de distribución; el artículo se publicó finalmente en alrededor de 17 idiomas en todo el mundo, sin costo para las Naciones Unidas.

为了避免各新闻中心负担,他将他自己文章送交辛迪加发表;在未动用联合国经费情况下,这篇文章最后在全世界以大约17种不同语文刊行。

El Sr. Song Young-wan (República de Corea) dice que en su debate sobre la presupuestación basada en los resultados, los insumos y los productos, la rendición de cuentas y la supervisión, la Comisión no debe sobrecargar a las Naciones Unidas con demasiadas necesidades nuevas.

Song Young-wan先生(大韩民国)说,在讨论成果预算制、投入和产出、问责和监督制等问题时,委员会不应对联合国提出过多新要求。

Esa labor incluye también la reconstrucción después de conflictos y desastres, ya que muchos de los aproximadamente 25 millones de personas de 52 países que han sido desplazadas dentro de sus propias fronteras acaban en ciudades y centros urbanos —sobrecargados de por sí— del mundo en desarrollo.

估计52个国家境内流离失所人数共有2 500万人,其中许多人最后归宿是委身于发展中世界内拥挤不堪大小城镇之中,因而这项工作还包括冲突后和灾害后建。

La referencia a que los procedimientos tienen que ser rápidos y entrañar unos gastos mínimos obedece al deseo de no sobrecargar a la víctima con un largo procedimiento similar a un proceso judicial que pueda disuadirla de presentar su reclamación.

条文中提到迅速而又最经济程序,是不想受害者因可能起抑制作用类似于司法审判漫长程序而不胜负担。

La migración de grupos nómadas y sus rebaños ha sobrecargado un entorno de por sí frágil en los ámbitos de la seguridad y la economía, y ha hecho aumentar la competencia entre las tribus, los desplazados internos y los grupos armados locales por el acceso al agua y los pastizales.

游牧民及其牛羊移徙增加了对本来已经岌岌可危安全局势和经济状况压力,而他们同当地部落、境内流离失所者和武装团体对紧缺水源和牧场争夺愈演愈烈。

A escala nacional, las necesidades para una mayor armonización de la AOD pueden de paso significar más tareas para el sector público ya sobrecargado y con recursos insuficientes, inundado de demandas de los donantes relativas a la supervisión, la presentación de informes y el procesamiento de los proyectos de desarrollo.

在国家一级,由于要求加强官方发展援助标准化,无意中可能使已经过度扩展、但资源不足公营部门加负担,因为捐助国就发展项目监测、报告和处理提出要求使公营部门忙于应付。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sobrecargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


酵母, 酵素, , 阶层, 阶段, 阶级, 阶面, 阶梯, 阶梯成本, 阶梯式座位,

相似单词


sobrecalza, sobrecama, sobrecaña, sobrecapacidad, sobrecarga, sobrecargar, sobrecargo, sobrecaro, sobrecarta, sobrecartar,

tr.

1.使超.
2.使包边缝.
Es helper cop yright
助记
sobre-(超出;过度)+ cargar(tr. )→ 超
词根
carr-/carg- 车
派生

近义词
recargar,  agobiar,  poner sobrecarga a,  abrumar,  apesadumbrar,  cargar de más,  mediatizar,  oprimir,  sobrecargar de trabajo,  aherrojar,  gravear
saturar,  empapar,  llenar hasta arriba,  repletar

反义词
descargar,  vaciar,  bajar la carga de,  echar

联想词
dañar损伤;recargar使加;abusar滥用;estropear损坏;interferir干预;perjudicar危害,损害;debilitar使衰弱;cargar;limitar定界线;forzar强迫;exceso多余;

Si bien subrayamos la necesidad de disponer de mecanismos de supervisión eficaces, no conviene sobrecargar el sistema.

虽然我们强调需要有有效的监督机制,但我们认为在这方面不宜过度

Pese a las ventajas obvias del enfoque, su aplicación agrega trabajo a un personal docente ya sobrecargado de tareas.

尽管这种做法有着各种显而易见的好处,但它给已经超负荷的教学人员增添了负担。

Cabe mencionar que hasta la fecha la capacidad de los tribunales para aplicar esas leyes ha sido bastante limitada, porque siguen estando sobrecargados por una enorme cantidad de casos.

应当提到,目前法院适用这些法律的能力有限,因为法院积案如山,审不胜审。

Un sistema de justicia que procure resolver todos los conflictos tramitando todas las denuncias de actos delictivos a través del sistema judicial probablemente estará sobrecargado y en definitiva fracasará.

一个将所有刑事案件提交到法院系统并试图以此来解决所有冲突的司法体系有可能会负担过重并可能最后以失败而告终。

Se informó a la Comisión de que, como el Departamento estaba sobrecargado de documentos para reuniones, algunos tipos de material del Departamento de Información Pública recibían baja prioridad de traducción.

委员会收到报告说,由于大会部有大量会议文件要翻,新闻部一些材料在翻译方面被作为次优先事项处理。

Si bien el fortalecimiento de la presencia de la ONUCI en Duékoué ha contribuido a estabilizar la situación, ha significado un peso más para la ya sobrecargada capacidad militar de la misión.

尽管加强联科行动在杜埃奎周围的兵力有助于稳定局势,但这给特派团本已负担过重的军事能力增加了额外负担。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

La realidad es que a algunos países, como Tanzanía se les ha obligado a otorgar la condición de refugiado en masa como consecuencia de la capacidad administrativa sobrecargada de los Estados de acogida.

事实上,象坦桑尼亚这样的国家,由于接受国行政能力负担过重,被迫大规模批准难民身份。

Se observa un abuso generalizado de las personas mentalmente enfermas y los dirigentes tradicionales y el Gobierno, ya sobrecargado, preferían o no podían abordar lo que podía considerarse como un problema familiar de poca importancia.

存在普遍虐待患有精神病的人士的情况,而传统领袖及捉襟见肘的政府宁愿视而无睹,或者无法处理他们认为只是家庭小事的问题。

Al mismo tiempo es importante mantener la claridad de las prerrogativas correspondientes de los órganos mencionados y a la par que se evita sobrecargar las operaciones de paz con objetivos que no les son propios.

重要的是,既不要淡化上述机构的相互权限,又不能让他们干一些分外的事情,以免维和行动“负担过重”。

Aunque la decisión del Gobierno recién elegido de suprimir el cobro de matrículas en la escuela primaria es bien acogida y necesaria, a corto o medio plazo incrementará la presión sobre una infraestructura educativa ya sobrecargada.

虽然新当选的政府废除小学学费的决定既令人欢迎,也是必要的,但在中短期内则必定会对已经负担过重的教育基础设施形成进一步的压力

Se informó a la Comisión de que los servicios administrativos y de apoyo de la CESPAO estaban sobrecargados con demandas adicionales de otras entidades de las Naciones Unidas y misiones temporales de las Naciones Unidas en el Líbano.

委员会获知,西亚经社会的行政和支助事务由于联合国其他实体和临时性的联合国驻黎巴嫩特派团的额外需求而十分繁重

Esto se debe evidentemente al hecho de que el Departamento está tan sobrecargado con documentación para reuniones que algunas publicaciones y otros materiales reciben prioridad baja.

这表面上是因为大会部处理会议文件的负担过重,将一些出版物和其他材料排后处理。

Las actividades de recaudación de fondos se añaden a la carga de trabajo de la secretaría y distraen de las actividades básicas a un personal ya sobrecargado, a menudo sin que las cantidades prometidas sean proporcionales al tiempo invertido.

筹资活动使秘书处的工作负荷增加,分散了负担已经过重的工作人员在核心活动方面的精力而且得到的认捐与所投入的时间不成比例。

Para no sobrecargar la tarea de los centros de información, el Secretario General Adjunto envió su artículo a una agencia de distribución; el artículo se publicó finalmente en alrededor de 17 idiomas en todo el mundo, sin costo para las Naciones Unidas.

为了避免加重各新闻中心的负担,他将他自己的文章送交辛迪加发表;在未动用联合国经费的情况下,这篇文章最后在全世界以大约17种不同的语文刊行。

El Sr. Song Young-wan (República de Corea) dice que en su debate sobre la presupuestación basada en los resultados, los insumos y los productos, la rendición de cuentas y la supervisión, la Comisión no debe sobrecargar a las Naciones Unidas con demasiadas necesidades nuevas.

Song Young-wan先生(大韩民国)说,在讨论成果预算制、投入和产出、问责和监督制等问题时,委员会不应对联合国提出过多的新要求。

Esa labor incluye también la reconstrucción después de conflictos y desastres, ya que muchos de los aproximadamente 25 millones de personas de 52 países que han sido desplazadas dentro de sus propias fronteras acaban en ciudades y centros urbanos —sobrecargados de por sí— del mundo en desarrollo.

估计52个国家境内流离失所的人数共有2 500万人,其中许多人最后归宿是委身于发展中世界内拥挤不堪的大小城镇之中,因而这项工作包括冲突后和灾害后的重建。

La referencia a que los procedimientos tienen que ser rápidos y entrañar unos gastos mínimos obedece al deseo de no sobrecargar a la víctima con un largo procedimiento similar a un proceso judicial que pueda disuadirla de presentar su reclamación.

条文中提到迅速而又最经济的程序的目的,是不想受害者因可能起抑制作用的类似于司法审判的漫长程序而不胜负担。

La migración de grupos nómadas y sus rebaños ha sobrecargado un entorno de por sí frágil en los ámbitos de la seguridad y la economía, y ha hecho aumentar la competencia entre las tribus, los desplazados internos y los grupos armados locales por el acceso al agua y los pastizales.

游牧民及其牛羊的移徙增加了对本来已经岌岌可危的安全局势和经济状况的压力,而他们同当地部落、境内流离失所者和武团体对紧缺的水源和牧场的争夺愈演愈烈。

A escala nacional, las necesidades para una mayor armonización de la AOD pueden de paso significar más tareas para el sector público ya sobrecargado y con recursos insuficientes, inundado de demandas de los donantes relativas a la supervisión, la presentación de informes y el procesamiento de los proyectos de desarrollo.

在国家一级,由于要求加强官方发展援助的标准化,无意中可能使已经过度扩展、但资源不足的公营部门加重负担,因为捐助国就发展项目的监测、报告和处理提出的要求使公营部门忙于应付。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sobrecargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


接待处, 接待室, 接待厅, 接待员, 接敌, 接地, 接点, 接电话, 接防, 接缝,

相似单词


sobrecalza, sobrecama, sobrecaña, sobrecapacidad, sobrecarga, sobrecargar, sobrecargo, sobrecaro, sobrecarta, sobrecartar,

tr.

1.使超载.
2.使包边缝.
Es helper cop yright
助记
sobre-(超出;过度)+ cargar(tr. 装,装载)→ 超载
词根
carr-/carg- 车
派生

近义词
recargar,  agobiar,  poner sobrecarga a,  abrumar,  apesadumbrar,  cargar de más,  mediatizar,  oprimir,  sobrecargar de trabajo,  aherrojar,  gravear
saturar,  empapar,  llenar hasta arriba,  repletar

反义词
descargar,  vaciar,  bajar la carga de,  echar

联想词
dañar损伤;recargar使加载;abusar滥用;estropear损坏;interferir干预;perjudicar危害,损害;debilitar使衰弱;cargar装载;limitar划定界线;forzar强迫;exceso多余;

Si bien subrayamos la necesidad de disponer de mecanismos de supervisión eficaces, no conviene sobrecargar el sistema.

虽然我们强调需要有有效监督机制,但我们认为在这方面不宜过度

Pese a las ventajas obvias del enfoque, su aplicación agrega trabajo a un personal docente ya sobrecargado de tareas.

尽管这种做法有着各种显而易见好处,但它给已经超负荷教学人员增添了负担。

Cabe mencionar que hasta la fecha la capacidad de los tribunales para aplicar esas leyes ha sido bastante limitada, porque siguen estando sobrecargados por una enorme cantidad de casos.

应当提到,目前法院适用这些法律能力还非常有限,因为法院积案如山,审不胜审。

Un sistema de justicia que procure resolver todos los conflictos tramitando todas las denuncias de actos delictivos a través del sistema judicial probablemente estará sobrecargado y en definitiva fracasará.

一个将所有刑事案件提交到法院系图以此来解决所有冲突司法体系有可能会负担过重可能最后以失败而告终。

Se informó a la Comisión de que, como el Departamento estaba sobrecargado de documentos para reuniones, algunos tipos de material del Departamento de Información Pública recibían baja prioridad de traducción.

委员会收到报告说,由于大会部有大量会议文件要翻,新闻部一些材料在翻译方面被作为次优先事项处理。

Si bien el fortalecimiento de la presencia de la ONUCI en Duékoué ha contribuido a estabilizar la situación, ha significado un peso más para la ya sobrecargada capacidad militar de la misión.

尽管加强联科行动在杜埃奎周围兵力有助于稳定局势,但这给特派团本已负担过重军事能力增加了额外负担。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,避免报告内关于公约个别条文篇幅过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注课题。

La realidad es que a algunos países, como Tanzanía se les ha obligado a otorgar la condición de refugiado en masa como consecuencia de la capacidad administrativa sobrecargada de los Estados de acogida.

事实上,象坦桑尼亚这样国家,由于接受国行政能力负担过重,被迫大规模批准难民身份。

Se observa un abuso generalizado de las personas mentalmente enfermas y los dirigentes tradicionales y el Gobierno, ya sobrecargado, preferían o no podían abordar lo que podía considerarse como un problema familiar de poca importancia.

存在普遍虐待患有精神病人士情况,而传领袖及捉襟见肘政府宁愿视而无睹,或者无法处理他们认为只是家庭小事问题。

Al mismo tiempo es importante mantener la claridad de las prerrogativas correspondientes de los órganos mencionados y a la par que se evita sobrecargar las operaciones de paz con objetivos que no les son propios.

重要是,既不要淡化上述机构相互权限,又不能让他们干一些分外事情,以免维和行动“负担过重”。

Aunque la decisión del Gobierno recién elegido de suprimir el cobro de matrículas en la escuela primaria es bien acogida y necesaria, a corto o medio plazo incrementará la presión sobre una infraestructura educativa ya sobrecargada.

虽然新当选政府废除小学学费决定既令人欢迎,也是必要,但在中短期内则必定会对已经负担过重教育基础设施形成进一步压力

Se informó a la Comisión de que los servicios administrativos y de apoyo de la CESPAO estaban sobrecargados con demandas adicionales de otras entidades de las Naciones Unidas y misiones temporales de las Naciones Unidas en el Líbano.

委员会获知,西亚经社会行政和支助事务由于联合国其他实体和临时性联合国驻黎巴嫩特派团额外需求而十分繁重

Esto se debe evidentemente al hecho de que el Departamento está tan sobrecargado con documentación para reuniones que algunas publicaciones y otros materiales reciben prioridad baja.

这表面上是因为大会部处理会议文件负担过重,将一些出版物和其他材料排后处理。

Las actividades de recaudación de fondos se añaden a la carga de trabajo de la secretaría y distraen de las actividades básicas a un personal ya sobrecargado, a menudo sin que las cantidades prometidas sean proporcionales al tiempo invertido.

筹资活动使秘书处工作负荷增加,分散了负担已经过重工作人员在核心活动方面精力而且得到认捐常常与所投入时间不成比例。

Para no sobrecargar la tarea de los centros de información, el Secretario General Adjunto envió su artículo a una agencia de distribución; el artículo se publicó finalmente en alrededor de 17 idiomas en todo el mundo, sin costo para las Naciones Unidas.

为了避免加重各新闻中心负担,他将他自己文章送交辛迪加发表;在未动用联合国经费情况下,这篇文章最后在全世界以大约17种不同语文刊行。

El Sr. Song Young-wan (República de Corea) dice que en su debate sobre la presupuestación basada en los resultados, los insumos y los productos, la rendición de cuentas y la supervisión, la Comisión no debe sobrecargar a las Naciones Unidas con demasiadas necesidades nuevas.

Song Young-wan先生(大韩民国)说,在讨论成果预算制、投入和出、问责和监督制等问题时,委员会不应对联合国提出过多新要求。

Esa labor incluye también la reconstrucción después de conflictos y desastres, ya que muchos de los aproximadamente 25 millones de personas de 52 países que han sido desplazadas dentro de sus propias fronteras acaban en ciudades y centros urbanos —sobrecargados de por sí— del mundo en desarrollo.

估计52个国家境内流离失所人数共有2 500万人,其中许多人最后归宿是委身于发展中世界内拥挤不堪大小城镇之中,因而这项工作还包括冲突后和灾害后重建。

La referencia a que los procedimientos tienen que ser rápidos y entrañar unos gastos mínimos obedece al deseo de no sobrecargar a la víctima con un largo procedimiento similar a un proceso judicial que pueda disuadirla de presentar su reclamación.

条文中提到迅速而又最经济程序,是不想受害者因可能起抑制作用类似于司法审判漫长程序而不胜负担。

La migración de grupos nómadas y sus rebaños ha sobrecargado un entorno de por sí frágil en los ámbitos de la seguridad y la economía, y ha hecho aumentar la competencia entre las tribus, los desplazados internos y los grupos armados locales por el acceso al agua y los pastizales.

游牧民及其牛移徙增加了对本来已经岌岌可危安全局势和经济状况压力,而他们同当地部落、境内流离失所者和武装团体对紧缺水源和牧场争夺愈演愈烈。

A escala nacional, las necesidades para una mayor armonización de la AOD pueden de paso significar más tareas para el sector público ya sobrecargado y con recursos insuficientes, inundado de demandas de los donantes relativas a la supervisión, la presentación de informes y el procesamiento de los proyectos de desarrollo.

在国家一级,由于要求加强官方发展援助标准化,无意中可能使已经过度扩展、但资源不足公营部门加重负担,因为捐助国就发展项目监测、报告和处理提出要求使公营部门忙于应付。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sobrecargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


接见, 接近, 接近地, 接力, 接力赛, 接连, 接连的, 接目镜, 接纳, 接片,

相似单词


sobrecalza, sobrecama, sobrecaña, sobrecapacidad, sobrecarga, sobrecargar, sobrecargo, sobrecaro, sobrecarta, sobrecartar,

tr.

1.使超载.
2.使包边缝.
Es helper cop yright
助记
sobre-(超出;过度)+ cargar(tr. 装,装载)→ 超载
词根
carr-/carg- 车
派生
  • cargar   tr. 装载, 装填, 使担负, 归咎, 充电
  • descargar   tr. 卸, 射出, 打
  • encargar   tr. 委托, 订货
  • cargador   m.,f. m. 弹药装填器,充电器,装卸工
  • descargador   m.,f. 卸料器
  • encargado   m.,f. 受委托的
  • carga   m. 装, 装填, 弹药, 负担, 税, 负荷, 进击, 职责
  • cargamento   m. 货载
  • cargo   m. 装载, 负担,职务, 务, 归罪, 责难
  • carguero   m. 货船
  • descargo   m. 卸, 贷方, 开脱
  • encargo   m. 委托, 订货, 委托的事
  • montacargas   m. 货物升降机
  • recargo   m. 重新装载, 过重的负载, 加税, 热度增加
  • sobrecargo   m. [海,空]货运员
  • cargazón   f. 沉重
  • descarga   f. 卸, 发射
  • recarga   f. 充值
  • sobrecarga   f. 超载, 精神负担
  • cargado   adj. 满的, 装满的, 闷热的, 混浊的, 浓的, 临产的(羊)
  • recargado   adj. 充电

recargar,  agobiar,  poner sobrecarga a,  abrumar,  apesadumbrar,  cargar de más,  mediatizar,  oprimir,  sobrecargar de trabajo,  aherrojar,  gravear
saturar,  empapar,  llenar hasta arriba,  repletar

descargar,  vaciar,  bajar la carga de,  echar

联想词
dañar损伤;recargar使加载;abusar滥用;estropear损坏;interferir干预;perjudicar危害,损害;debilitar使衰弱;cargar装载;limitar划定界线;forzar强迫;exceso多余;

Si bien subrayamos la necesidad de disponer de mecanismos de supervisión eficaces, no conviene sobrecargar el sistema.

虽然我们强调需要有有效的监督机制,但我们认为在这方面不宜过度

Pese a las ventajas obvias del enfoque, su aplicación agrega trabajo a un personal docente ya sobrecargado de tareas.

尽管这种做法有着各种显而易见的好处,但它给已经超负荷的教学人员增添了负担。

Cabe mencionar que hasta la fecha la capacidad de los tribunales para aplicar esas leyes ha sido bastante limitada, porque siguen estando sobrecargados por una enorme cantidad de casos.

应当提,目前法院适用这些法律的能力还非常有限,因为法院积案如山,审不胜审。

Un sistema de justicia que procure resolver todos los conflictos tramitando todas las denuncias de actos delictivos a través del sistema judicial probablemente estará sobrecargado y en definitiva fracasará.

一个将所有刑事案件提法院系统并试图以此来解决所有冲突的司法体系有可能会负担过重并可能最后以失败而告终。

Se informó a la Comisión de que, como el Departamento estaba sobrecargado de documentos para reuniones, algunos tipos de material del Departamento de Información Pública recibían baja prioridad de traducción.

委员会收报告说,由于大会部有大量会议文件要翻,新闻部一些材料在翻译方面被作为次优先事项处理。

Si bien el fortalecimiento de la presencia de la ONUCI en Duékoué ha contribuido a estabilizar la situación, ha significado un peso más para la ya sobrecargada capacidad militar de la misión.

尽管加强联科行动在杜埃奎周围的兵力有助于稳定局势,但这给特派团本已负担过重的军事能力增加了额外负担。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

La realidad es que a algunos países, como Tanzanía se les ha obligado a otorgar la condición de refugiado en masa como consecuencia de la capacidad administrativa sobrecargada de los Estados de acogida.

事实上,象坦桑尼亚这样的国家,由于接受国行政能力负担过重,被迫大规模批准难民身份。

Se observa un abuso generalizado de las personas mentalmente enfermas y los dirigentes tradicionales y el Gobierno, ya sobrecargado, preferían o no podían abordar lo que podía considerarse como un problema familiar de poca importancia.

存在普遍虐待患有精神病的人士的情况,而传统领袖及捉襟见肘的政府宁愿视而无睹,或者无法处理他们认为只是家庭小事的问题。

Al mismo tiempo es importante mantener la claridad de las prerrogativas correspondientes de los órganos mencionados y a la par que se evita sobrecargar las operaciones de paz con objetivos que no les son propios.

重要的是,既不要淡化上述机构的相互权限,又不能让他们干一些分外的事情,以免维和行动“负担过重”。

Aunque la decisión del Gobierno recién elegido de suprimir el cobro de matrículas en la escuela primaria es bien acogida y necesaria, a corto o medio plazo incrementará la presión sobre una infraestructura educativa ya sobrecargada.

虽然新当选的政府废除小学学费的决定既令人欢迎,也是必要的,但在中短期内则必定会对已经负担过重的教育基础设施形成进一步的压力

Se informó a la Comisión de que los servicios administrativos y de apoyo de la CESPAO estaban sobrecargados con demandas adicionales de otras entidades de las Naciones Unidas y misiones temporales de las Naciones Unidas en el Líbano.

委员会获知,西亚经社会的行政和支助事务由于联合国其他实体和临时性的联合国驻黎巴嫩特派团的额外需求而十分繁重

Esto se debe evidentemente al hecho de que el Departamento está tan sobrecargado con documentación para reuniones que algunas publicaciones y otros materiales reciben prioridad baja.

这表面上是因为大会部处理会议文件的负担过重,将一些出版物和其他材料排后处理。

Las actividades de recaudación de fondos se añaden a la carga de trabajo de la secretaría y distraen de las actividades básicas a un personal ya sobrecargado, a menudo sin que las cantidades prometidas sean proporcionales al tiempo invertido.

筹资活动使秘书处的工作负荷增加,分散了负担已经过重的工作人员在核心活动方面的精力而且得的认捐常常与所投入的时间不成比例。

Para no sobrecargar la tarea de los centros de información, el Secretario General Adjunto envió su artículo a una agencia de distribución; el artículo se publicó finalmente en alrededor de 17 idiomas en todo el mundo, sin costo para las Naciones Unidas.

为了避免加重各新闻中心的负担,他将他自己的文章送辛迪加发表;在未动用联合国经费的情况下,这篇文章最后在全世界以大约17种不同的语文刊行。

El Sr. Song Young-wan (República de Corea) dice que en su debate sobre la presupuestación basada en los resultados, los insumos y los productos, la rendición de cuentas y la supervisión, la Comisión no debe sobrecargar a las Naciones Unidas con demasiadas necesidades nuevas.

Song Young-wan先生(大韩民国)说,在讨论成果预算制、投入和产出、问责和监督制等问题时,委员会不应对联合国提出过多的新要求。

Esa labor incluye también la reconstrucción después de conflictos y desastres, ya que muchos de los aproximadamente 25 millones de personas de 52 países que han sido desplazadas dentro de sus propias fronteras acaban en ciudades y centros urbanos —sobrecargados de por sí— del mundo en desarrollo.

估计52个国家境内流离失所的人数共有2 500万人,其中许多人最后归宿是委身于发展中世界内拥挤不堪的大小城镇之中,因而这项工作还包括冲突后和灾害后的重建。

La referencia a que los procedimientos tienen que ser rápidos y entrañar unos gastos mínimos obedece al deseo de no sobrecargar a la víctima con un largo procedimiento similar a un proceso judicial que pueda disuadirla de presentar su reclamación.

条文中提迅速而又最经济的程序的目的,是不想受害者因可能起抑制作用的类似于司法审判的漫长程序而不胜负担。

La migración de grupos nómadas y sus rebaños ha sobrecargado un entorno de por sí frágil en los ámbitos de la seguridad y la economía, y ha hecho aumentar la competencia entre las tribus, los desplazados internos y los grupos armados locales por el acceso al agua y los pastizales.

游牧民及其牛羊的移徙增加了对本来已经岌岌可危的安全局势和经济状况的压力,而他们同当地部落、境内流离失所者和武装团体对紧缺的水源和牧场的争夺愈演愈烈。

A escala nacional, las necesidades para una mayor armonización de la AOD pueden de paso significar más tareas para el sector público ya sobrecargado y con recursos insuficientes, inundado de demandas de los donantes relativas a la supervisión, la presentación de informes y el procesamiento de los proyectos de desarrollo.

在国家一级,由于要求加强官方发展援助的标准化,无意中可能使已经过度扩展、但资源不足的公营部门加重负担,因为捐助国就发展项目的监测、报告和处理提出的要求使公营部门忙于应付。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sobrecargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


接收, 接收的, 接收机, 接收器, 接手, 接受, 接受的, 接受的人, 接受订单, 接受国,

相似单词


sobrecalza, sobrecama, sobrecaña, sobrecapacidad, sobrecarga, sobrecargar, sobrecargo, sobrecaro, sobrecarta, sobrecartar,

tr.

1.使超载.
2.使包边缝.
Es helper cop yright
助记
sobre-(超出;过度)+ cargar(tr. 装,装载)→ 超载
词根
carr-/carg- 车
派生

近义词
recargar,  agobiar,  poner sobrecarga a,  abrumar,  apesadumbrar,  cargar de más,  mediatizar,  oprimir,  sobrecargar de trabajo,  aherrojar,  gravear
saturar,  empapar,  llenar hasta arriba,  repletar

反义词
descargar,  vaciar,  bajar la carga de,  echar

联想词
dañar损伤;recargar使加载;abusar滥用;estropear损坏;interferir干预;perjudicar危害,损害;debilitar使衰弱;cargar装载;limitar界线;forzar强迫;exceso多余;

Si bien subrayamos la necesidad de disponer de mecanismos de supervisión eficaces, no conviene sobrecargar el sistema.

虽然我们强调需要有有效的监督机制,但我们认为在这方面不宜过度

Pese a las ventajas obvias del enfoque, su aplicación agrega trabajo a un personal docente ya sobrecargado de tareas.

尽管这种做法有着各种显而易见的好处,但它给已经超负荷的教学人员增添了负担。

Cabe mencionar que hasta la fecha la capacidad de los tribunales para aplicar esas leyes ha sido bastante limitada, porque siguen estando sobrecargados por una enorme cantidad de casos.

应当提到,目前法院适用这些法律的能力还非常有限,因为法院积案如山,审不胜审。

Un sistema de justicia que procure resolver todos los conflictos tramitando todas las denuncias de actos delictivos a través del sistema judicial probablemente estará sobrecargado y en definitiva fracasará.

一个将所有刑事案件提交到法院系统并试图以此来解决所有冲突的司法体系有可能会负担过重并可能最后以失败而告终。

Se informó a la Comisión de que, como el Departamento estaba sobrecargado de documentos para reuniones, algunos tipos de material del Departamento de Información Pública recibían baja prioridad de traducción.

委员会收到报告说,由于大会部有大量会议文件要翻,新闻部一些材在翻译方面被作为次优先事项处理。

Si bien el fortalecimiento de la presencia de la ONUCI en Duékoué ha contribuido a estabilizar la situación, ha significado un peso más para la ya sobrecargada capacidad militar de la misión.

尽管加强联科行动在杜埃奎周围的兵力有助于稳,但这给特派团本已负担过重的军事能力增加了额外负担。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

La realidad es que a algunos países, como Tanzanía se les ha obligado a otorgar la condición de refugiado en masa como consecuencia de la capacidad administrativa sobrecargada de los Estados de acogida.

事实上,象坦桑尼亚这样的国家,由于接受国行政能力负担过重,被迫大规模批准难民身份。

Se observa un abuso generalizado de las personas mentalmente enfermas y los dirigentes tradicionales y el Gobierno, ya sobrecargado, preferían o no podían abordar lo que podía considerarse como un problema familiar de poca importancia.

存在普遍虐待患有精神病的人士的情况,而传统领袖及捉襟见肘的政府宁愿视而无睹,或者无法处理他们认为只是家庭小事的问题。

Al mismo tiempo es importante mantener la claridad de las prerrogativas correspondientes de los órganos mencionados y a la par que se evita sobrecargar las operaciones de paz con objetivos que no les son propios.

重要的是,既不要淡化上述机构的相互权限,又不能让他们干一些分外的事情,以免维和行动“负担过重”。

Aunque la decisión del Gobierno recién elegido de suprimir el cobro de matrículas en la escuela primaria es bien acogida y necesaria, a corto o medio plazo incrementará la presión sobre una infraestructura educativa ya sobrecargada.

虽然新当选的政府废除小学学费的决既令人欢迎,也是必要的,但在中短期内则必会对已经负担过重的教育基础设施形成进一步的压力

Se informó a la Comisión de que los servicios administrativos y de apoyo de la CESPAO estaban sobrecargados con demandas adicionales de otras entidades de las Naciones Unidas y misiones temporales de las Naciones Unidas en el Líbano.

委员会获知,西亚经社会的行政和支助事务由于联合国其他实体和临时性的联合国驻黎巴嫩特派团的额外需求而十分繁重

Esto se debe evidentemente al hecho de que el Departamento está tan sobrecargado con documentación para reuniones que algunas publicaciones y otros materiales reciben prioridad baja.

这表面上是因为大会部处理会议文件的负担过重,将一些出版物和其他材排后处理。

Las actividades de recaudación de fondos se añaden a la carga de trabajo de la secretaría y distraen de las actividades básicas a un personal ya sobrecargado, a menudo sin que las cantidades prometidas sean proporcionales al tiempo invertido.

筹资活动使秘书处的工作负荷增加,分散了负担已经过重的工作人员在核心活动方面的精力而且得到的认捐常常与所投入的时间不成比例。

Para no sobrecargar la tarea de los centros de información, el Secretario General Adjunto envió su artículo a una agencia de distribución; el artículo se publicó finalmente en alrededor de 17 idiomas en todo el mundo, sin costo para las Naciones Unidas.

为了避免加重各新闻中心的负担,他将他自己的文章送交辛迪加发表;在未动用联合国经费的情况下,这篇文章最后在全世界以大约17种不同的语文刊行。

El Sr. Song Young-wan (República de Corea) dice que en su debate sobre la presupuestación basada en los resultados, los insumos y los productos, la rendición de cuentas y la supervisión, la Comisión no debe sobrecargar a las Naciones Unidas con demasiadas necesidades nuevas.

Song Young-wan先生(大韩民国)说,在讨论成果预算制、投入和产出、问责和监督制等问题时,委员会不应对联合国提出过多的新要求。

Esa labor incluye también la reconstrucción después de conflictos y desastres, ya que muchos de los aproximadamente 25 millones de personas de 52 países que han sido desplazadas dentro de sus propias fronteras acaban en ciudades y centros urbanos —sobrecargados de por sí— del mundo en desarrollo.

估计52个国家境内流离失所的人数共有2 500万人,其中许多人最后归宿是委身于发展中世界内拥挤不堪的大小城镇之中,因而这项工作还包括冲突后和灾害后的重建。

La referencia a que los procedimientos tienen que ser rápidos y entrañar unos gastos mínimos obedece al deseo de no sobrecargar a la víctima con un largo procedimiento similar a un proceso judicial que pueda disuadirla de presentar su reclamación.

条文中提到迅速而又最经济的程序的目的,是不想受害者因可能起抑制作用的类似于司法审判的漫长程序而不胜负担。

La migración de grupos nómadas y sus rebaños ha sobrecargado un entorno de por sí frágil en los ámbitos de la seguridad y la economía, y ha hecho aumentar la competencia entre las tribus, los desplazados internos y los grupos armados locales por el acceso al agua y los pastizales.

游牧民及其牛羊的移徙增加了对本来已经岌岌可危的安全和经济状况的压力,而他们同当地部落、境内流离失所者和武装团体对紧缺的水源和牧场的争夺愈演愈烈。

A escala nacional, las necesidades para una mayor armonización de la AOD pueden de paso significar más tareas para el sector público ya sobrecargado y con recursos insuficientes, inundado de demandas de los donantes relativas a la supervisión, la presentación de informes y el procesamiento de los proyectos de desarrollo.

在国家一级,由于要求加强官方发展援助的标准化,无意中可能使已经过度扩展、但资源不足的公营部门加重负担,因为捐助国就发展项目的监测、报告和处理提出的要求使公营部门忙于应付。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sobrecargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


接头儿, 接位, 接吻, 接物镜, 接舷, 接线, 接线柱, 接续, 接续的, 接应,

相似单词


sobrecalza, sobrecama, sobrecaña, sobrecapacidad, sobrecarga, sobrecargar, sobrecargo, sobrecaro, sobrecarta, sobrecartar,