El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代政治家成吉思汗永远改变了欧亚大陆面貌,统一东西。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代政治家成吉思汗永远改变了欧亚大陆面貌,统一东西。
Estamos convencidos de que, bajo la dirección de este sagaz diplomático sueco, las deliberaciones de esta histórica reunión se verán coronadas por el éxito.
我们相信,位能干
瑞典外交官将领导本届历
性会议
审议取得圆满成功。
Asimismo, quiero felicitar al Representante Especial del Secretario General por sus esfuerzos efectivos para encarar esta cuestión y al representante de la Comunidad Económica de África Occidental por sus sagaces observaciones.
我还感谢秘书长特别代表为解决一问题付出
努力,感谢西部非洲国家经济共同体(西非经共体)代表
富有洞察力
评论。
Confiamos en que, merced a su sagaz liderazgo y a los incansables esfuerzos de los facilitadores, la fase sustantiva de los preparativos de la cumbre proceda sin contratiempos, de forma abierta, incluyente y transparente.
相信在你出色领导下,经过各位协调员不懈努力,首脑会实质性筹备阶段
工作将继续本着开放、包容、透
原则顺利推进。
Cabe esperar que con estas medidas se pueda responder a las necesidades de los desplazados internos de forma más eficaz y sagaz y se contribuya a tener en cuenta los derechos de estas personas en todo el sistema de las Naciones Unidas.
些措施加在一起,能够更有效,更可预测
满足国内流离失所者
需求,并帮助将国内流离失所者
权利纳入整个联合国系统
主流。
Ahora bien, la observación sagaz de esa experiencia también pone de manifiesto la gran diversidad existente en el escalonamiento, el ritmo y el contenido del desarrollo industrial, que refleja las diferencias que hay en la dotación, importancia y ubicación geográfica de los recursos.
然而,对些经验
理性观察不难发现,工业发展
时机、步伐和内容千差万别,反映了资源禀赋、规模和地理位置
不同。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代精明政治家成吉思汗
变了欧亚大陆面貌,统一东西。
Estamos convencidos de que, bajo la dirección de este sagaz diplomático sueco, las deliberaciones de esta histórica reunión se verán coronadas por el éxito.
我们相信,这位能干瑞典外交官将领导本届历
性会议
审议取得圆满成功。
Asimismo, quiero felicitar al Representante Especial del Secretario General por sus esfuerzos efectivos para encarar esta cuestión y al representante de la Comunidad Económica de África Occidental por sus sagaces observaciones.
我还感谢秘书长特别代表为解决这一问题付出,感谢西部非洲国家经济共同体(西非经共体)代表
富有洞察
评论。
Confiamos en que, merced a su sagaz liderazgo y a los incansables esfuerzos de los facilitadores, la fase sustantiva de los preparativos de la cumbre proceda sin contratiempos, de forma abierta, incluyente y transparente.
相信在你出色领导下,经过各位协调员不懈
,首脑会实质性筹备阶段
工作将继续本着开放、包容、透明
原则顺利推进。
Cabe esperar que con estas medidas se pueda responder a las necesidades de los desplazados internos de forma más eficaz y sagaz y se contribuya a tener en cuenta los derechos de estas personas en todo el sistema de las Naciones Unidas.
希望这些措施加在一起,能够更有效,更可预测满足国内流离失所者
需求,并帮助将国内流离失所者
权利纳入整个联合国系统
主流。
Ahora bien, la observación sagaz de esa experiencia también pone de manifiesto la gran diversidad existente en el escalonamiento, el ritmo y el contenido del desarrollo industrial, que refleja las diferencias que hay en la dotación, importancia y ubicación geográfica de los recursos.
然而,对这些经验理性观察不难发现,工业发展
时机、步伐和内容千差万别,反映了资源禀赋、规模和地理位置
不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代精明的政治家成吉思汗永远改变了欧亚大陆面貌,统一东西。
Estamos convencidos de que, bajo la dirección de este sagaz diplomático sueco, las deliberaciones de esta histórica reunión se verán coronadas por el éxito.
我们相信,这位能干的瑞典外交导本届历
性会
的
得圆满成功。
Asimismo, quiero felicitar al Representante Especial del Secretario General por sus esfuerzos efectivos para encarar esta cuestión y al representante de la Comunidad Económica de África Occidental por sus sagaces observaciones.
我还感谢秘书长特别代表为解决这一问题付出的努力,感谢西部非洲国家经济共同体(西非经共体)代表的富有洞察力的评论。
Confiamos en que, merced a su sagaz liderazgo y a los incansables esfuerzos de los facilitadores, la fase sustantiva de los preparativos de la cumbre proceda sin contratiempos, de forma abierta, incluyente y transparente.
相信在你出色导下,经过各位协调员的不懈努力,首脑会实质性筹备阶段的工作
继续本着开放、包容、透明的原则顺利推进。
Cabe esperar que con estas medidas se pueda responder a las necesidades de los desplazados internos de forma más eficaz y sagaz y se contribuya a tener en cuenta los derechos de estas personas en todo el sistema de las Naciones Unidas.
希望这些措施加在一起,能够更有效,更可预测的满足国内流离失所者的需求,并帮助国内流离失所者的权利纳入整个联合国系统的主流。
Ahora bien, la observación sagaz de esa experiencia también pone de manifiesto la gran diversidad existente en el escalonamiento, el ritmo y el contenido del desarrollo industrial, que refleja las diferencias que hay en la dotación, importancia y ubicación geográfica de los recursos.
然而,对这些经验的理性观察不难发现,工业发展的时机、步伐和内容千差万别,反映了资源禀赋、规模和地理位置的不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代精明的政治家成吉思汗永远改变了欧亚大陆面貌,统一东西。
Estamos convencidos de que, bajo la dirección de este sagaz diplomático sueco, las deliberaciones de esta histórica reunión se verán coronadas por el éxito.
我们相信,这位能干的瑞典外交官将领导本届历性会议的审议取得圆满成功。
Asimismo, quiero felicitar al Representante Especial del Secretario General por sus esfuerzos efectivos para encarar esta cuestión y al representante de la Comunidad Económica de África Occidental por sus sagaces observaciones.
我还感谢秘书长特别代表为解决这一问题付出的努力,感谢西部非洲国家经济共同体(西非经共体)代表的富有洞察力的评论。
Confiamos en que, merced a su sagaz liderazgo y a los incansables esfuerzos de los facilitadores, la fase sustantiva de los preparativos de la cumbre proceda sin contratiempos, de forma abierta, incluyente y transparente.
相信在你出色领导下,经过各位协调员的不懈努力,首脑会实质性筹备阶段的工作将继续本着开放、包容、透明的原则顺利推进。
Cabe esperar que con estas medidas se pueda responder a las necesidades de los desplazados internos de forma más eficaz y sagaz y se contribuya a tener en cuenta los derechos de estas personas en todo el sistema de las Naciones Unidas.
希望这加在一起,能够更有效,更可预测的满足国内流离失所者的需求,并帮助将国内流离失所者的权利纳入整个联合国系统的主流。
Ahora bien, la observación sagaz de esa experiencia también pone de manifiesto la gran diversidad existente en el escalonamiento, el ritmo y el contenido del desarrollo industrial, que refleja las diferencias que hay en la dotación, importancia y ubicación geográfica de los recursos.
然而,对这经验的理性观察不难发现,工业发展的时机、步伐和内容千差万别,反映了资源禀赋、规模和地理位置的不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一精明
政治家成吉思汗永远改变了欧亚大陆面貌,统一东西。
Estamos convencidos de que, bajo la dirección de este sagaz diplomático sueco, las deliberaciones de esta histórica reunión se verán coronadas por el éxito.
我们相信,这位干
瑞典外交官将领导本届历
性会议
审议取得圆满成功。
Asimismo, quiero felicitar al Representante Especial del Secretario General por sus esfuerzos efectivos para encarar esta cuestión y al representante de la Comunidad Económica de África Occidental por sus sagaces observaciones.
我还感谢秘书长特别为解决这一问题付出
努力,感谢西部非洲国家经济共同体(西非经共体)
富有洞察力
评论。
Confiamos en que, merced a su sagaz liderazgo y a los incansables esfuerzos de los facilitadores, la fase sustantiva de los preparativos de la cumbre proceda sin contratiempos, de forma abierta, incluyente y transparente.
相信在你出色领导下,经过各位协调员不懈努力,首脑会实质性筹备阶段
工作将继续本着开放、包容、透明
原则顺利推进。
Cabe esperar que con estas medidas se pueda responder a las necesidades de los desplazados internos de forma más eficaz y sagaz y se contribuya a tener en cuenta los derechos de estas personas en todo el sistema de las Naciones Unidas.
希望这些措施加在一起,够更有效,更可预测
满足国内流离失所者
需求,并帮助将国内流离失所者
权利纳入整个联合国系统
主流。
Ahora bien, la observación sagaz de esa experiencia también pone de manifiesto la gran diversidad existente en el escalonamiento, el ritmo y el contenido del desarrollo industrial, que refleja las diferencias que hay en la dotación, importancia y ubicación geográfica de los recursos.
然而,对这些经验理性观察不难发现,工业发展
时机、步伐
内容千差万别,反映了资源禀赋、规模
地理位置
不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一精明的政治家成吉思汗永远改变了欧亚大陆面貌,统一
西。
Estamos convencidos de que, bajo la dirección de este sagaz diplomático sueco, las deliberaciones de esta histórica reunión se verán coronadas por el éxito.
们相信,这位能干的瑞典外交官将领导本届历
性会议的审议取得圆满成功。
Asimismo, quiero felicitar al Representante Especial del Secretario General por sus esfuerzos efectivos para encarar esta cuestión y al representante de la Comunidad Económica de África Occidental por sus sagaces observaciones.
还感谢秘书长
表为解决这一问题付出的努力,感谢西部非洲国家经济共同体(西非经共体)
表的富有洞察力的评论。
Confiamos en que, merced a su sagaz liderazgo y a los incansables esfuerzos de los facilitadores, la fase sustantiva de los preparativos de la cumbre proceda sin contratiempos, de forma abierta, incluyente y transparente.
相信在你出色领导下,经过各位协调员的不懈努力,首脑会实质性筹备阶段的工作将继续本着开放、包容、透明的原则顺利推进。
Cabe esperar que con estas medidas se pueda responder a las necesidades de los desplazados internos de forma más eficaz y sagaz y se contribuya a tener en cuenta los derechos de estas personas en todo el sistema de las Naciones Unidas.
希望这些措施加在一起,能够更有效,更可预测的满足国内流离失所者的需求,并帮助将国内流离失所者的权利纳入整个联合国系统的主流。
Ahora bien, la observación sagaz de esa experiencia también pone de manifiesto la gran diversidad existente en el escalonamiento, el ritmo y el contenido del desarrollo industrial, que refleja las diferencias que hay en la dotación, importancia y ubicación geográfica de los recursos.
然而,对这些经验的理性观察不难发现,工业发展的时机、步伐和内容千差万,反映了资源禀赋、规模和地理位置的不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代精明的政治家成吉思汗永远改变了欧亚大陆面貌,统一东西。
Estamos convencidos de que, bajo la dirección de este sagaz diplomático sueco, las deliberaciones de esta histórica reunión se verán coronadas por el éxito.
我们相信,这位能干的瑞典官将领导本届历
性会议的审议取
成功。
Asimismo, quiero felicitar al Representante Especial del Secretario General por sus esfuerzos efectivos para encarar esta cuestión y al representante de la Comunidad Económica de África Occidental por sus sagaces observaciones.
我还感谢秘书长特别代表为解决这一问题付出的努力,感谢西部非洲国家经济共同体(西非经共体)代表的富有洞察力的评论。
Confiamos en que, merced a su sagaz liderazgo y a los incansables esfuerzos de los facilitadores, la fase sustantiva de los preparativos de la cumbre proceda sin contratiempos, de forma abierta, incluyente y transparente.
相信在你出色领导下,经过各位协调员的不懈努力,首脑会实质性筹备阶段的工作将继续本着开放、包容、透明的原则顺利推进。
Cabe esperar que con estas medidas se pueda responder a las necesidades de los desplazados internos de forma más eficaz y sagaz y se contribuya a tener en cuenta los derechos de estas personas en todo el sistema de las Naciones Unidas.
希望这些措施加在一起,能够更有效,更可预测的足国内流离失所者的需求,并帮助将国内流离失所者的权利纳入整个联合国系统的主流。
Ahora bien, la observación sagaz de esa experiencia también pone de manifiesto la gran diversidad existente en el escalonamiento, el ritmo y el contenido del desarrollo industrial, que refleja las diferencias que hay en la dotación, importancia y ubicación geográfica de los recursos.
然而,对这些经验的理性观察不难发现,工业发展的时机、步伐和内容千差万别,反映了资源禀赋、规模和地理位置的不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代精明政治家
吉思汗永远改变了欧亚大陆面貌,统一东西。
Estamos convencidos de que, bajo la dirección de este sagaz diplomático sueco, las deliberaciones de esta histórica reunión se verán coronadas por el éxito.
们相信,这位能
典外交官将领导本届历
性会议
审议取得圆满
。
Asimismo, quiero felicitar al Representante Especial del Secretario General por sus esfuerzos efectivos para encarar esta cuestión y al representante de la Comunidad Económica de África Occidental por sus sagaces observaciones.
还感谢秘书长特别代表为解决这一问题付出
努力,感谢西部非洲国家经济共同体(西非经共体)代表
富有洞察力
评论。
Confiamos en que, merced a su sagaz liderazgo y a los incansables esfuerzos de los facilitadores, la fase sustantiva de los preparativos de la cumbre proceda sin contratiempos, de forma abierta, incluyente y transparente.
相信在你出色领导下,经过各位协调员不懈努力,首脑会实质性筹备阶段
工作将继续本着开放、包容、透明
原则顺利推进。
Cabe esperar que con estas medidas se pueda responder a las necesidades de los desplazados internos de forma más eficaz y sagaz y se contribuya a tener en cuenta los derechos de estas personas en todo el sistema de las Naciones Unidas.
希望这些措施加在一起,能够更有效,更可预测满足国内流离失所者
需求,并帮助将国内流离失所者
权利纳入整个联合国系统
主流。
Ahora bien, la observación sagaz de esa experiencia también pone de manifiesto la gran diversidad existente en el escalonamiento, el ritmo y el contenido del desarrollo industrial, que refleja las diferencias que hay en la dotación, importancia y ubicación geográfica de los recursos.
然而,对这些经验理性观察不难发现,工业发展
时机、步伐和内容千差万别,反映了资源禀赋、规模和地理位置
不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代精明的政治家成吉思汗永远改变了欧亚大,统一东西。
Estamos convencidos de que, bajo la dirección de este sagaz diplomático sueco, las deliberaciones de esta histórica reunión se verán coronadas por el éxito.
我们相信,位能干的瑞典外交官将领导本届历
性会议的审议取得圆满成功。
Asimismo, quiero felicitar al Representante Especial del Secretario General por sus esfuerzos efectivos para encarar esta cuestión y al representante de la Comunidad Económica de África Occidental por sus sagaces observaciones.
我还感谢秘书长特别代表为一问题付出的努力,感谢西部非洲国家经济共同体(西非经共体)代表的富有洞察力的评论。
Confiamos en que, merced a su sagaz liderazgo y a los incansables esfuerzos de los facilitadores, la fase sustantiva de los preparativos de la cumbre proceda sin contratiempos, de forma abierta, incluyente y transparente.
相信在你出色领导下,经过各位协调员的不懈努力,首脑会实质性筹备阶段的工作将继续本着开放、包容、透明的原则顺利推进。
Cabe esperar que con estas medidas se pueda responder a las necesidades de los desplazados internos de forma más eficaz y sagaz y se contribuya a tener en cuenta los derechos de estas personas en todo el sistema de las Naciones Unidas.
希望些措施加在一起,能够更有效,更可预测的满足国内流离失所者的需求,并帮助将国内流离失所者的权利纳入整个联合国系统的主流。
Ahora bien, la observación sagaz de esa experiencia también pone de manifiesto la gran diversidad existente en el escalonamiento, el ritmo y el contenido del desarrollo industrial, que refleja las diferencias que hay en la dotación, importancia y ubicación geográfica de los recursos.
然而,对些经验的理性观察不难发现,工业发展的时机、步伐和内容千差万别,反映了资源禀赋、规模和地理位置的不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代精明的政治家成吉思汗永远改变了欧亚大陆面貌,统一东西。
Estamos convencidos de que, bajo la dirección de este sagaz diplomático sueco, las deliberaciones de esta histórica reunión se verán coronadas por el éxito.
我们相信,这位能干的瑞典外交官领导本届历
性会议的审议取得圆满成功。
Asimismo, quiero felicitar al Representante Especial del Secretario General por sus esfuerzos efectivos para encarar esta cuestión y al representante de la Comunidad Económica de África Occidental por sus sagaces observaciones.
我还感谢秘书长特别代表为解决这一问题付出的努力,感谢西部非洲国家经济共同体(西非经共体)代表的富有洞察力的评论。
Confiamos en que, merced a su sagaz liderazgo y a los incansables esfuerzos de los facilitadores, la fase sustantiva de los preparativos de la cumbre proceda sin contratiempos, de forma abierta, incluyente y transparente.
相信在你出色领导下,经过各位协调员的不懈努力,首脑会实质性筹备阶段的继续本着开放、包容、透明的原则顺利推进。
Cabe esperar que con estas medidas se pueda responder a las necesidades de los desplazados internos de forma más eficaz y sagaz y se contribuya a tener en cuenta los derechos de estas personas en todo el sistema de las Naciones Unidas.
希望这些措施加在一起,能够更有效,更可预测的满足国内流离失所者的需求,并帮助国内流离失所者的权利纳入整个联合国系统的主流。
Ahora bien, la observación sagaz de esa experiencia también pone de manifiesto la gran diversidad existente en el escalonamiento, el ritmo y el contenido del desarrollo industrial, que refleja las diferencias que hay en la dotación, importancia y ubicación geográfica de los recursos.
然而,对这些经验的理性观察不难发现,业发展的时机、步伐和内容千差万别,
映了资源禀赋、规模和地理位置的不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。