La correspondencia se reparte a domicilio .
信件直家里。
La correspondencia se reparte a domicilio .
信件直家里。
El viejo repartió la herencia entre sus hijos.
老头把遗产给子女。
Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.
她把衣服熨好后,就别
有关的房间去了。
La licencia de maternidad no puede repartirse entre los padres.
产假不可在父母之间配。
El cartero repartió la correspondencia y se fue a su casa.
邮递员发完信件回家去了。
Los costos de gestión de estos programas principales se han repartido entre ellos.
这些主要方案的管理费用已在它们之间配。
No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.
遗嘱找不了,所以遗产只能由法院
配。
Esto está suculento, voy a repartirlo.
这很好吃,我来。
Los beneficios que genere la información deberán repartirse equitativamente.
此种信息产生的任何益处均应公平享。
Actualmente hay 44 servicios de atención de aborto terapéutico repartidos en las cinco regiones del país.
目前,全国五个地区共有44家合法堕胎服务处。
Sabe cómo repartir su tiempo.
他知道如何配他的时间。
En su opinión, las empresas han de garantizar que los beneficios de la globalización se repartan equitativamente.
他们认为公司有责任确保全球化的益处得公平
享。
Los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes.
加入这一计划的费用,由工发组织和有关的参加者在共同缴费的基础上承担。
Como se indicó anteriormente, los costos de dirección y gestión relacionados con estos programas principales sustantivos se han repartido entre ellos.
如上所述,与这些实质性主要方案有关的间费用和管理费用已在它们之间
配。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发了专门材料和信息材料,并对各学校小组做了调查以确定失学原因。
Además, las personas que compartan la dirección de una escuela pueden complementarse y repartirse la carga de trabajo conforme a sus aptitudes.
另外,工作担校长的管理能力互相补充,并且
摊了工作量。
Millones de personas siguen viviendo en 59 campamentos repartidos por Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado.
有数百万人至今还生活在布在约旦、黎巴嫩、叙利亚以及被占领巴勒斯坦领土上的59个难民营里。
No están diseñadas para usarse cuando no se conoce con precisión un objetivo, sino cuando el objetivo es disperso o está muy repartido.
集束弹药的设计不是为了在目标不确知的情况下使用的,而是在目标处于散状态或呈广泛
布的情况下使用的。
Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.
应继续作出努力,就有关机制达成一致,用以确保债务国和债权国公平担负担。
Los Estados Miembros deben velar por que no se impongan demasiadas tareas a la Secretaría y por que los recursos no tengan que repartirse demasiado.
会员国必须确保,我们不要强加给秘书处太多任务,不要使资源太散。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La correspondencia se reparte a domicilio .
信件直送到家里。
El viejo repartió la herencia entre sus hijos.
老头把遗产给子女。
Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.
她把衣服熨好后,就别送到有关的房间去了。
La licencia de maternidad no puede repartirse entre los padres.
产假不可在父母之间配。
El cartero repartió la correspondencia y se fue a su casa.
邮递员发完信件回家去了。
Los costos de gestión de estos programas principales se han repartido entre ellos.
这些主要方案的管理费用已在它们之间配。
No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.
遗嘱找不到了,所以遗产只能由法院配。
Esto está suculento, voy a repartirlo.
这很好吃,我来。
Los beneficios que genere la información deberán repartirse equitativamente.
此种信息产生的任何益处均应公。
Actualmente hay 44 servicios de atención de aborto terapéutico repartidos en las cinco regiones del país.
目前,全国五个地区共有44家合法堕胎服务处。
Sabe cómo repartir su tiempo.
他知道如何配他的时间。
En su opinión, las empresas han de garantizar que los beneficios de la globalización se repartan equitativamente.
他们认为公司有责任确保全球化的益处得到公。
Los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes.
加入这一计划的费用,由工发组织和有关的参加者在共同缴费的基础上承担。
Como se indicó anteriormente, los costos de dirección y gestión relacionados con estos programas principales sustantivos se han repartido entre ellos.
如上所述,与这些实质性主要方案有关的间费用和管理费用已在它们之间
配。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发了专门材料和信息材料,并对各学校小组做了调查以确定失学原因。
Además, las personas que compartan la dirección de una escuela pueden complementarse y repartirse la carga de trabajo conforme a sus aptitudes.
另外,工作担校长的管理能力互相补充,并且
摊了工作量。
Millones de personas siguen viviendo en 59 campamentos repartidos por Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado.
有数百万人至今还生活在布在约旦、黎巴嫩、叙利亚以及被占领巴勒斯坦领土上的59个难民营里。
No están diseñadas para usarse cuando no se conoce con precisión un objetivo, sino cuando el objetivo es disperso o está muy repartido.
集束弹药的设计不是为了在目标不确知的情况下使用的,而是在目标处于散状态或呈广泛
布的情况下使用的。
Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.
应继续作出努力,就有关机制达成一致,用以确保债务国和债权国公担负担。
Los Estados Miembros deben velar por que no se impongan demasiadas tareas a la Secretaría y por que los recursos no tengan que repartirse demasiado.
会员国必须确保,我们不要强加给秘书处太多任务,不要使资源太散。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La correspondencia se reparte a domicilio .
信件直送到家里。
El viejo repartió la herencia entre sus hijos.
老头把遗产分给子女。
Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.
她把衣服熨好后,就分别送到有关的房间去了。
La licencia de maternidad no puede repartirse entre los padres.
产假不可在父母间分配。
El cartero repartió la correspondencia y se fue a su casa.
邮递员发完信件回家去了。
Los costos de gestión de estos programas principales se han repartido entre ellos.
这些主要方案的管理费用已在间分配。
No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.
遗嘱找不到了,所以遗产只能由法院分配。
Esto está suculento, voy a repartirlo.
这很好吃,我来分。
Los beneficios que genere la información deberán repartirse equitativamente.
此种信息产的任何益处均应公平分享。
Actualmente hay 44 servicios de atención de aborto terapéutico repartidos en las cinco regiones del país.
目前,全国五个地区共有44家合法堕胎服务处。
Sabe cómo repartir su tiempo.
他知道如何分配他的时间。
En su opinión, las empresas han de garantizar que los beneficios de la globalización se repartan equitativamente.
他认为公司有责任确保全球化的益处得到公平分享。
Los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes.
加入这一计划的费用,由工发组织和有关的参加者在共同缴费的基础上承担。
Como se indicó anteriormente, los costos de dirección y gestión relacionados con estos programas principales sustantivos se han repartido entre ellos.
如上所述,与这些实质性主要方案有关的间费用和管理费用已在
间分配。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发了专门材料和信息材料,并对各学校小组做了调查以确定失学原因。
Además, las personas que compartan la dirección de una escuela pueden complementarse y repartirse la carga de trabajo conforme a sus aptitudes.
另外,工作分担校长的管理能力互相补充,并且分摊了工作量。
Millones de personas siguen viviendo en 59 campamentos repartidos por Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado.
有数百万人至今还活在分布在约旦、黎巴嫩、叙利亚以及被占领巴勒斯坦领土上的59个难民营里。
No están diseñadas para usarse cuando no se conoce con precisión un objetivo, sino cuando el objetivo es disperso o está muy repartido.
集束弹药的设计不是为了在目标不确知的情况下使用的,而是在目标处于分散状态或呈广泛分布的情况下使用的。
Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.
应继续作出努力,就有关机制达成一致,用以确保债务国和债权国公平分担负担。
Los Estados Miembros deben velar por que no se impongan demasiadas tareas a la Secretaría y por que los recursos no tengan que repartirse demasiado.
会员国必须确保,我不要强加给秘书处太多任务,不要使资源太分散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La correspondencia se reparte a domicilio .
信件直送到家里。
El viejo repartió la herencia entre sus hijos.
老头把遗产给子女。
Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.
她把衣服熨好后,就别送到有关的房间去了。
La licencia de maternidad no puede repartirse entre los padres.
产假不可父母之间
。
El cartero repartió la correspondencia y se fue a su casa.
邮递员发完信件回家去了。
Los costos de gestión de estos programas principales se han repartido entre ellos.
这些主要方案的管理费它们之间
。
No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.
遗嘱找不到了,所以遗产只能由法院。
Esto está suculento, voy a repartirlo.
这很好吃,我来。
Los beneficios que genere la información deberán repartirse equitativamente.
此种信息产生的任何益处均应公平享。
Actualmente hay 44 servicios de atención de aborto terapéutico repartidos en las cinco regiones del país.
目前,全国五个地区共有44家合法堕胎服务处。
Sabe cómo repartir su tiempo.
他知道如何他的时间。
En su opinión, las empresas han de garantizar que los beneficios de la globalización se repartan equitativamente.
他们认为公司有责任确保全球化的益处得到公平享。
Los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes.
加入这一计划的费,由工发组织和有关的参加者
共同缴费的基础上承担。
Como se indicó anteriormente, los costos de dirección y gestión relacionados con estos programas principales sustantivos se han repartido entre ellos.
如上所述,与这些实质性主要方案有关的间费
和管理费
它们之间
。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发了专门材料和信息材料,并对各学校小组做了调查以确定失学原因。
Además, las personas que compartan la dirección de una escuela pueden complementarse y repartirse la carga de trabajo conforme a sus aptitudes.
另外,工作担校长的管理能力互相补充,并且
摊了工作量。
Millones de personas siguen viviendo en 59 campamentos repartidos por Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado.
有数百万人至今还生活布
约旦、黎巴嫩、叙利亚以及被占领巴勒斯坦领土上的59个难民营里。
No están diseñadas para usarse cuando no se conoce con precisión un objetivo, sino cuando el objetivo es disperso o está muy repartido.
集束弹药的设计不是为了目标不确知的情况下使
的,而是
目标处于
散状态或呈广泛
布的情况下使
的。
Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.
应继续作出努力,就有关机制达成一致,以确保债务国和债权国公平
担负担。
Los Estados Miembros deben velar por que no se impongan demasiadas tareas a la Secretaría y por que los recursos no tengan que repartirse demasiado.
会员国必须确保,我们不要强加给秘书处太多任务,不要使资源太散。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La correspondencia se reparte a domicilio .
信件直送到家里。
El viejo repartió la herencia entre sus hijos.
老头把遗产给子女。
Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.
她把衣服熨好后,就别送到有关的房间去了。
La licencia de maternidad no puede repartirse entre los padres.
产假不可在父母之间配。
El cartero repartió la correspondencia y se fue a su casa.
邮递员发完信件回家去了。
Los costos de gestión de estos programas principales se han repartido entre ellos.
这些主要方案的管理费用已在它们之间配。
No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.
遗嘱找不到了,所以遗产只能由法院配。
Esto está suculento, voy a repartirlo.
这很好吃,我来。
Los beneficios que genere la información deberán repartirse equitativamente.
信息产生的任何益处均应公平
享。
Actualmente hay 44 servicios de atención de aborto terapéutico repartidos en las cinco regiones del país.
目前,全国五个地区共有44家合法堕胎服务处。
Sabe cómo repartir su tiempo.
他知道如何配他的时间。
En su opinión, las empresas han de garantizar que los beneficios de la globalización se repartan equitativamente.
他们认为公司有责任确保全球化的益处得到公平享。
Los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes.
加入这一计划的费用,由发组织和有关的参加者在共同缴费的基础上承担。
Como se indicó anteriormente, los costos de dirección y gestión relacionados con estos programas principales sustantivos se han repartido entre ellos.
如上所述,与这些实质性主要方案有关的间费用和管理费用已在它们之间
配。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发了专门材料和信息材料,并对各学校小组做了调查以确定失学原因。
Además, las personas que compartan la dirección de una escuela pueden complementarse y repartirse la carga de trabajo conforme a sus aptitudes.
另外,担校长的管理能力互相补充,并且
摊了
量。
Millones de personas siguen viviendo en 59 campamentos repartidos por Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado.
有数百万人至今还生活在布在约旦、黎巴嫩、叙利亚以及被占领巴勒斯坦领土上的59个难民营里。
No están diseñadas para usarse cuando no se conoce con precisión un objetivo, sino cuando el objetivo es disperso o está muy repartido.
集束弹药的设计不是为了在目标不确知的情况下使用的,而是在目标处于散状态或呈广泛
布的情况下使用的。
Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.
应继续出努力,就有关机制达成一致,用以确保债务国和债权国公平
担负担。
Los Estados Miembros deben velar por que no se impongan demasiadas tareas a la Secretaría y por que los recursos no tengan que repartirse demasiado.
会员国必须确保,我们不要强加给秘书处太多任务,不要使资源太散。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La correspondencia se reparte a domicilio .
信件直送到家里。
El viejo repartió la herencia entre sus hijos.
老头把遗产给子女。
Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.
她把衣服熨好后,就别送到有关的房间去了。
La licencia de maternidad no puede repartirse entre los padres.
产假不可在父母之间配。
El cartero repartió la correspondencia y se fue a su casa.
邮递员发完信件回家去了。
Los costos de gestión de estos programas principales se han repartido entre ellos.
这些主要方案的管理费用已在它们之间配。
No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.
遗嘱找不到了,所以遗产只能由法院配。
Esto está suculento, voy a repartirlo.
这很好吃,。
Los beneficios que genere la información deberán repartirse equitativamente.
此种信息产生的任何益处均应公平享。
Actualmente hay 44 servicios de atención de aborto terapéutico repartidos en las cinco regiones del país.
目前,全国五个地区共有44家合法堕胎服务处。
Sabe cómo repartir su tiempo.
他知道如何配他的时间。
En su opinión, las empresas han de garantizar que los beneficios de la globalización se repartan equitativamente.
他们认为公司有责任确保全球化的益处得到公平享。
Los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes.
加入这一计划的费用,由工发组织和有关的参加者在共同缴费的基础上承担。
Como se indicó anteriormente, los costos de dirección y gestión relacionados con estos programas principales sustantivos se han repartido entre ellos.
如上所述,与这些实质性主要方案有关的间费用和管理费用已在它们之间
配。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发了专门材料和信息材料,并对各学校小组做了调查以确定失学原因。
Además, las personas que compartan la dirección de una escuela pueden complementarse y repartirse la carga de trabajo conforme a sus aptitudes.
另外,工作担校长的管理能力互相补充,并且
了工作量。
Millones de personas siguen viviendo en 59 campamentos repartidos por Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado.
有数百万人至今还生活在布在约旦、黎巴嫩、叙利亚以及被占领巴勒斯坦领土上的59个难民营里。
No están diseñadas para usarse cuando no se conoce con precisión un objetivo, sino cuando el objetivo es disperso o está muy repartido.
集束弹药的设计不是为了在目标不确知的情况下使用的,而是在目标处于散状态或呈广泛
布的情况下使用的。
Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.
应继续作出努力,就有关机制达成一致,用以确保债务国和债权国公平担负担。
Los Estados Miembros deben velar por que no se impongan demasiadas tareas a la Secretaría y por que los recursos no tengan que repartirse demasiado.
会员国必须确保,们不要强加给秘书处太多任务,不要使资源太
散。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La correspondencia se reparte a domicilio .
信件直送到家里。
El viejo repartió la herencia entre sus hijos.
老头把遗产分给子女。
Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.
她把衣服熨好后,就分别送到有关的房间去了。
La licencia de maternidad no puede repartirse entre los padres.
产假不可在父母之间分。
El cartero repartió la correspondencia y se fue a su casa.
邮递员发完信件回家去了。
Los costos de gestión de estos programas principales se han repartido entre ellos.
些主要方案的管理费用已在它们之间分
。
No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.
遗嘱找不到了,所以遗产只能由法院分。
Esto está suculento, voy a repartirlo.
好吃,我来分。
Los beneficios que genere la información deberán repartirse equitativamente.
此种信息产生的任何益处均应公平分享。
Actualmente hay 44 servicios de atención de aborto terapéutico repartidos en las cinco regiones del país.
目前,全国五个地区共有44家合法堕胎服务处。
Sabe cómo repartir su tiempo.
他知道如何分他的时间。
En su opinión, las empresas han de garantizar que los beneficios de la globalización se repartan equitativamente.
他们认为公司有责任确保全球化的益处得到公平分享。
Los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes.
加入一计划的费用,由工发组织和有关的参加者在共同缴费的基础上承担。
Como se indicó anteriormente, los costos de dirección y gestión relacionados con estos programas principales sustantivos se han repartido entre ellos.
如上所述,与些实质性主要方案有关的间
费用和管理费用已在它们之间分
。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发了专门材料和信息材料,并对各学校小组做了调查以确定失学原因。
Además, las personas que compartan la dirección de una escuela pueden complementarse y repartirse la carga de trabajo conforme a sus aptitudes.
另外,工作分担校长的管理能力互相补充,并且分摊了工作量。
Millones de personas siguen viviendo en 59 campamentos repartidos por Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado.
有数百万人至今还生活在分布在约旦、黎巴嫩、叙利亚以及被占领巴勒斯坦领土上的59个难民营里。
No están diseñadas para usarse cuando no se conoce con precisión un objetivo, sino cuando el objetivo es disperso o está muy repartido.
集束弹药的设计不是为了在目标不确知的情况下使用的,而是在目标处于分散状态或呈广泛分布的情况下使用的。
Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.
应继续作出努力,就有关机制达成一致,用以确保债务国和债权国公平分担负担。
Los Estados Miembros deben velar por que no se impongan demasiadas tareas a la Secretaría y por que los recursos no tengan que repartirse demasiado.
会员国必须确保,我们不要强加给秘书处太多任务,不要使资源太分散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La correspondencia se reparte a domicilio .
件直
送到家里。
El viejo repartió la herencia entre sus hijos.
老头把遗产分给子女。
Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.
她把衣服熨好后,就分别送到有关的房间去了。
La licencia de maternidad no puede repartirse entre los padres.
产假不可在父母之间分配。
El cartero repartió la correspondencia y se fue a su casa.
邮递员发完件回家去了。
Los costos de gestión de estos programas principales se han repartido entre ellos.
这些主要方案的管理费用已在它们之间分配。
No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.
遗嘱找不到了,所以遗产只能由法院分配。
Esto está suculento, voy a repartirlo.
这很好吃,我来分。
Los beneficios que genere la información deberán repartirse equitativamente.
此产生的任何益处均应公平分享。
Actualmente hay 44 servicios de atención de aborto terapéutico repartidos en las cinco regiones del país.
目前,全国五个地区共有44家合法堕胎服务处。
Sabe cómo repartir su tiempo.
他知道如何分配他的时间。
En su opinión, las empresas han de garantizar que los beneficios de la globalización se repartan equitativamente.
他们认为公司有责任确保全球化的益处得到公平分享。
Los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes.
加入这计划的费用,由
发组织和有关的参加者在共同缴费的基础上承担。
Como se indicó anteriormente, los costos de dirección y gestión relacionados con estos programas principales sustantivos se han repartido entre ellos.
如上所述,与这些实质性主要方案有关的间费用和管理费用已在它们之间分配。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发了专门材料和材料,并对各学校小组做了调查以确定失学原因。
Además, las personas que compartan la dirección de una escuela pueden complementarse y repartirse la carga de trabajo conforme a sus aptitudes.
另外,作分担校长的管理能力互相补充,并且分摊了
作量。
Millones de personas siguen viviendo en 59 campamentos repartidos por Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado.
有数百万人至今还生活在分布在约旦、黎巴嫩、叙利亚以及被占领巴勒斯坦领土上的59个难民营里。
No están diseñadas para usarse cuando no se conoce con precisión un objetivo, sino cuando el objetivo es disperso o está muy repartido.
集束弹药的设计不是为了在目标不确知的情况下使用的,而是在目标处于分散状态或呈广泛分布的情况下使用的。
Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.
应继续作出努力,就有关机制达成致,用以确保债务国和债权国公平分担负担。
Los Estados Miembros deben velar por que no se impongan demasiadas tareas a la Secretaría y por que los recursos no tengan que repartirse demasiado.
会员国必须确保,我们不要强加给秘书处太多任务,不要使资源太分散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La correspondencia se reparte a domicilio .
信件直送到家里。
El viejo repartió la herencia entre sus hijos.
老头把遗产给子女。
Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.
她把衣服熨好后,就别送到有关
房间去了。
La licencia de maternidad no puede repartirse entre los padres.
产假不可在父母之间配。
El cartero repartió la correspondencia y se fue a su casa.
邮递员发完信件回家去了。
Los costos de gestión de estos programas principales se han repartido entre ellos.
这些主要方案费
已在它们之间
配。
No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.
遗嘱找不到了,所以遗产只能由法院配。
Esto está suculento, voy a repartirlo.
这很好吃,我来。
Los beneficios que genere la información deberán repartirse equitativamente.
此种信息产生任何益处均应公平
享。
Actualmente hay 44 servicios de atención de aborto terapéutico repartidos en las cinco regiones del país.
目前,全国五个地区有44家合法堕胎服务处。
Sabe cómo repartir su tiempo.
他知道如何配他
时间。
En su opinión, las empresas han de garantizar que los beneficios de la globalización se repartan equitativamente.
他们认为公司有责任确保全球化益处得到公平
享。
Los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes.
加入这一计划费
,由工发组织和有关
参加者在
同缴费
基础上承担。
Como se indicó anteriormente, los costos de dirección y gestión relacionados con estos programas principales sustantivos se han repartido entre ellos.
如上所述,与这些实质性主要方案有关间
费
和
费
已在它们之间
配。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发了专门材料和信息材料,并对各学校小组做了调查以确定失学原因。
Además, las personas que compartan la dirección de una escuela pueden complementarse y repartirse la carga de trabajo conforme a sus aptitudes.
另外,工作担校长
能力互相补充,并且
摊了工作量。
Millones de personas siguen viviendo en 59 campamentos repartidos por Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado.
有数百万人至今还生活在布在约旦、黎巴嫩、叙利亚以及被占领巴勒斯坦领土上
59个难民营里。
No están diseñadas para usarse cuando no se conoce con precisión un objetivo, sino cuando el objetivo es disperso o está muy repartido.
集束弹药设计不是为了在目标不确知
情况下使
,而是在目标处于
散状态或呈广泛
布
情况下使
。
Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.
应继续作出努力,就有关机制达成一致,以确保债务国和债权国公平
担负担。
Los Estados Miembros deben velar por que no se impongan demasiadas tareas a la Secretaría y por que los recursos no tengan que repartirse demasiado.
会员国必须确保,我们不要强加给秘书处太多任务,不要使资源太散。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La correspondencia se reparte a domicilio .
信件直送到家里。
El viejo repartió la herencia entre sus hijos.
老头把遗产分给子女。
Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.
她把衣服熨好后,就分别送到有关的房间去了。
La licencia de maternidad no puede repartirse entre los padres.
产假不可在父母之间分配。
El cartero repartió la correspondencia y se fue a su casa.
邮递员发完信件回家去了。
Los costos de gestión de estos programas principales se han repartido entre ellos.
这些主要方案的管理费用已在它们之间分配。
No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.
遗嘱找不到了,所以遗产只能由法院分配。
Esto está suculento, voy a repartirlo.
这很好吃,我来分。
Los beneficios que genere la información deberán repartirse equitativamente.
此种信息产生的任何益处均应公平分享。
Actualmente hay 44 servicios de atención de aborto terapéutico repartidos en las cinco regiones del país.
目前,全地区共有44家合法堕胎服务处。
Sabe cómo repartir su tiempo.
他知道如何分配他的时间。
En su opinión, las empresas han de garantizar que los beneficios de la globalización se repartan equitativamente.
他们认为公司有责任确保全球化的益处得到公平分享。
Los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes.
加入这计划的费用,由工发组织和有关的参加者在共同缴费的基础上承担。
Como se indicó anteriormente, los costos de dirección y gestión relacionados con estos programas principales sustantivos se han repartido entre ellos.
如上所述,与这些实质性主要方案有关的间费用和管理费用已在它们之间分配。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发了专门材料和信息材料,并对各学校小组做了调查以确定失学原因。
Además, las personas que compartan la dirección de una escuela pueden complementarse y repartirse la carga de trabajo conforme a sus aptitudes.
另外,工作分担校长的管理能力互相补充,并且分摊了工作量。
Millones de personas siguen viviendo en 59 campamentos repartidos por Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado.
有数百万人至今还生活在分布在约旦、黎巴嫩、叙利亚以及被占领巴勒斯坦领土上的59难民营里。
No están diseñadas para usarse cuando no se conoce con precisión un objetivo, sino cuando el objetivo es disperso o está muy repartido.
集束弹药的设计不是为了在目标不确知的情况下使用的,而是在目标处于分散状态或呈广泛分布的情况下使用的。
Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.
应继续作出努力,就有关机制达致,用以确保债务
和债权
公平分担负担。
Los Estados Miembros deben velar por que no se impongan demasiadas tareas a la Secretaría y por que los recursos no tengan que repartirse demasiado.
会员必须确保,我们不要强加给秘书处太多任务,不要使资源太分散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。