西语助手
  • 关闭

f.

1. s.de proclamar.
2. (开国、登) 大典.
3. 公开赞扬.
www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
proclamar(tr. 宣布)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,表行为及结果等)
词根
clam-/llam-/clas- 呼喊,叫喊
派生

近义词
declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

联想词
proclamar宣告;proclama宣告;abdicación禅让;instauración建立;celebración庆祝;promulgación公布;declaración宣布,声明;coronación加冕;asunción承担;exaltación提升;anexión并吞;

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代表团赞扬了第二个世界土著人民国际十年宣言及其综合行动纲领草案。

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

衷心表示友好情谊和祝贺国王董•胡安•卡洛斯一世西班牙国王三十周年。

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此俄罗斯联邦对第二个国际十年宣布表示支持,并准备积极实现其各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

在国际层面,秘鲁支持第二个十年宣言,认为这是进一步提高全世界土著民族生活质量一种方式。

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

这两个概念反映于当时许多其他国家宣告,其后又反映于关于这个主题新著作。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

杜鲁门宣告其后经美国国会通过《外大陆架土地法》予以确认和补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约国再次支持无核武器地位,认为该地位体制化将是加强该区域不扩散制度一项重要措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

根据《选举改革法》,各政党可以有一个星期时间对所宣布结果提出抗议,然后国家选举委员会有一个月时间对这些抗议作出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

审议行为是针对其他国家;不过,核试验、负面安全保证、《杜鲁门宣言》和西岸领土要求放弃等行为是针对国际社会。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开宣告、总统宣告、政治发言,甚至表示接受或默许行为等表示单方面行为,这将在本部分末尾分开讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克斯坦)(以英语发言):大会通过宣布2001-2010世界儿童和平非暴力文化国际十年,为联合国确定了实现一个公正与和平世界方向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(巴)指出,在讨论宣布第二个世界土著人民国际十年决议草案时,曾经提出过英文中“people”和“peoples”、西班牙文中“pueblos”和“poblaciones”两个名词使用不够规范问题。

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

关于毗连国大陆架之间疆界线划分,一向引起一些技术上考虑,但很少引起法学上考虑,杜鲁门宣告规定这种疆界`应由美国和相关国家按照公平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家生命社会紧急状态,第二,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关宣布紧急状态和行使紧急权力规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


母熊, 母羊, 母野猪, 母音, 母语, 母株, 母猪, , 牡丹, 牡蛎,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,

f.

1. s.de proclamar.
2. (国、登基、就任等的) 大典.
3. 公赞扬.
www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
proclamar(tr. 布)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,表行为及结果等)
词根
clam-/llam-/clas- 呼喊,叫喊
派生

近义词
declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

联想词

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代表团赞扬了第二个世界土著人民国际十年的及其综合行动纲领草案。

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

衷心表示友好情谊和祝贺国王董•胡安•卡洛斯一世登基西班牙国王三十周年。

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此俄罗斯联邦对第二个国际十年的表示支持,并准备积极实现其各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

在国际层面,秘鲁支持第二个十年,认为这是进一步提高全世界土著民族生活质量的一种方式。

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

这两个概于当时许多其他的国家,其后又于关于这个主题的新著作。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

杜鲁门其后经美国国会通过《外大陆架土地法》予以确认和补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约国再次支持蒙古的无核武器地位,认为该地位的体制化将是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

根据《选举改革法》,各政党可以有一个星期的时间对所的结果提出抗议,然后国家选举委员会有一个月的时间对这些抗议作出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

审议的行为是针对其他国家;不过,核试验、负面安全保证、《杜鲁门》和西岸领土要求的放弃等行为是针对国际社会。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公告、总统、政治发言,甚至表示接受或默许的行为等表示的单方面行为,这将在本部分末尾分讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克斯坦)(以英语发言):大会通过2001-2010世界儿童和平非暴力文化国际十年,为联合国确定了实现一个公正与和平的世界的方向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论第二个世界土著人民国际十年的决议草案时,曾经提出过英文中的“people”和“peoples”、西班牙文中的“pueblos”和“poblaciones”两个名词使用不够规范的问题。

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

关于毗连国大陆架之间疆界线的划分,一向引起一些技术上的考虑,但很少引起法学上的考虑,杜鲁门规定这种疆界`应由美国和相关国家按照公平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家的生命的社会紧急状态,第二,必须正式布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关紧急状态和行使紧急权力的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 木板, 木板条, 木版印刷的, 木本的, 木材, 木材厂, 木柴, 木槌, 木雕,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,

f.

1. s.de proclamar.
2. (开、登基、就任等的) 大典.
3. 公开赞扬.
www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
proclamar(tr. 布)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,表行为及结果等)
词根
clam-/llam-/clas- 呼喊,叫喊
派生

近义词
declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

联想词

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代表团赞扬了第二个世界土著人民际十年的及其综合行动纲领草案。

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

衷心表示友好情谊和祝贺王董•胡安•卡洛斯一世登基西班牙王三十周年。

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此俄罗斯联邦对第二个际十年的表示支持,并准备积极实现其各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

际层面,秘鲁支持第二个十年,认为是进一步提高全世界土著民族生活质量的一种方

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

个概念反映于当时许多其他的,其后又反映于关于个主题的新著作。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

杜鲁门其后经美会通过《外大陆架土地法》予以确认和补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约再次支持蒙古的无核武器地位,认为该地位的体制化将是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

根据《选举改革法》,各政党可以有一个星期的时间对所的结果提出抗议,然后家选举委员会有一个月的时间对些抗议作出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

审议的行为是针对其他家;不过,核试验、负面安全保证、《杜鲁门》和西岸领土要求的放弃等行为是针对际社会。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方,包括正照会、公开、总统、政治发言,甚至表示接受或默许的行为等表示的单方面行为,将在本部分末尾分开讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克斯坦)(以英语发言):大会通过2001-2010世界儿童和平非暴力文化际十年,为联合确定了实现一个公正与和平的世界的方向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论第二个世界土著人民际十年的决议草案时,曾经提出过英文中的“people”和“peoples”、西班牙文中的“pueblos”和“poblaciones”个名词使用不够规范的问题。

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

关于毗连大陆架之间疆界线的划分,一向引起一些技术上的考虑,但很少引起法学上的考虑,杜鲁门规定种疆界`应由美和相关家按照公平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

要援引该条, 必须符合个条件:第一,出现威胁到家的生命的社会紧急状态,第二,必须正布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关紧急状态和行使紧急权力的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


木屐, 木匠, 木结构, 木刻, 木刻的, 木刻家, 木刻印刷术, 木块, 木块状物, 木兰花,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,

f.

1. s.de proclamar.
2. (开国、登基、就任等的) 大典.
3. 公开赞扬.
www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
proclamar(tr. )去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,表行及结果等)
词根
clam-/llam-/clas- 呼喊,叫喊
派生

近义词
declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

联想词

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代表团赞扬了第二个世界土著人民国际十年的及其综合行动纲领草案。

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

衷心表示友好情谊和祝贺国王董•胡安•卡洛斯一世登基西班牙国王三十周年。

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此俄罗斯联邦对第二个国际十年的表示支持,并准备积极实现其各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

在国际层面,秘鲁支持第二个十年,认进一步提高全世界土著民族生活质量的一种方式。

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

两个概念反映于当时许多其他的国家,其后又反映于关于个主题的新著作。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

杜鲁门其后经美国国会通过《外大陆架土地法》予以确认和补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约国再次支持蒙古的无核武器地位,认该地位的体制化将加强该区域不扩散制度的一项重要措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

根据《选举改革法》,各政党可以有一个星期的时间对所的结果提出抗议,然后国家选举委员会有一个月的时间对些抗议作出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

审议的行针对其他国家;不过,核试验、负面安全保证、《杜鲁门》和西岸领土要求的放弃等行针对国际社会。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子以不同方式,包括正式照会、公开告、总统、政治发言,甚至表示接受或默许的行等表示的单方面行将在本部分末尾分开讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克斯坦)(以英语发言):大会通过2001-2010世界儿童和平非暴力文化国际十年,联合国确定了实现一个公正与和平的世界的方向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论第二个世界土著人民国际十年的决议草案时,曾经提出过英文中的“people”和“peoples”、西班牙文中的“pueblos”和“poblaciones”两个名词使用不够规范的问题。

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

关于毗连国大陆架之间疆界线的划分,一向引起一些技术上的考虑,但很少引起法学上的考虑,杜鲁门规定种疆界`应由美国和相关国家按照公平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家的生命的社会紧急状态,第二,必须正式紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关紧急状态和行使紧急权力的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


木琴, 木然, 木梳, 木薯, 木薯淀粉, 木薯粉, 木薯面饼, 木薯香蕉肉, 木炭, 木桶,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,

f.

1. s.de proclamar.
2. (开国、登基、任等的) 大典.
3. 公开赞扬.
www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
proclamar(tr. 布)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,表行为及结果等)
词根
clam-/llam-/clas- 呼喊,叫喊
派生

近义词
declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

联想词

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代表团赞扬了第二个世界土著人民国际十年的及其综合行动纲领草案。

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

衷心表示友好情谊和祝贺国王董•胡安•卡洛斯一世登基西班牙国王三十周年。

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此俄罗斯联邦对第二个国际十年的表示支持,并准备积极实现其各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

在国际层面,秘鲁支持第二个十年,认为是进一步提高全世界土著民族生活质量的一种

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

两个概念反映于当时许多其他的国家,其后又反映于关于个主题的新著作。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

杜鲁门其后经美国国会通过《外大陆架土地法》予以确认和补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约国再次支持蒙古的无核武器地位,认为该地位的体制化将是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

根据《选举改革法》,各政党可以有一个星期的时间对所的结果提出抗议,然后国家选举委员会有一个月的时间对些抗议作出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

审议的行为是针对其他国家;不过,核试验、负面安全保证、《杜鲁门》和西岸领土要求的放弃等行为是针对国际社会。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同,包括正照会、公开、总统、政治发言,甚至表示接受或默许的行为等表示的单面行为,将在本部分末尾分开讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克斯坦)(以英语发言):大会通过2001-2010世界儿童和平非暴力文化国际十年,为联合国确定了实现一个公正与和平的世界的向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论第二个世界土著人民国际十年的决议草案时,曾经提出过英文中的“people”和“peoples”、西班牙文中的“pueblos”和“poblaciones”两个名词使用不够规范的问题。

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

关于毗连国大陆架之间疆界线的划分,一向引起一些技术上的考虑,但很少引起法学上的考虑,杜鲁门规定种疆界`应由美国和相关国家按照公平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家的生命的社会紧急状态,第二,必须正布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关紧急状态和行使紧急权力的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


木星, 木已成舟, 木栅, 木栅栏, 木支架, 木制品, 木质的, 木质植物, 木烛台, 木桩,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,

f.

1. s.de proclamar.
2. (开国、登基、就任等的) 大典.
3. 公开赞扬.
www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
proclamar(tr. 宣布)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,表行为及结果等)
词根
clam-/llam-/clas- 呼喊,叫喊
派生

近义词
declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

联想词
proclamar;proclama;abdicación禅让;instauración建立;celebración庆祝;promulgación公布;declaración宣布,声明;coronación加冕;asunción承担;exaltación提升;anexión并吞;

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代表团赞扬了第二个世界土著人民国际十年的宣言及其综合行动纲领草案。

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

衷心表示友好情谊和祝贺国王董•胡安•卡洛斯一世登基西班牙国王三十周年。

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此俄罗斯联邦对第二个国际十年的宣布表示支持,并准备积极实现其各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

在国际层面,秘鲁支持第二个十年宣言,认为这是进一步提高全世界土著民族生活质量的一种方式。

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

这两个概念于当时许多其他的国家,其后于关于这个主题的新著作。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

杜鲁门其后经美国国会通过《外大陆架土地法》予以确认和补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约国再次支持蒙古的无核武器地位,认为该地位的体制化将是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

根据《选举改革法》,各政党可以有一个星期的时间对所宣布的结果提出抗议,然后国家选举委员会有一个月的时间对这些抗议作出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

审议的行为是针对其他国家;不过,核试验、负面安全保证、《杜鲁门宣言》和西岸领土要求的放弃等行为是针对国际社会。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开宣、总统、政治发言,甚至表示接受或默许的行为等表示的单方面行为,这将在本部分末尾分开讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克斯坦)(以英语发言):大会通过宣布2001-2010世界儿童和平非暴力文化国际十年,为联合国确定了实现一个公正与和平的世界的方向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论宣布第二个世界土著人民国际十年的决议草案时,曾经提出过英文中的“people”和“peoples”、西班牙文中的“pueblos”和“poblaciones”两个名词使用不够规范的问题。

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

关于毗连国大陆架之间疆界线的划分,一向引起一些技术上的考虑,但很少引起法学上的考虑,杜鲁门规定这种疆界`应由美国和相关国家按照公平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家的生命的社会紧急状态,第二,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关宣布紧急状态和行使紧急权力的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


目前的, 目送, 目无法纪, 目眩, 目中无人, 沐猴而冠, 沐浴, 沐浴露, 沐浴仪式, 苜蓿,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,

f.

1. s.de proclamar.
2. (开国、登基、就任等的) 大典.
3. 公开扬.
www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
proclamar(tr. 宣布)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,行为及结果等)
词根
clam-/llam-/clas- 呼喊,叫喊
派生

近义词
declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

联想词
proclamar宣告;proclama宣告;abdicación禅让;instauración建立;celebración庆祝;promulgación公布;declaración宣布,声明;coronación加冕;asunción承担;exaltación提升;anexión并吞;

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代扬了第二个世界土著人民国际宣言及其综合行动纲领草案。

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

衷心示友好情谊和祝贺国王董•胡安•卡洛斯一世登基西班牙国王三

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此俄罗斯联邦对第二个国际宣布示支持,并准备积极实现其各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

在国际层面,秘鲁支持第二个宣言,认为这是进一步提高全世界土著民族生活质量的一种方式。

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

这两个概念反映于当时许多其他的国家宣告,其后又反映于关于这个主题的新著作。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

杜鲁门宣告其后经美国国会通过《外大陆架土地法》予以确认和补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约国再次支持蒙古的无核武器地位,认为该地位的体制化将是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

根据《选举改革法》,各政党可以有一个星期的时间对所宣布的结果提出抗议,然后国家选举委员会有一个月的时间对这些抗议作出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

审议的行为是针对其他国家;不过,核试验、负面安全保证、《杜鲁门宣言》和西岸领土要求的放弃等行为是针对国际社会。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开宣告、总统宣告、政治发言,甚至示接受或默许的行为等示的单方面行为,这将在本部分末尾分开讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克斯坦)(以英语发言):大会通过宣布2001-2010世界儿童和平非暴力文化国际,为联合国确定了实现一个公正与和平的世界的方向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论宣布第二个世界土著人民国际的决议草案时,曾经提出过英文中的“people”和“peoples”、西班牙文中的“pueblos”和“poblaciones”两个名词使用不够规范的问题。

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

关于毗连国大陆架之间疆界线的划分,一向引起一些技术上的考虑,但很少引起法学上的考虑,杜鲁门宣告规定这种疆界`应由美国和相关国家按照公平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家的生命的社会紧急状态,第二,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关宣布紧急状态和行使紧急权力的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


牧工头, 牧马, 牧马场, 牧马人, 牧民, 牧牛人, 牧牛人的, 牧女, 牧区, 牧人,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,

f.

1. s.de proclamar.
2. (开国、登基、就任的) 大典.
3. 公开赞扬.
www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
proclamar(tr. 宣布)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,表行为及结果
clam-/llam-/clas- 呼喊,叫喊
派生

近义词
declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

联想词
proclamar宣告;proclama宣告;abdicación禅让;instauración建立;celebración庆祝;promulgación公布;declaración宣布,声明;coronación加冕;asunción承担;exaltación提升;anexión并吞;

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代表团赞扬了第二个世界土人民国际十年的宣言及其综合行动纲领草案。

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

衷心表示友好情谊和祝贺国王董•胡安•卡洛斯一世登基西班牙国王三十周年。

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此俄罗斯联邦对第二个国际十年的宣布表示支持,并准备积极实现其各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

在国际层面,秘鲁支持第二个十年宣言,认为这是进一步提高全世界土民族生活质量的一种方式。

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

这两个概念反映于当时许多其他的国家宣告,其后又反映于关于这个主题的新。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

鲁门宣告其后经美国国会通过《外大陆架土地法》予以确认和补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约国再次支持蒙古的无核武器地位,认为该地位的体制化将是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

据《选举改革法》,各政党可以有一个星期的时间对所宣布的结果提出抗议,然后国家选举委员会有一个月的时间对这些抗议出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

审议的行为是针对其他国家;不过,核试验、负面安全保证、《鲁门宣言》和西岸领土要求的放弃行为是针对国际社会。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开宣告、总统宣告、政治发言,甚至表示接受或默许的行为表示的单方面行为,这将在本部分末尾分开讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克斯坦)(以英语发言):大会通过宣布2001-2010世界儿童和平非暴力文化国际十年,为联合国确定了实现一个公正与和平的世界的方向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论宣布第二个世界土人民国际十年的决议草案时,曾经提出过英文中的“people”和“peoples”、西班牙文中的“pueblos”和“poblaciones”两个名词使用不够规范的问题。

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

关于毗连国大陆架之间疆界线的划分,一向引起一些技术上的考虑,但很少引起法学上的考虑,鲁门宣告规定这种疆界`应由美国和相关国家按照公平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家的生命的社会紧急状态,第二,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关宣布紧急状态和行使紧急权力的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


牧羊的, 牧羊犬, 牧羊人, 牧业, 牧杖, 牧主, , 募集, 募集资金的活动, 募捐,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,

f.

1. s.de proclamar.
2. (开国、登基、就任等的) 大典.
3. 公开赞扬.
www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
proclamar(tr. 宣布)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,表行为及结果等)
词根
clam-/llam-/clas- 呼喊,叫喊
派生

近义词
declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

联想词
proclamar宣告;proclama宣告;abdicación禅让;instauración建立;celebración庆祝;promulgación公布;declaración宣布,声明;coronación加冕;asunción承担;exaltación提升;anexión并吞;

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代表团赞扬了世界土著人民国际十年的宣言及其综合行动纲领草案。

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

衷心表示友好情谊和祝贺国王董•胡安•卡洛斯一世登基西班牙国王三十周年。

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此俄罗斯联邦对国际十年的宣布表示支持,并准备积极实现其各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

在国际层面,秘鲁支持十年宣言,认为这是进一步提高全世界土著民族生活质量的一种方式。

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

这两概念反映于当时许多其他的国家宣告,其后又反映于关于这主题的新著作。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

杜鲁门宣告其后经美国国会通过《外大陆架土地法》予以确认和补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约国再次支持蒙古的无核武器地位,认为该地位的体制化将是加强该区域不扩散制度的一项重措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

根据《选举改革法》,各政党可以有一星期的时间对所宣布的结果提出抗,然后国家选举委员会有一月的时间对这些抗作出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

的行为是针对其他国家;不过,核试验、负面安全保证、《杜鲁门宣言》和西岸领土的放弃等行为是针对国际社会。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开宣告、总统宣告、政治发言,甚至表示接受或默许的行为等表示的单方面行为,这将在本部分末尾分开讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克斯坦)(以英语发言):大会通过宣布2001-2010世界儿童和平非暴力文化国际十年,为联合国确定了实现一公正与和平的世界的方向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论宣布世界土著人民国际十年的决草案时,曾经提出过英文中的“people”和“peoples”、西班牙文中的“pueblos”和“poblaciones”两名词使用不够规范的问题。

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

关于毗连国大陆架之间疆界线的划分,一向引起一些技术上的考虑,但很少引起法学上的考虑,杜鲁门宣告规定这种疆界`应由美国和相关国家按照公平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

援引该条, 必须符合两条件:一,出现威胁到国家的生命的社会紧急状态,,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关宣布紧急状态和行使紧急权力的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


幕后交易, 幕间短剧, 幕间小节目, 幕间小喜剧, 幕间休息, 幕僚, 幕墙, 幕徐徐落下, , 睦邻,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,