En ese sentido, lo que se pretende es enseñar a respetar los valores sociales predominantes.
这一意义上讲,该门课程
目
就是向学生传授普遍
社会价值观。
En ese sentido, lo que se pretende es enseñar a respetar los valores sociales predominantes.
这一意义上讲,该门课程
目
就是向学生传授普遍
社会价值观。
Las orientaciones predominantes del comercio internacional están cambiando.
国家贸易主要方向正
发生变化。
Esto está estrechamente relacionado con la crisis de credibilidad predominante respecto de las Naciones Unidas.
这与联合国存信誉危机密切相关。
El tipo de vivienda predominante es la casa unifamiliar, que constituye el 57% de las viviendas ocupadas.
最主要住宅形式是单套独立式住宅,占所有住宅
57%。
Hasta la fecha, el enfoque macroeconómico ha sido predominante en el análisis de la sostenibilidad de la deuda.
目前为止,债务
可持续性分析主要采用宏观经济办法。
Los cultivos comerciales predominantes son el café, el té y el algodón; el café representa un 50% del total de las exportaciones.
主要经济作物是咖啡、茶叶和棉花,咖啡约占出口总额50%。
Cada comunidad y grupo étnicos tiene características específicas y una relación particular con el Gobierno y con el grupo predominante de la población.
每一个族裔群体和社区都有自己具体特点,与政府和主流人口维持特定
关系。
Varios oradores sugirieron que el concepto de nacionalidad “predominante” se volviera a examinar y hubo cierto apoyo en favor de que se suprimiera la oración.
有几位发言者提出,应重新审查“主要”国籍概念,有些代表团支持删除这个词。
Las participantes señalaron los efectos que tenían la cultura, las normas y las prácticas predominantes dentro de las propias organizaciones en el éxito de sus actividades.
与会者注意各
织内普遍存
织文化、标准和做法影响其活动能否成功。
Se tacha a los medios de información de que, en general, tienden más a difundir los conceptos predominantes que a mejorar la situación de la mujer.
人们责备媒体说,总来看他们传播流行文化
积极性远胜于实现文化进步
意念。
Dado el entorno predominante de inseguridad y la ausencia actual de un sistema eficaz de protección, hasta la fecha las actividades de investigación han tenido lugar fuera de Darfur.
鉴于普遍存不安全气氛以及目前缺乏一种有效
保护制度,迄今为止,调查活动是
达尔富尔地区之外进行
。
Dichas emisiones de bonos eliminarían los desajustes cambiarios que han sido una característica predominante de casi todas las crisis financieras de los principales mercados emergentes en el decenio pasado.
发行此类债券将消除货币错配问题,货币错配是过去十年中几乎每个主要新兴市场金融危机显著特点。
En las directivas se omite el adjetivo “normal” o “estándar”, que se emplea de forma predominante en otras reglamentaciones, para describir las adquisiciones que pueden contratarse mediante subastas electrónicas inversas.
该指令描述适于使用电子逆向拍卖
采购时省略了其他条例中普遍适用
“标准”这一限定词。
Actualmente el empleo de métodos modernos se ubica en el 5% de las mujeres en uniones consensuales, las inyecciones y la píldora son los métodos predominantes (2,3% y 1,5%, respectivamente).
现使用现代避孕手段
已婚妇女占5%,注射和避孕药是她们最
用
方法(分别为2.3%和1.5%)。
Como se indicó anteriormente, en los últimos años la imagen de las diferencias ha aumentado y se ha extendido a algunas que no constituían antes la base predominante de la identidad.
如上所述,最近几年,这种主观认为差异
扩大,延续
早先不是族群认同主要依据
那些差异。
La inseguridad o la falta de seguridad personal sigue siendo la característica predominante del panorama haitiano, que ha sido causada en buena medida por las acciones de los grupos armados ilícitos.
不安全或缺乏个人安全仍然是海地现状主要特点,这
不小程度上是由非法武装团体
行动所造成
。
Por consiguiente, aprovechamos esta oportunidad para instar a los Estados que no son partes de esos tratados y acuerdos a que se adhieran a ellos y se sumen a la corriente predominante.
因此,我们借此机会敦促尚未加入这两项公约国家加入公约,加入主流。
Por ejemplo, se dijo que factores como los programas de estudios y el idioma de la educación, o las cuentas bancarias nunca podrían ser considerados factores válidos para decidir cuál era la nacionalidad predominante.
例如,有人认为教学课程和教学语言等因素或银行账户从来也不能视为决定哪个国籍是主要有效因素。
La concesión de esos préstamos a largo plazo y con alto riesgo en el entorno económico predominante en el territorio palestino ocupado era demasiado arriesgado desde el punto de vista financiero para justificar la expansión.
与被占领巴勒斯坦领土当前
经济中零售这种高风险长期贷款产品有关
财务风险太大,不能扩大这项业务。
No obstante, a juicio de los inspectores, el MM parece ser más parte del FIDA que órgano de la Convención, por lo que les preocupa que el FIDA desempeñe una función predominante en su funcionamiento.
但是,检查专员看来,与其说全球机制是《公约》
一个机构,不如说它是农发基金
一个
成部分。 检查专员感
关切
是,农发基金
全球机制
运作方面发挥着主导作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ese sentido, lo que se pretende es enseñar a respetar los valores sociales predominantes.
在这一意义上讲,该门课程目
就是向学生传授普遍
社会价值观。
Las orientaciones predominantes del comercio internacional están cambiando.
国家贸易主要方向正在发生变化。
Esto está estrechamente relacionado con la crisis de credibilidad predominante respecto de las Naciones Unidas.
这与联合国存在信誉危机密切相关。
El tipo de vivienda predominante es la casa unifamiliar, que constituye el 57% de las viviendas ocupadas.
最主要住宅形式是单套独立式住宅,占所有住宅
57%。
Hasta la fecha, el enfoque macroeconómico ha sido predominante en el análisis de la sostenibilidad de la deuda.
目前为止,债务
可持续性分析主要采用宏观经济办法。
Los cultivos comerciales predominantes son el café, el té y el algodón; el café representa un 50% del total de las exportaciones.
主要经济作物是咖啡、茶叶和棉花,咖啡约占出口额
50%。
Cada comunidad y grupo étnicos tiene características específicas y una relación particular con el Gobierno y con el grupo predominante de la población.
每一个族裔群体和社区都有自己具体特点,与政府和主流人口维持特定
关系。
Varios oradores sugirieron que el concepto de nacionalidad “predominante” se volviera a examinar y hubo cierto apoyo en favor de que se suprimiera la oración.
有几位发言者提出,应重新审查“主要”国籍概念,有些代表团支持删除这个词。
Las participantes señalaron los efectos que tenían la cultura, las normas y las prácticas predominantes dentro de las propias organizaciones en el éxito de sus actividades.
与会者注意在各组织内普遍存在
组织文化、标准和做法影响其活动能否成功。
Se tacha a los medios de información de que, en general, tienden más a difundir los conceptos predominantes que a mejorar la situación de la mujer.
人们责备媒体,
来看他们传播流行文化
积极性远胜于实现文化进步
意念。
Dado el entorno predominante de inseguridad y la ausencia actual de un sistema eficaz de protección, hasta la fecha las actividades de investigación han tenido lugar fuera de Darfur.
鉴于普遍存在不安全气氛以及目前缺乏一种有效
保护制度,迄今为止,调查活动是在达尔富尔地区之外进行
。
Dichas emisiones de bonos eliminarían los desajustes cambiarios que han sido una característica predominante de casi todas las crisis financieras de los principales mercados emergentes en el decenio pasado.
发行此类债券将消除货币错配问题,货币错配是去十年中几乎每个主要新兴市场金融危机
显著特点。
En las directivas se omite el adjetivo “normal” o “estándar”, que se emplea de forma predominante en otras reglamentaciones, para describir las adquisiciones que pueden contratarse mediante subastas electrónicas inversas.
该指令在描述适于使用电子逆向拍卖采购时省略了其他条例中普遍适用
“标准”这一限定词。
Actualmente el empleo de métodos modernos se ubica en el 5% de las mujeres en uniones consensuales, las inyecciones y la píldora son los métodos predominantes (2,3% y 1,5%, respectivamente).
现在使用现代避孕手段已婚妇女占5%,注射和避孕药是她们最常用
方法(分别为2.3%和1.5%)。
Como se indicó anteriormente, en los últimos años la imagen de las diferencias ha aumentado y se ha extendido a algunas que no constituían antes la base predominante de la identidad.
如上所述,最近几年,这种主观认为差异在扩大,延续
早先不是族群认同主要依据
那些差异。
La inseguridad o la falta de seguridad personal sigue siendo la característica predominante del panorama haitiano, que ha sido causada en buena medida por las acciones de los grupos armados ilícitos.
不安全或缺乏个人安全仍然是海地现状主要特点,这在不小程度上是由非法武装团体
行动所造成
。
Por consiguiente, aprovechamos esta oportunidad para instar a los Estados que no son partes de esos tratados y acuerdos a que se adhieran a ellos y se sumen a la corriente predominante.
因此,我们借此机会敦促尚未加入这两项公约国家加入公约,加入主流。
Por ejemplo, se dijo que factores como los programas de estudios y el idioma de la educación, o las cuentas bancarias nunca podrían ser considerados factores válidos para decidir cuál era la nacionalidad predominante.
例如,有人认为教学课程和教学语言等因素或银行账户从来也不能视为决定哪个国籍是主要有效因素。
La concesión de esos préstamos a largo plazo y con alto riesgo en el entorno económico predominante en el territorio palestino ocupado era demasiado arriesgado desde el punto de vista financiero para justificar la expansión.
与在被占领巴勒斯坦领土当前经济中零售这种高风险长期贷款产品有关
财务风险太大,不能扩大这项业务。
No obstante, a juicio de los inspectores, el MM parece ser más parte del FIDA que órgano de la Convención, por lo que les preocupa que el FIDA desempeñe una función predominante en su funcionamiento.
但是,在检查专员看来,与其全球机制是《公约》
一个机构,不如
它是农发基金
一个组成部分。 检查专员感
关切
是,农发基金在全球机制
运作方面发挥着主导作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ese sentido, lo que se pretende es enseñar a respetar los valores sociales predominantes.
在这一意义上讲,该门课程的目的就是向学生传授普遍的社会价值观。
Las orientaciones predominantes del comercio internacional están cambiando.
国家贸易的主要方向正在发生变化。
Esto está estrechamente relacionado con la crisis de credibilidad predominante respecto de las Naciones Unidas.
这与联合国存在的信誉危机密切相关。
El tipo de vivienda predominante es la casa unifamiliar, que constituye el 57% de las viviendas ocupadas.
最主要的住宅形式是单套独立式住宅,占所有住宅的57%。
Hasta la fecha, el enfoque macroeconómico ha sido predominante en el análisis de la sostenibilidad de la deuda.
目前为止,债务的可持续性分析主要采用宏观经济办法。
Los cultivos comerciales predominantes son el café, el té y el algodón; el café representa un 50% del total de las exportaciones.
主要经济作物是咖啡、茶叶和棉花,咖啡约占出口总额的50%。
Cada comunidad y grupo étnicos tiene características específicas y una relación particular con el Gobierno y con el grupo predominante de la población.
每一个族裔群体和社区都有自己的具体特点,与政府和主流人口维持特定的关系。
Varios oradores sugirieron que el concepto de nacionalidad “predominante” se volviera a examinar y hubo cierto apoyo en favor de que se suprimiera la oración.
有几位发出,应重新审查“主要”国籍的概念,有些代表团支持删除这个词。
Las participantes señalaron los efectos que tenían la cultura, las normas y las prácticas predominantes dentro de las propias organizaciones en el éxito de sus actividades.
与会注意
在各组织内普遍存在的组织文化、标准和做法影响其活动能否成功。
Se tacha a los medios de información de que, en general, tienden más a difundir los conceptos predominantes que a mejorar la situación de la mujer.
人们责备媒体说,总的来看他们传播流行文化的积极性远胜于实现文化进步的意念。
Dado el entorno predominante de inseguridad y la ausencia actual de un sistema eficaz de protección, hasta la fecha las actividades de investigación han tenido lugar fuera de Darfur.
鉴于普遍存在的不安全气氛以及目前缺乏一种有效的保护制度,迄今为止,调查活动是在达尔富尔地区之外进行的。
Dichas emisiones de bonos eliminarían los desajustes cambiarios que han sido una característica predominante de casi todas las crisis financieras de los principales mercados emergentes en el decenio pasado.
发行此类债券将消除货币错配问题,货币错配是过去十年中几乎每个主要新兴市场金融危机的显著特点。
En las directivas se omite el adjetivo “normal” o “estándar”, que se emplea de forma predominante en otras reglamentaciones, para describir las adquisiciones que pueden contratarse mediante subastas electrónicas inversas.
该指令在描述适于使用电子逆向拍卖的采购时省略了其他条中普遍适用的“标准”这一限定词。
Actualmente el empleo de métodos modernos se ubica en el 5% de las mujeres en uniones consensuales, las inyecciones y la píldora son los métodos predominantes (2,3% y 1,5%, respectivamente).
现在使用现代避孕手段的已婚妇女占5%,注射和避孕药是她们最常用的方法(分别为2.3%和1.5%)。
Como se indicó anteriormente, en los últimos años la imagen de las diferencias ha aumentado y se ha extendido a algunas que no constituían antes la base predominante de la identidad.
如上所述,最近几年,这种主观认为的差异在扩大,延续早先不是族群认同主要依据的那些差异。
La inseguridad o la falta de seguridad personal sigue siendo la característica predominante del panorama haitiano, que ha sido causada en buena medida por las acciones de los grupos armados ilícitos.
不安全或缺乏个人安全仍然是海地现状的主要特点,这在不小程度上是由非法武装团体的行动所造成的。
Por consiguiente, aprovechamos esta oportunidad para instar a los Estados que no son partes de esos tratados y acuerdos a que se adhieran a ellos y se sumen a la corriente predominante.
因此,我们借此机会敦促尚未加入这两项公约的国家加入公约,加入主流。
Por ejemplo, se dijo que factores como los programas de estudios y el idioma de la educación, o las cuentas bancarias nunca podrían ser considerados factores válidos para decidir cuál era la nacionalidad predominante.
如,有人认为教学课程和教学语
等因素或银行账户从来也不能视为决定哪个国籍是主要的有效因素。
La concesión de esos préstamos a largo plazo y con alto riesgo en el entorno económico predominante en el territorio palestino ocupado era demasiado arriesgado desde el punto de vista financiero para justificar la expansión.
与在被占领巴勒斯坦领土当前的经济中零售这种高风险长期贷款产品有关的财务风险太大,不能扩大这项业务。
No obstante, a juicio de los inspectores, el MM parece ser más parte del FIDA que órgano de la Convención, por lo que les preocupa que el FIDA desempeñe una función predominante en su funcionamiento.
但是,在检查专员看来,与其说全球机制是《公约》的一个机构,不如说它是农发基金的一个组成部分。 检查专员感关切的是,农发基金在全球机制的运作方面发挥着主导作用。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ese sentido, lo que se pretende es enseñar a respetar los valores sociales predominantes.
这一意义上讲,该门课程的目的就是向学生传授普遍的社会价值观。
Las orientaciones predominantes del comercio internacional están cambiando.
国家贸易的主要方向正发生变化。
Esto está estrechamente relacionado con la crisis de credibilidad predominante respecto de las Naciones Unidas.
这与合国存
的信誉危机密切相关。
El tipo de vivienda predominante es la casa unifamiliar, que constituye el 57% de las viviendas ocupadas.
最主要的住宅形式是单套独立式住宅,占所有住宅的57%。
Hasta la fecha, el enfoque macroeconómico ha sido predominante en el análisis de la sostenibilidad de la deuda.
目前为止,债务的可持续性分析主要采用宏观经济办法。
Los cultivos comerciales predominantes son el café, el té y el algodón; el café representa un 50% del total de las exportaciones.
主要经济作物是咖啡、茶叶和棉花,咖啡约占出口总额的50%。
Cada comunidad y grupo étnicos tiene características específicas y una relación particular con el Gobierno y con el grupo predominante de la población.
每一个族裔群体和社区都有自己的具体特点,与政府和主流人口维持特定的关系。
Varios oradores sugirieron que el concepto de nacionalidad “predominante” se volviera a examinar y hubo cierto apoyo en favor de que se suprimiera la oración.
有几位发言者提出,应重新审查“主要”国籍的概念,有些代表团支持删除这个词。
Las participantes señalaron los efectos que tenían la cultura, las normas y las prácticas predominantes dentro de las propias organizaciones en el éxito de sus actividades.
与会者注意织内普遍存
的
织文化、标准和做法影响其活动能否成功。
Se tacha a los medios de información de que, en general, tienden más a difundir los conceptos predominantes que a mejorar la situación de la mujer.
人们责备媒体说,总的来看他们传播流行文化的积极性远胜于实现文化进步的意念。
Dado el entorno predominante de inseguridad y la ausencia actual de un sistema eficaz de protección, hasta la fecha las actividades de investigación han tenido lugar fuera de Darfur.
鉴于普遍存的不安全气氛以及目前缺乏一种有效的保护制度,迄今为止,调查活动是
达尔富尔地区之外进行的。
Dichas emisiones de bonos eliminarían los desajustes cambiarios que han sido una característica predominante de casi todas las crisis financieras de los principales mercados emergentes en el decenio pasado.
发行此类债券将消除货币错配问题,货币错配是过去十年中几乎每个主要新兴市场金融危机的显著特点。
En las directivas se omite el adjetivo “normal” o “estándar”, que se emplea de forma predominante en otras reglamentaciones, para describir las adquisiciones que pueden contratarse mediante subastas electrónicas inversas.
该指令描述适于使用电子逆向拍卖的采购时省略了其他条例中普遍适用的“标准”这一限定词。
Actualmente el empleo de métodos modernos se ubica en el 5% de las mujeres en uniones consensuales, las inyecciones y la píldora son los métodos predominantes (2,3% y 1,5%, respectivamente).
现使用现代避孕手段的已婚妇女占5%,注射和避孕药是她们最常用的方法(分别为2.3%和1.5%)。
Como se indicó anteriormente, en los últimos años la imagen de las diferencias ha aumentado y se ha extendido a algunas que no constituían antes la base predominante de la identidad.
如上所述,最近几年,这种主观认为的差异扩大,延续
早先不是族群认同主要依据的那些差异。
La inseguridad o la falta de seguridad personal sigue siendo la característica predominante del panorama haitiano, que ha sido causada en buena medida por las acciones de los grupos armados ilícitos.
不安全或缺乏个人安全仍然是海地现状的主要特点,这不小程度上是由非法武装团体的行动所造成的。
Por consiguiente, aprovechamos esta oportunidad para instar a los Estados que no son partes de esos tratados y acuerdos a que se adhieran a ellos y se sumen a la corriente predominante.
因此,我们借此机会敦促尚未加入这两项公约的国家加入公约,加入主流。
Por ejemplo, se dijo que factores como los programas de estudios y el idioma de la educación, o las cuentas bancarias nunca podrían ser considerados factores válidos para decidir cuál era la nacionalidad predominante.
例如,有人认为教学课程和教学语言等因素或银行账户从来也不能视为决定哪个国籍是主要的有效因素。
La concesión de esos préstamos a largo plazo y con alto riesgo en el entorno económico predominante en el territorio palestino ocupado era demasiado arriesgado desde el punto de vista financiero para justificar la expansión.
与被占领巴勒斯坦领土当前的经济中零售这种高风险长期贷款产品有关的财务风险太大,不能扩大这项业务。
No obstante, a juicio de los inspectores, el MM parece ser más parte del FIDA que órgano de la Convención, por lo que les preocupa que el FIDA desempeñe una función predominante en su funcionamiento.
但是,检查专员看来,与其说全球机制是《公约》的一个机构,不如说它是农发基金的一个
成部分。 检查专员感
关切的是,农发基金
全球机制的运作方面发挥着主导作用。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ese sentido, lo que se pretende es enseñar a respetar los valores sociales predominantes.
在这一意义上讲,该门课程的目的就是向学生传授普遍的社会价值观。
Las orientaciones predominantes del comercio internacional están cambiando.
国家贸易的主要方向正在发生变化。
Esto está estrechamente relacionado con la crisis de credibilidad predominante respecto de las Naciones Unidas.
这与联合国存在的信誉危机密切相关。
El tipo de vivienda predominante es la casa unifamiliar, que constituye el 57% de las viviendas ocupadas.
最主要的式是单套独立式
,占所有
的57%。
Hasta la fecha, el enfoque macroeconómico ha sido predominante en el análisis de la sostenibilidad de la deuda.
目前为止,债务的可持续性分析主要
观经济办法。
Los cultivos comerciales predominantes son el café, el té y el algodón; el café representa un 50% del total de las exportaciones.
主要经济作物是咖啡、茶叶和棉花,咖啡约占出口总额的50%。
Cada comunidad y grupo étnicos tiene características específicas y una relación particular con el Gobierno y con el grupo predominante de la población.
每一个族裔群体和社区都有自己的具体特点,与政府和主流人口维持特定的关系。
Varios oradores sugirieron que el concepto de nacionalidad “predominante” se volviera a examinar y hubo cierto apoyo en favor de que se suprimiera la oración.
有几位发言者提出,应重新审查“主要”国籍的概念,有些代表团支持删除这个词。
Las participantes señalaron los efectos que tenían la cultura, las normas y las prácticas predominantes dentro de las propias organizaciones en el éxito de sus actividades.
与会者注意在各组织内普遍存在的组织文化、标准和做法影响其活动能否成功。
Se tacha a los medios de información de que, en general, tienden más a difundir los conceptos predominantes que a mejorar la situación de la mujer.
人们责备媒体说,总的来看他们传播流行文化的积极性远胜于实现文化进步的意念。
Dado el entorno predominante de inseguridad y la ausencia actual de un sistema eficaz de protección, hasta la fecha las actividades de investigación han tenido lugar fuera de Darfur.
鉴于普遍存在的不安全气氛以及目前缺乏一种有效的保护制度,迄今为止,调查活动是在达尔富尔地区之外进行的。
Dichas emisiones de bonos eliminarían los desajustes cambiarios que han sido una característica predominante de casi todas las crisis financieras de los principales mercados emergentes en el decenio pasado.
发行此类债券将消除货币错配问题,货币错配是过去十年中几乎每个主要新兴市场金融危机的显著特点。
En las directivas se omite el adjetivo “normal” o “estándar”, que se emplea de forma predominante en otras reglamentaciones, para describir las adquisiciones que pueden contratarse mediante subastas electrónicas inversas.
该指令在描述适于使电子逆向拍卖的
购时省略了其他条例中普遍适
的“标准”这一限定词。
Actualmente el empleo de métodos modernos se ubica en el 5% de las mujeres en uniones consensuales, las inyecciones y la píldora son los métodos predominantes (2,3% y 1,5%, respectivamente).
现在使现代避孕手段的已婚妇女占5%,注射和避孕药是她们最常
的方法(分别为2.3%和1.5%)。
Como se indicó anteriormente, en los últimos años la imagen de las diferencias ha aumentado y se ha extendido a algunas que no constituían antes la base predominante de la identidad.
如上所述,最近几年,这种主观认为的差异在扩大,延续早先不是族群认同主要依据的那些差异。
La inseguridad o la falta de seguridad personal sigue siendo la característica predominante del panorama haitiano, que ha sido causada en buena medida por las acciones de los grupos armados ilícitos.
不安全或缺乏个人安全仍然是海地现状的主要特点,这在不小程度上是由非法武装团体的行动所造成的。
Por consiguiente, aprovechamos esta oportunidad para instar a los Estados que no son partes de esos tratados y acuerdos a que se adhieran a ellos y se sumen a la corriente predominante.
因此,我们借此机会敦促尚未加入这两项公约的国家加入公约,加入主流。
Por ejemplo, se dijo que factores como los programas de estudios y el idioma de la educación, o las cuentas bancarias nunca podrían ser considerados factores válidos para decidir cuál era la nacionalidad predominante.
例如,有人认为教学课程和教学语言等因素或银行账户从来也不能视为决定哪个国籍是主要的有效因素。
La concesión de esos préstamos a largo plazo y con alto riesgo en el entorno económico predominante en el territorio palestino ocupado era demasiado arriesgado desde el punto de vista financiero para justificar la expansión.
与在被占领巴勒斯坦领土当前的经济中零售这种高风险长期贷款产品有关的财务风险太大,不能扩大这项业务。
No obstante, a juicio de los inspectores, el MM parece ser más parte del FIDA que órgano de la Convención, por lo que les preocupa que el FIDA desempeñe una función predominante en su funcionamiento.
但是,在检查专员看来,与其说全球机制是《公约》的一个机构,不如说它是农发基金的一个组成部分。 检查专员感关切的是,农发基金在全球机制的运作方面发挥着主导作
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ese sentido, lo que se pretende es enseñar a respetar los valores sociales predominantes.
在一意义上讲,该门课程的目的就是向学生传授普遍的社会价值观。
Las orientaciones predominantes del comercio internacional están cambiando.
国家贸易的主要方向正在发生变化。
Esto está estrechamente relacionado con la crisis de credibilidad predominante respecto de las Naciones Unidas.
与联合国存在的信誉危机密切相关。
El tipo de vivienda predominante es la casa unifamiliar, que constituye el 57% de las viviendas ocupadas.
最主要的住宅形式是单套独立式住宅,占所有住宅的57%。
Hasta la fecha, el enfoque macroeconómico ha sido predominante en el análisis de la sostenibilidad de la deuda.
目前为止,债务的可持续性分析主要采用宏观经济办法。
Los cultivos comerciales predominantes son el café, el té y el algodón; el café representa un 50% del total de las exportaciones.
主要经济作物是咖啡、茶叶和棉花,咖啡约占出口总额的50%。
Cada comunidad y grupo étnicos tiene características específicas y una relación particular con el Gobierno y con el grupo predominante de la población.
每一族裔群体和社区都有自己的具体特点,与政府和主流人口维持特定的关系。
Varios oradores sugirieron que el concepto de nacionalidad “predominante” se volviera a examinar y hubo cierto apoyo en favor de que se suprimiera la oración.
有几位发言者提出,应重新审查“主要”国籍的概念,有些代表团支持删词。
Las participantes señalaron los efectos que tenían la cultura, las normas y las prácticas predominantes dentro de las propias organizaciones en el éxito de sus actividades.
与会者注意在各组织内普遍存在的组织文化、标准和做法影响其活动能否成功。
Se tacha a los medios de información de que, en general, tienden más a difundir los conceptos predominantes que a mejorar la situación de la mujer.
人们责备媒体说,总的来看他们传播流行文化的积极性远胜于实现文化进步的意念。
Dado el entorno predominante de inseguridad y la ausencia actual de un sistema eficaz de protección, hasta la fecha las actividades de investigación han tenido lugar fuera de Darfur.
鉴于普遍存在的不安全气氛以及目前缺乏一种有效的保护制度,迄今为止,调查活动是在达尔富尔地区之外进行的。
Dichas emisiones de bonos eliminarían los desajustes cambiarios que han sido una característica predominante de casi todas las crisis financieras de los principales mercados emergentes en el decenio pasado.
发行此类债券将消货币错配问题,货币错配是过去十年中几乎每
主要新兴市场金融危机的显著特点。
En las directivas se omite el adjetivo “normal” o “estándar”, que se emplea de forma predominante en otras reglamentaciones, para describir las adquisiciones que pueden contratarse mediante subastas electrónicas inversas.
该指令在描述适于使用电子逆向拍卖的采购时省略了其他条例中普遍适用的“标准”一限定词。
Actualmente el empleo de métodos modernos se ubica en el 5% de las mujeres en uniones consensuales, las inyecciones y la píldora son los métodos predominantes (2,3% y 1,5%, respectivamente).
现在使用现代避孕手段的已婚妇女占5%,注射和避孕药是她们最常用的方法(分别为2.3%和1.5%)。
Como se indicó anteriormente, en los últimos años la imagen de las diferencias ha aumentado y se ha extendido a algunas que no constituían antes la base predominante de la identidad.
如上所述,最近几年,种主观认为的差异在扩大,延续
早先不是族群认同主要依据的那些差异。
La inseguridad o la falta de seguridad personal sigue siendo la característica predominante del panorama haitiano, que ha sido causada en buena medida por las acciones de los grupos armados ilícitos.
不安全或缺乏人安全仍然是海地现状的主要特点,
在不小程度上是由非法武装团体的行动所造成的。
Por consiguiente, aprovechamos esta oportunidad para instar a los Estados que no son partes de esos tratados y acuerdos a que se adhieran a ellos y se sumen a la corriente predominante.
因此,我们借此机会敦促尚未加入两项公约的国家加入公约,加入主流。
Por ejemplo, se dijo que factores como los programas de estudios y el idioma de la educación, o las cuentas bancarias nunca podrían ser considerados factores válidos para decidir cuál era la nacionalidad predominante.
例如,有人认为教学课程和教学语言等因素或银行账户从来也不能视为决定哪国籍是主要的有效因素。
La concesión de esos préstamos a largo plazo y con alto riesgo en el entorno económico predominante en el territorio palestino ocupado era demasiado arriesgado desde el punto de vista financiero para justificar la expansión.
与在被占领巴勒斯坦领土当前的经济中零售种高风险长期贷款产品有关的财务风险太大,不能扩大
项业务。
No obstante, a juicio de los inspectores, el MM parece ser más parte del FIDA que órgano de la Convención, por lo que les preocupa que el FIDA desempeñe una función predominante en su funcionamiento.
但是,在检查专员看来,与其说全球机制是《公约》的一机构,不如说它是农发基金的一
组成部分。 检查专员感
关切的是,农发基金在全球机制的运作方面发挥着主导作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ese sentido, lo que se pretende es enseñar a respetar los valores sociales predominantes.
在这意义上讲,该门课程
目
就是向学生传授普遍
社会价值观。
Las orientaciones predominantes del comercio internacional están cambiando.
国家贸要方向正在发生变化。
Esto está estrechamente relacionado con la crisis de credibilidad predominante respecto de las Naciones Unidas.
这与联合国存在信誉危机密切相关。
El tipo de vivienda predominante es la casa unifamiliar, que constituye el 57% de las viviendas ocupadas.
最要
住宅形式是单套独立式住宅,占所有住宅
57%。
Hasta la fecha, el enfoque macroeconómico ha sido predominante en el análisis de la sostenibilidad de la deuda.
目前为止,债务
可持续性分析
要采用宏观经济办法。
Los cultivos comerciales predominantes son el café, el té y el algodón; el café representa un 50% del total de las exportaciones.
要经济作物是咖啡、茶叶和棉花,咖啡约占出口总额
50%。
Cada comunidad y grupo étnicos tiene características específicas y una relación particular con el Gobierno y con el grupo predominante de la población.
每裔群体和社区都有自己
具体特点,与政府和
流人口维持特定
关系。
Varios oradores sugirieron que el concepto de nacionalidad “predominante” se volviera a examinar y hubo cierto apoyo en favor de que se suprimiera la oración.
有几位发言者提出,应重新审查“要”国籍
概念,有些代表团支持删除这
词。
Las participantes señalaron los efectos que tenían la cultura, las normas y las prácticas predominantes dentro de las propias organizaciones en el éxito de sus actividades.
与会者注意在各组织内普遍存在
组织文化、标准和做法影响其活动能否成功。
Se tacha a los medios de información de que, en general, tienden más a difundir los conceptos predominantes que a mejorar la situación de la mujer.
人们责备媒体说,总来看他们传播流行文化
积极性远胜于实现文化进步
意念。
Dado el entorno predominante de inseguridad y la ausencia actual de un sistema eficaz de protección, hasta la fecha las actividades de investigación han tenido lugar fuera de Darfur.
鉴于普遍存在不安全气氛以及目前缺乏
种有效
保护制度,迄今为止,调查活动是在达尔富尔地区之外进行
。
Dichas emisiones de bonos eliminarían los desajustes cambiarios que han sido una característica predominante de casi todas las crisis financieras de los principales mercados emergentes en el decenio pasado.
发行此类债券将消除货币错配问题,货币错配是过去十年中几乎每要新兴市场金融危机
显著特点。
En las directivas se omite el adjetivo “normal” o “estándar”, que se emplea de forma predominante en otras reglamentaciones, para describir las adquisiciones que pueden contratarse mediante subastas electrónicas inversas.
该指令在描述适于使用电子逆向拍卖采购时省略了其他条例中普遍适用
“标准”这
限定词。
Actualmente el empleo de métodos modernos se ubica en el 5% de las mujeres en uniones consensuales, las inyecciones y la píldora son los métodos predominantes (2,3% y 1,5%, respectivamente).
现在使用现代避孕手段已婚妇女占5%,注射和避孕药是她们最常用
方法(分别为2.3%和1.5%)。
Como se indicó anteriormente, en los últimos años la imagen de las diferencias ha aumentado y se ha extendido a algunas que no constituían antes la base predominante de la identidad.
如上所述,最近几年,这种观认为
差异在扩大,延续
早先不是
群认同
要依据
那些差异。
La inseguridad o la falta de seguridad personal sigue siendo la característica predominante del panorama haitiano, que ha sido causada en buena medida por las acciones de los grupos armados ilícitos.
不安全或缺乏人安全仍然是海地现状
要特点,这在不小程度上是由非法武装团体
行动所造成
。
Por consiguiente, aprovechamos esta oportunidad para instar a los Estados que no son partes de esos tratados y acuerdos a que se adhieran a ellos y se sumen a la corriente predominante.
因此,我们借此机会敦促尚未加入这两项公约国家加入公约,加入
流。
Por ejemplo, se dijo que factores como los programas de estudios y el idioma de la educación, o las cuentas bancarias nunca podrían ser considerados factores válidos para decidir cuál era la nacionalidad predominante.
例如,有人认为教学课程和教学语言等因素或银行账户从来也不能视为决定哪国籍是
要
有效因素。
La concesión de esos préstamos a largo plazo y con alto riesgo en el entorno económico predominante en el territorio palestino ocupado era demasiado arriesgado desde el punto de vista financiero para justificar la expansión.
与在被占领巴勒斯坦领土当前经济中零售这种高风险长期贷款产品有关
财务风险太大,不能扩大这项业务。
No obstante, a juicio de los inspectores, el MM parece ser más parte del FIDA que órgano de la Convención, por lo que les preocupa que el FIDA desempeñe una función predominante en su funcionamiento.
但是,在检查专员看来,与其说全球机制是《公约》机构,不如说它是农发基金
组成部分。 检查专员感
关切
是,农发基金在全球机制
运作方面发挥着
导作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ese sentido, lo que se pretende es enseñar a respetar los valores sociales predominantes.
在这一意义上讲,该门课程的目的就是向学生传授遍的社会价值观。
Las orientaciones predominantes del comercio internacional están cambiando.
国家贸易的主要方向正在发生变化。
Esto está estrechamente relacionado con la crisis de credibilidad predominante respecto de las Naciones Unidas.
这与联合国存在的信誉危机密切相关。
El tipo de vivienda predominante es la casa unifamiliar, que constituye el 57% de las viviendas ocupadas.
最主要的住宅形式是单套独立式住宅,占所有住宅的57%。
Hasta la fecha, el enfoque macroeconómico ha sido predominante en el análisis de la sostenibilidad de la deuda.
目前为止,债务的可持续性分析主要采用宏观经济办法。
Los cultivos comerciales predominantes son el café, el té y el algodón; el café representa un 50% del total de las exportaciones.
主要经济作物是咖啡、茶叶和棉花,咖啡约占出口总额的50%。
Cada comunidad y grupo étnicos tiene características específicas y una relación particular con el Gobierno y con el grupo predominante de la población.
每一个族裔群体和社区都有自己的具体特点,与政府和主流人口维持特定的关系。
Varios oradores sugirieron que el concepto de nacionalidad “predominante” se volviera a examinar y hubo cierto apoyo en favor de que se suprimiera la oración.
有几位发言者提出,应重新审查“主要”国籍的概念,有些代表团持删除这个词。
Las participantes señalaron los efectos que tenían la cultura, las normas y las prácticas predominantes dentro de las propias organizaciones en el éxito de sus actividades.
与会者注意在各组织内
遍存在的组织文化、标准和做法影响其活动能否成功。
Se tacha a los medios de información de que, en general, tienden más a difundir los conceptos predominantes que a mejorar la situación de la mujer.
人们责备媒体说,总的来看他们传播流行文化的积极性远胜实现文化进步的意念。
Dado el entorno predominante de inseguridad y la ausencia actual de un sistema eficaz de protección, hasta la fecha las actividades de investigación han tenido lugar fuera de Darfur.
遍存在的不安全气氛以及目前缺乏一种有效的保护制度,迄今为止,调查活动是在达尔富尔地区之外进行的。
Dichas emisiones de bonos eliminarían los desajustes cambiarios que han sido una característica predominante de casi todas las crisis financieras de los principales mercados emergentes en el decenio pasado.
发行此类债券将消除货币错问题,货币错
是过去十年中几乎每个主要新兴市场金融危机的显著特点。
En las directivas se omite el adjetivo “normal” o “estándar”, que se emplea de forma predominante en otras reglamentaciones, para describir las adquisiciones que pueden contratarse mediante subastas electrónicas inversas.
该指令在描述适使用电子逆向拍卖的采购时省略了其他条例中
遍适用的“标准”这一限定词。
Actualmente el empleo de métodos modernos se ubica en el 5% de las mujeres en uniones consensuales, las inyecciones y la píldora son los métodos predominantes (2,3% y 1,5%, respectivamente).
现在使用现代避孕手段的已婚妇女占5%,注射和避孕药是她们最常用的方法(分别为2.3%和1.5%)。
Como se indicó anteriormente, en los últimos años la imagen de las diferencias ha aumentado y se ha extendido a algunas que no constituían antes la base predominante de la identidad.
如上所述,最近几年,这种主观认为的差异在扩大,延续早先不是族群认同主要依据的那些差异。
La inseguridad o la falta de seguridad personal sigue siendo la característica predominante del panorama haitiano, que ha sido causada en buena medida por las acciones de los grupos armados ilícitos.
不安全或缺乏个人安全仍然是海地现状的主要特点,这在不小程度上是由非法武装团体的行动所造成的。
Por consiguiente, aprovechamos esta oportunidad para instar a los Estados que no son partes de esos tratados y acuerdos a que se adhieran a ellos y se sumen a la corriente predominante.
因此,我们借此机会敦促尚未加入这两项公约的国家加入公约,加入主流。
Por ejemplo, se dijo que factores como los programas de estudios y el idioma de la educación, o las cuentas bancarias nunca podrían ser considerados factores válidos para decidir cuál era la nacionalidad predominante.
例如,有人认为教学课程和教学语言等因素或银行账户从来也不能视为决定哪个国籍是主要的有效因素。
La concesión de esos préstamos a largo plazo y con alto riesgo en el entorno económico predominante en el territorio palestino ocupado era demasiado arriesgado desde el punto de vista financiero para justificar la expansión.
与在被占领巴勒斯坦领土当前的经济中零售这种高风险长期贷款产品有关的财务风险太大,不能扩大这项业务。
No obstante, a juicio de los inspectores, el MM parece ser más parte del FIDA que órgano de la Convención, por lo que les preocupa que el FIDA desempeñe una función predominante en su funcionamiento.
但是,在检查专员看来,与其说全球机制是《公约》的一个机构,不如说它是农发基金的一个组成部分。 检查专员感关切的是,农发基金在全球机制的运作方面发挥着主导作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ese sentido, lo que se pretende es enseñar a respetar los valores sociales predominantes.
在这一意义上讲,该门课程的目的就是向学生传授普遍的社会价值观。
Las orientaciones predominantes del comercio internacional están cambiando.
国家贸易的主要方向正在发生变化。
Esto está estrechamente relacionado con la crisis de credibilidad predominante respecto de las Naciones Unidas.
这与联合国存在的信誉危机密切相关。
El tipo de vivienda predominante es la casa unifamiliar, que constituye el 57% de las viviendas ocupadas.
最主要的住宅形式是单套独立式住宅,占所有住宅的57%。
Hasta la fecha, el enfoque macroeconómico ha sido predominante en el análisis de la sostenibilidad de la deuda.
目前为止,债务的可持续性分析主要采用宏观经济办法。
Los cultivos comerciales predominantes son el café, el té y el algodón; el café representa un 50% del total de las exportaciones.
主要经济作物是咖啡、茶叶和棉花,咖啡约占出口总额的50%。
Cada comunidad y grupo étnicos tiene características específicas y una relación particular con el Gobierno y con el grupo predominante de la población.
每一个族裔群体和社区都有自己的具体特点,与政府和主流人口维持特定的关系。
Varios oradores sugirieron que el concepto de nacionalidad “predominante” se volviera a examinar y hubo cierto apoyo en favor de que se suprimiera la oración.
有几位发言者提出,应重新审查“主要”国籍的概念,有些代表团支持删除这个词。
Las participantes señalaron los efectos que tenían la cultura, las normas y las prácticas predominantes dentro de las propias organizaciones en el éxito de sus actividades.
与会者注意在各组织内普遍存在的组织文化、标准和做法影响其
否成功。
Se tacha a los medios de información de que, en general, tienden más a difundir los conceptos predominantes que a mejorar la situación de la mujer.
人们责备媒体说,总的来看他们传播流行文化的积极性远胜于实现文化进步的意念。
Dado el entorno predominante de inseguridad y la ausencia actual de un sistema eficaz de protección, hasta la fecha las actividades de investigación han tenido lugar fuera de Darfur.
鉴于普遍存在的不安全气氛以及目前缺乏一种有效的保护度,迄今为止,调查
是在达尔富尔地区之外进行的。
Dichas emisiones de bonos eliminarían los desajustes cambiarios que han sido una característica predominante de casi todas las crisis financieras de los principales mercados emergentes en el decenio pasado.
发行此类债券将消除货币错配问题,货币错配是过去十年中几乎每个主要新兴市场金融危机的显著特点。
En las directivas se omite el adjetivo “normal” o “estándar”, que se emplea de forma predominante en otras reglamentaciones, para describir las adquisiciones que pueden contratarse mediante subastas electrónicas inversas.
该指令在描述适于使用电子逆向拍卖的采购时省略了其他条例中普遍适用的“标准”这一限定词。
Actualmente el empleo de métodos modernos se ubica en el 5% de las mujeres en uniones consensuales, las inyecciones y la píldora son los métodos predominantes (2,3% y 1,5%, respectivamente).
现在使用现代避孕手段的已婚妇女占5%,注射和避孕药是她们最常用的方法(分别为2.3%和1.5%)。
Como se indicó anteriormente, en los últimos años la imagen de las diferencias ha aumentado y se ha extendido a algunas que no constituían antes la base predominante de la identidad.
如上所述,最近几年,这种主观认为的差异在扩大,延续早先不是族群认同主要依据的那些差异。
La inseguridad o la falta de seguridad personal sigue siendo la característica predominante del panorama haitiano, que ha sido causada en buena medida por las acciones de los grupos armados ilícitos.
不安全或缺乏个人安全仍然是海地现状的主要特点,这在不小程度上是由非法武装团体的行所造成的。
Por consiguiente, aprovechamos esta oportunidad para instar a los Estados que no son partes de esos tratados y acuerdos a que se adhieran a ellos y se sumen a la corriente predominante.
因此,我们借此机会敦促尚未加入这两项公约的国家加入公约,加入主流。
Por ejemplo, se dijo que factores como los programas de estudios y el idioma de la educación, o las cuentas bancarias nunca podrían ser considerados factores válidos para decidir cuál era la nacionalidad predominante.
例如,有人认为教学课程和教学语言等因素或银行账户从来也不视为决定哪个国籍是主要的有效因素。
La concesión de esos préstamos a largo plazo y con alto riesgo en el entorno económico predominante en el territorio palestino ocupado era demasiado arriesgado desde el punto de vista financiero para justificar la expansión.
与在被占领巴勒斯坦领土当前的经济中零售这种高风险长期贷款产品有关的财务风险太大,不扩大这项业务。
No obstante, a juicio de los inspectores, el MM parece ser más parte del FIDA que órgano de la Convención, por lo que les preocupa que el FIDA desempeñe una función predominante en su funcionamiento.
但是,在检查专员看来,与其说全球机是《公约》的一个机构,不如说它是农发基金的一个组成部分。 检查专员感
关切的是,农发基金在全球机
的运作方面发挥着主导作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ese sentido, lo que se pretende es enseñar a respetar los valores sociales predominantes.
在这一意义上讲,该门课程的目的就是向学生传授普遍的社会价值观。
Las orientaciones predominantes del comercio internacional están cambiando.
国家贸易的主要方向正在发生变化。
Esto está estrechamente relacionado con la crisis de credibilidad predominante respecto de las Naciones Unidas.
这与联合国存在的信誉危机密切相关。
El tipo de vivienda predominante es la casa unifamiliar, que constituye el 57% de las viviendas ocupadas.
最主要的住宅形式是单套独立式住宅,占所有住宅的57%。
Hasta la fecha, el enfoque macroeconómico ha sido predominante en el análisis de la sostenibilidad de la deuda.
目前为止,债务的可持续性分析主要采用宏观经济办法。
Los cultivos comerciales predominantes son el café, el té y el algodón; el café representa un 50% del total de las exportaciones.
主要经济作物是咖啡、茶叶和棉花,咖啡约占出口总额的50%。
Cada comunidad y grupo étnicos tiene características específicas y una relación particular con el Gobierno y con el grupo predominante de la población.
每一个族裔群体和社区都有自己的具体特点,与政府和主流人口维持特定的关系。
Varios oradores sugirieron que el concepto de nacionalidad “predominante” se volviera a examinar y hubo cierto apoyo en favor de que se suprimiera la oración.
有几位发言者提出,应重新审查“主要”国籍的概念,有些代表团支持删除这个词。
Las participantes señalaron los efectos que tenían la cultura, las normas y las prácticas predominantes dentro de las propias organizaciones en el éxito de sus actividades.
与会者注意在各组织内普遍存在的组织文化、标准和做法影响其活动能否成功。
Se tacha a los medios de información de que, en general, tienden más a difundir los conceptos predominantes que a mejorar la situación de la mujer.
人们责备媒体说,总的来看他们传播流行文化的积极性远胜于实现文化进步的意念。
Dado el entorno predominante de inseguridad y la ausencia actual de un sistema eficaz de protección, hasta la fecha las actividades de investigación han tenido lugar fuera de Darfur.
鉴于普遍存在的不安全及目前缺乏一种有效的保护制度,迄今为止,调查活动是在达尔富尔地区之外进行的。
Dichas emisiones de bonos eliminarían los desajustes cambiarios que han sido una característica predominante de casi todas las crisis financieras de los principales mercados emergentes en el decenio pasado.
发行此类债券将消除货币错配问题,货币错配是过去十年中几乎每个主要新兴市场金融危机的显著特点。
En las directivas se omite el adjetivo “normal” o “estándar”, que se emplea de forma predominante en otras reglamentaciones, para describir las adquisiciones que pueden contratarse mediante subastas electrónicas inversas.
该指令在描述适于使用电子逆向拍卖的采购时省略了其他条例中普遍适用的“标准”这一限定词。
Actualmente el empleo de métodos modernos se ubica en el 5% de las mujeres en uniones consensuales, las inyecciones y la píldora son los métodos predominantes (2,3% y 1,5%, respectivamente).
现在使用现代避孕手段的已婚妇女占5%,注射和避孕药是她们最常用的方法(分别为2.3%和1.5%)。
Como se indicó anteriormente, en los últimos años la imagen de las diferencias ha aumentado y se ha extendido a algunas que no constituían antes la base predominante de la identidad.
如上所述,最近几年,这种主观认为的差异在扩大,延续早先不是族群认同主要依据的那些差异。
La inseguridad o la falta de seguridad personal sigue siendo la característica predominante del panorama haitiano, que ha sido causada en buena medida por las acciones de los grupos armados ilícitos.
不安全或缺乏个人安全仍然是海地现状的主要特点,这在不小程度上是由非法武装团体的行动所造成的。
Por consiguiente, aprovechamos esta oportunidad para instar a los Estados que no son partes de esos tratados y acuerdos a que se adhieran a ellos y se sumen a la corriente predominante.
因此,我们借此机会敦促尚未加入这两项公约的国家加入公约,加入主流。
Por ejemplo, se dijo que factores como los programas de estudios y el idioma de la educación, o las cuentas bancarias nunca podrían ser considerados factores válidos para decidir cuál era la nacionalidad predominante.
例如,有人认为教学课程和教学语言等因素或银行账户从来也不能视为决定哪个国籍是主要的有效因素。
La concesión de esos préstamos a largo plazo y con alto riesgo en el entorno económico predominante en el territorio palestino ocupado era demasiado arriesgado desde el punto de vista financiero para justificar la expansión.
与在被占领巴勒斯坦领土当前的经济中零售这种高风险长期贷款产品有关的财务风险太大,不能扩大这项业务。
No obstante, a juicio de los inspectores, el MM parece ser más parte del FIDA que órgano de la Convención, por lo que les preocupa que el FIDA desempeñe una función predominante en su funcionamiento.
但是,在检查专员看来,与其说全球机制是《公约》的一个机构,不如说它是农发基金的一个组成部分。 检查专员感关切的是,农发基金在全球机制的运作方面发挥着主导作用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。