La película deja un interrogante importante sin aclarar.
这部电影在最后留下了一个未解之谜。
La película deja un interrogante importante sin aclarar.
这部电影在最后留下了一个未解之谜。
Al escribir una pregunta tienes que poner el interrogante de apertura y el de cierre.
再写问候应该在开头和结尾都写上问号。
El Contralor dijo que respondería a esas interrogantes a nivel bilateral.
主计长说,他将通过双边渠道答复这两个问。
Aunque es una iniciativa muy positiva, sus modalidades plantean muchas interrogantes.
这一议值得欢迎,但关于其方式,存在着许多问
。
Permítaseme tomar un momento para plantear algunos interrogantes a la Primera Comisión.
让我简要地向第一委员会提几个问。
Tenemos que transmitir la respuesta a esos interrogantes a nuestros gobiernos, electores y forjadores de opinión.
我向我
各国政府、我
选民、我
舆论制造者转达对这些问
答案。
La sesión concluyó con el planteamiento de interrogantes sobre algunos temas no resueltos.
会议结束,对某些未解决
事项提了一些问
。
Al mismo tiempo, suscita algunos interrogantes.
与此同,它也产生了一些问
。
Ahora los interrogantes pertinentes son: ¿Qué es el terrorismo?
与此相关问
是:什么是恐怖主义?
Si consideramos que estas interrogantes representan prioridades urgentes, será necesario asignar recursos para alcanzar esos objetivos.
假如我认为这都是急需解决
优先事项,就
把资源用于这些目标。
El principal interrogante es cómo se determinan los coeficientes y cuáles son sus vínculos con la flexibilidad.
余下主要问
是如何确定各种系数以及它
与灵活性
联系。
La Secretaría proporcionará información en respuesta a esos interrogantes a medida que avancemos hacia la próxima etapa de este proceso.
在进入该进程下一个阶段,秘书处将提供有关这些问
信息。
Por el momento sólo es posible plantear algunos interrogantes sobre el proceso de la retirada y el estatuto futuro de Gaza.
现阶段只可能就撤离过程和加沙未来地位提出问。
Sin lugar a dudas, estas acciones provocativas no son propicias al proceso de paz y suscitan interrogantes acerca de las verdaderas intenciones de Israel.
“这些挑衅行为当然不利于和平进程,也使人对以色列
真正用意产生了疑问。
En las recomendaciones se plantean diversas interrogantes que deben abordarse, a las que se han referido el Subsecretario General y el Ministro de Justicia.
建议提出了一些需要得到解决问
,助理秘书长和司法部长均暗示过这些问
。
La Red planteó el interrogante: si ahora no se aplicara la metodología, con lo cual se seguiría erosionando el principio Noblemaire, ¿correspondía seguir llamándola metodología?
人力资源网提出一个问:如果现在不适用这个方法,从而进一步削弱诺贝尔梅耶原则,那么还能继续称之为一个方法吗?
A ese respecto, aunque el enfoque de Evian es una mejora con respecto a las condiciones aplicadas tradicionalmente a los países de ingresos medios, plantea varios interrogantes.
在这方面,埃维昂办法是对适用于中等收入国家传统条件
一种改善,但它提出了若干问
。
Hace dos años se planteaban interrogantes en lo que respecta a la viabilidad y la conveniencia del mecanismo que se había previsto cuando se firmó el Acuerdo de Arusha.
两年前,对《阿鲁沙协定》签署提出
机制是否及
、可行有所疑问。
Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.
这里牵涉到一个问
是,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现
和平,避免回复到原来
状况。
En séptimo lugar, la recomendación del Secretario General de imponer sanciones nuevas y selectivas a los Estados para garantizar con ello el acceso de la asistencia humanitaria trae consigo muchas interrogantes.
第七,秘书长建议对各国强加新针对性制裁,以确保人道主义进入,这项建议引起许多问
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我
指正。
La película deja un interrogante importante sin aclarar.
这部电影在最后留下了一个未解之谜。
Al escribir una pregunta tienes que poner el interrogante de apertura y el de cierre.
再写问题时候应该在开头和结尾都写上问号。
El Contralor dijo que respondería a esas interrogantes a nivel bilateral.
主计长说,他将通过双边渠道答复这两个问题。
Aunque es una iniciativa muy positiva, sus modalidades plantean muchas interrogantes.
这一议值得欢迎,但关于其方式,存在着许多问题。
Permítaseme tomar un momento para plantear algunos interrogantes a la Primera Comisión.
让简要地向第一委员会提几个问题。
Tenemos que transmitir la respuesta a esos interrogantes a nuestros gobiernos, electores y forjadores de opinión.
们必须向
们各国政府、
们
选民、
们
舆论制造者转达对这些问题
答案。
La sesión concluyó con el planteamiento de interrogantes sobre algunos temas no resueltos.
会议结束时,对某些未解决事项提了一些问题。
Al mismo tiempo, suscita algunos interrogantes.
与此同时,它也产生了一些问题。
Ahora los interrogantes pertinentes son: ¿Qué es el terrorismo?
与此相关问题是:什么是恐怖主
?
Si consideramos que estas interrogantes representan prioridades urgentes, será necesario asignar recursos para alcanzar esos objetivos.
们认为这都是急需解决
优先事项,就必须把资源用于这些目标。
El principal interrogante es cómo se determinan los coeficientes y cuáles son sus vínculos con la flexibilidad.
余下主要问题是
何确定各种系数以及它们与灵活性
联系。
La Secretaría proporcionará información en respuesta a esos interrogantes a medida que avancemos hacia la próxima etapa de este proceso.
在进入该进程下一个阶段时,秘书处将提供有关这些问题信息。
Por el momento sólo es posible plantear algunos interrogantes sobre el proceso de la retirada y el estatuto futuro de Gaza.
现阶段只可能就撤离过程和加沙未来地位提出问题。
Sin lugar a dudas, estas acciones provocativas no son propicias al proceso de paz y suscitan interrogantes acerca de las verdaderas intenciones de Israel.
“这些挑衅行为当然不利于和平进程,也使人们对以色列真正用意产生了疑问。
En las recomendaciones se plantean diversas interrogantes que deben abordarse, a las que se han referido el Subsecretario General y el Ministro de Justicia.
建议提出了一些需要得到解决问题,助理秘书长和司法部长均暗示过这些问题。
La Red planteó el interrogante: si ahora no se aplicara la metodología, con lo cual se seguiría erosionando el principio Noblemaire, ¿correspondía seguir llamándola metodología?
人力资源网提出一个问题:果现在不适用这个方法,从而进一步削弱诺贝尔梅耶原则,那么还能继续称之为一个方法吗?
A ese respecto, aunque el enfoque de Evian es una mejora con respecto a las condiciones aplicadas tradicionalmente a los países de ingresos medios, plantea varios interrogantes.
在这方面,埃维昂办法是对适用于中等收入国家传统条件
一种改善,但它提出了若干问题。
Hace dos años se planteaban interrogantes en lo que respecta a la viabilidad y la conveniencia del mecanismo que se había previsto cuando se firmó el Acuerdo de Arusha.
两年前,对《阿鲁沙协定》签署时提出机制是否及时、可行有所疑问。
Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.
这里牵涉到一个问题是,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现
和平,避免回复到原来
状况。
En séptimo lugar, la recomendación del Secretario General de imponer sanciones nuevas y selectivas a los Estados para garantizar con ello el acceso de la asistencia humanitaria trae consigo muchas interrogantes.
第七,秘书长建议对各国强加新针对性制裁,以确保人道主
进入,这项建议引起许多问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La película deja un interrogante importante sin aclarar.
这部电影在最后留下了一个未之谜。
Al escribir una pregunta tienes que poner el interrogante de apertura y el de cierre.
再写题的时候应该在开头和结尾都写上
号。
El Contralor dijo que respondería a esas interrogantes a nivel bilateral.
主计长说,他将通过双边渠道答复这两个题。
Aunque es una iniciativa muy positiva, sus modalidades plantean muchas interrogantes.
这一议值得欢迎,但关于其方式,存在着许多
题。
Permítaseme tomar un momento para plantear algunos interrogantes a la Primera Comisión.
让我简要地向第一委员会提几个题。
Tenemos que transmitir la respuesta a esos interrogantes a nuestros gobiernos, electores y forjadores de opinión.
我们必须向我们各国政府、我们的选民、我们的舆论制造者转达对这些题的答案。
La sesión concluyó con el planteamiento de interrogantes sobre algunos temas no resueltos.
会议结束时,对某些未决的事项提了一些
题。
Al mismo tiempo, suscita algunos interrogantes.
与此同时,它也产生了一些题。
Ahora los interrogantes pertinentes son: ¿Qué es el terrorismo?
与此相关的题是:什么是恐怖主义?
Si consideramos que estas interrogantes representan prioridades urgentes, será necesario asignar recursos para alcanzar esos objetivos.
假如我们认为这都是决的优先事项,就必须把资源用于这些目标。
El principal interrogante es cómo se determinan los coeficientes y cuáles son sus vínculos con la flexibilidad.
余下的主要题是如何确定各种系数以及它们与灵活性的联系。
La Secretaría proporcionará información en respuesta a esos interrogantes a medida que avancemos hacia la próxima etapa de este proceso.
在进入该进程下一个阶段时,秘书处将提供有关这些题的信息。
Por el momento sólo es posible plantear algunos interrogantes sobre el proceso de la retirada y el estatuto futuro de Gaza.
现阶段只可能就撤离过程和加沙未来地位提出题。
Sin lugar a dudas, estas acciones provocativas no son propicias al proceso de paz y suscitan interrogantes acerca de las verdaderas intenciones de Israel.
“这些挑衅行为当然不利于和平进程,也使人们对以色列的真正用意产生了疑。
En las recomendaciones se plantean diversas interrogantes que deben abordarse, a las que se han referido el Subsecretario General y el Ministro de Justicia.
建议提出了一些要得到
决的
题,助理秘书长和司法部长均暗示过这些
题。
La Red planteó el interrogante: si ahora no se aplicara la metodología, con lo cual se seguiría erosionando el principio Noblemaire, ¿correspondía seguir llamándola metodología?
人力资源网提出一个题:如果现在不适用这个方法,从而进一步削弱诺贝尔梅耶原则,那么还能继续称之为一个方法吗?
A ese respecto, aunque el enfoque de Evian es una mejora con respecto a las condiciones aplicadas tradicionalmente a los países de ingresos medios, plantea varios interrogantes.
在这方面,埃维昂办法是对适用于中等收入国家的传统条件的一种改善,但它提出了若干题。
Hace dos años se planteaban interrogantes en lo que respecta a la viabilidad y la conveniencia del mecanismo que se había previsto cuando se firmó el Acuerdo de Arusha.
两年前,对《阿鲁沙协定》签署时提出的机制是否及时、可行有所疑。
Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.
这里牵涉到的一个题是,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现的和平,避免回复到原来的状况。
En séptimo lugar, la recomendación del Secretario General de imponer sanciones nuevas y selectivas a los Estados para garantizar con ello el acceso de la asistencia humanitaria trae consigo muchas interrogantes.
第七,秘书长建议对各国强加新的针对性制裁,以确保人道主义进入,这项建议引起许多题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
La película deja un interrogante importante sin aclarar.
这部电影在最后留下了一个之谜。
Al escribir una pregunta tienes que poner el interrogante de apertura y el de cierre.
再写问题的时候应该在开头和结尾都写上问号。
El Contralor dijo que respondería a esas interrogantes a nivel bilateral.
主计长说,他将通过双边渠道答复这两个问题。
Aunque es una iniciativa muy positiva, sus modalidades plantean muchas interrogantes.
这一议值得欢迎,但关于其方式,存在着许多问题。
Permítaseme tomar un momento para plantear algunos interrogantes a la Primera Comisión.
让我简要地向第一委员会提几个问题。
Tenemos que transmitir la respuesta a esos interrogantes a nuestros gobiernos, electores y forjadores de opinión.
我们必须向我们各国政府、我们的选民、我们的舆论制造者转达对这些问题的答案。
La sesión concluyó con el planteamiento de interrogantes sobre algunos temas no resueltos.
会议结束时,对某些的事项提了一些问题。
Al mismo tiempo, suscita algunos interrogantes.
与此同时,它也产生了一些问题。
Ahora los interrogantes pertinentes son: ¿Qué es el terrorismo?
与此相关的问题是:什么是恐怖主义?
Si consideramos que estas interrogantes representan prioridades urgentes, será necesario asignar recursos para alcanzar esos objetivos.
假如我们认为这都是急需的优先事项,就必须把资源用于这些目标。
El principal interrogante es cómo se determinan los coeficientes y cuáles son sus vínculos con la flexibilidad.
余下的主要问题是如何确定各种系数以及它们与灵活性的联系。
La Secretaría proporcionará información en respuesta a esos interrogantes a medida que avancemos hacia la próxima etapa de este proceso.
在进入该进程下一个阶段时,秘书处将提供有关这些问题的信息。
Por el momento sólo es posible plantear algunos interrogantes sobre el proceso de la retirada y el estatuto futuro de Gaza.
现阶段只可能就撤离过程和加沙来地位提出问题。
Sin lugar a dudas, estas acciones provocativas no son propicias al proceso de paz y suscitan interrogantes acerca de las verdaderas intenciones de Israel.
“这些挑衅行为当然不利于和平进程,也使人们对以色列的真正用意产生了疑问。
En las recomendaciones se plantean diversas interrogantes que deben abordarse, a las que se han referido el Subsecretario General y el Ministro de Justicia.
建议提出了一些需要得到的问题,助理秘书长和司法部长均暗示过这些问题。
La Red planteó el interrogante: si ahora no se aplicara la metodología, con lo cual se seguiría erosionando el principio Noblemaire, ¿correspondía seguir llamándola metodología?
人力资源网提出一个问题:如果现在不适用这个方法,从而进一步削弱诺贝尔梅耶原则,那么还能继续称之为一个方法吗?
A ese respecto, aunque el enfoque de Evian es una mejora con respecto a las condiciones aplicadas tradicionalmente a los países de ingresos medios, plantea varios interrogantes.
在这方面,埃维昂办法是对适用于中等收入国家的传统条件的一种改善,但它提出了若干问题。
Hace dos años se planteaban interrogantes en lo que respecta a la viabilidad y la conveniencia del mecanismo que se había previsto cuando se firmó el Acuerdo de Arusha.
两年前,对《阿鲁沙协定》签署时提出的机制是否及时、可行有所疑问。
Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.
这里牵涉到的一个问题是,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现的和平,避免回复到原来的状况。
En séptimo lugar, la recomendación del Secretario General de imponer sanciones nuevas y selectivas a los Estados para garantizar con ello el acceso de la asistencia humanitaria trae consigo muchas interrogantes.
第七,秘书长建议对各国强加新的针对性制裁,以确保人道主义进入,这项建议引起许多问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La película deja un interrogante importante sin aclarar.
这部电影最后留下了一
未解之谜。
Al escribir una pregunta tienes que poner el interrogante de apertura y el de cierre.
再写题的时候应
头和结尾都写上
号。
El Contralor dijo que respondería a esas interrogantes a nivel bilateral.
主计长说,他将通过双边渠道答复这两题。
Aunque es una iniciativa muy positiva, sus modalidades plantean muchas interrogantes.
这一议值得欢迎,但关于其方式,存
着许多
题。
Permítaseme tomar un momento para plantear algunos interrogantes a la Primera Comisión.
让我简要地向第一委员会提题。
Tenemos que transmitir la respuesta a esos interrogantes a nuestros gobiernos, electores y forjadores de opinión.
我们必须向我们各国政府、我们的选民、我们的舆论制造者转达对这些题的答案。
La sesión concluyó con el planteamiento de interrogantes sobre algunos temas no resueltos.
会议结束时,对某些未解决的事项提了一些题。
Al mismo tiempo, suscita algunos interrogantes.
与此同时,它也产生了一些题。
Ahora los interrogantes pertinentes son: ¿Qué es el terrorismo?
与此相关的题是:什么是恐怖主义?
Si consideramos que estas interrogantes representan prioridades urgentes, será necesario asignar recursos para alcanzar esos objetivos.
假如我们认为这都是急需解决的优先事项,就必须把资源用于这些目标。
El principal interrogante es cómo se determinan los coeficientes y cuáles son sus vínculos con la flexibilidad.
余下的主要题是如何确定各种系数以及它们与灵活性的联系。
La Secretaría proporcionará información en respuesta a esos interrogantes a medida que avancemos hacia la próxima etapa de este proceso.
进入
进程下一
阶段时,秘书处将提供有关这些
题的信息。
Por el momento sólo es posible plantear algunos interrogantes sobre el proceso de la retirada y el estatuto futuro de Gaza.
现阶段只可能就撤离过程和加沙未来地位提出题。
Sin lugar a dudas, estas acciones provocativas no son propicias al proceso de paz y suscitan interrogantes acerca de las verdaderas intenciones de Israel.
“这些挑衅行为当然不利于和平进程,也使人们对以色列的真正用意产生了疑。
En las recomendaciones se plantean diversas interrogantes que deben abordarse, a las que se han referido el Subsecretario General y el Ministro de Justicia.
建议提出了一些需要得到解决的题,助理秘书长和司法部长均暗示过这些
题。
La Red planteó el interrogante: si ahora no se aplicara la metodología, con lo cual se seguiría erosionando el principio Noblemaire, ¿correspondía seguir llamándola metodología?
人力资源网提出一题:如果现
不适用这
方法,从而进一步削弱诺贝尔梅耶原则,那么还能继续称之为一
方法吗?
A ese respecto, aunque el enfoque de Evian es una mejora con respecto a las condiciones aplicadas tradicionalmente a los países de ingresos medios, plantea varios interrogantes.
这方面,埃维昂办法是对适用于中等收入国家的传统条件的一种改善,但它提出了若干
题。
Hace dos años se planteaban interrogantes en lo que respecta a la viabilidad y la conveniencia del mecanismo que se había previsto cuando se firmó el Acuerdo de Arusha.
两年前,对《阿鲁沙协定》签署时提出的机制是否及时、可行有所疑。
Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.
这里牵涉到的一题是,应
以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现的和平,避免回复到原来的状况。
En séptimo lugar, la recomendación del Secretario General de imponer sanciones nuevas y selectivas a los Estados para garantizar con ello el acceso de la asistencia humanitaria trae consigo muchas interrogantes.
第七,秘书长建议对各国强加新的针对性制裁,以确保人道主义进入,这项建议引起许多题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
La película deja un interrogante importante sin aclarar.
这部电影在最后留下了一个未解之谜。
Al escribir una pregunta tienes que poner el interrogante de apertura y el de cierre.
再写的时候应该在开头和结尾都写上
号。
El Contralor dijo que respondería a esas interrogantes a nivel bilateral.
主计长说,他将通过双边渠道答复这两个。
Aunque es una iniciativa muy positiva, sus modalidades plantean muchas interrogantes.
这一议值得欢迎,但关于其方式,存在着许多
。
Permítaseme tomar un momento para plantear algunos interrogantes a la Primera Comisión.
让我简要地向第一委员会提几个。
Tenemos que transmitir la respuesta a esos interrogantes a nuestros gobiernos, electores y forjadores de opinión.
我们必须向我们各国政府、我们的选民、我们的舆论制造者转达对这些的答案。
La sesión concluyó con el planteamiento de interrogantes sobre algunos temas no resueltos.
会议结束时,对某些未解决的事项提了一些。
Al mismo tiempo, suscita algunos interrogantes.
与此同时,它也产生了一些。
Ahora los interrogantes pertinentes son: ¿Qué es el terrorismo?
与此相关的:什么
恐怖主义?
Si consideramos que estas interrogantes representan prioridades urgentes, será necesario asignar recursos para alcanzar esos objetivos.
假如我们认为这都急需解决的优先事项,就必须把资源用于这些
标。
El principal interrogante es cómo se determinan los coeficientes y cuáles son sus vínculos con la flexibilidad.
余下的主要如何确定各种系数以及它们与灵活性的联系。
La Secretaría proporcionará información en respuesta a esos interrogantes a medida que avancemos hacia la próxima etapa de este proceso.
在进入该进程下一个阶段时,秘书处将提供有关这些的信息。
Por el momento sólo es posible plantear algunos interrogantes sobre el proceso de la retirada y el estatuto futuro de Gaza.
现阶段只可能就撤离过程和加沙未来地位提出。
Sin lugar a dudas, estas acciones provocativas no son propicias al proceso de paz y suscitan interrogantes acerca de las verdaderas intenciones de Israel.
“这些挑衅行为当然不利于和平进程,也使人们对以色列的真正用意产生了。
En las recomendaciones se plantean diversas interrogantes que deben abordarse, a las que se han referido el Subsecretario General y el Ministro de Justicia.
建议提出了一些需要得到解决的,助理秘书长和司法部长均暗示过这些
。
La Red planteó el interrogante: si ahora no se aplicara la metodología, con lo cual se seguiría erosionando el principio Noblemaire, ¿correspondía seguir llamándola metodología?
人力资源网提出一个:如果现在不适用这个方法,从而进一步削弱诺贝尔梅耶原则,那么还能继续称之为一个方法吗?
A ese respecto, aunque el enfoque de Evian es una mejora con respecto a las condiciones aplicadas tradicionalmente a los países de ingresos medios, plantea varios interrogantes.
在这方面,埃维昂办法对适用于中等收入国家的传统条件的一种改善,但它提出了若干
。
Hace dos años se planteaban interrogantes en lo que respecta a la viabilidad y la conveniencia del mecanismo que se había previsto cuando se firmó el Acuerdo de Arusha.
两年前,对《阿鲁沙协定》签署时提出的机制否及时、可行有所
。
Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.
这里牵涉到的一个,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现的和平,避免回复到原来的状况。
En séptimo lugar, la recomendación del Secretario General de imponer sanciones nuevas y selectivas a los Estados para garantizar con ello el acceso de la asistencia humanitaria trae consigo muchas interrogantes.
第七,秘书长建议对各国强加新的针对性制裁,以确保人道主义进入,这项建议引起许多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
La película deja un interrogante importante sin aclarar.
这部电影在最后留下了一个未解之谜。
Al escribir una pregunta tienes que poner el interrogante de apertura y el de cierre.
再写的时候应该在开头和结尾都写上
号。
El Contralor dijo que respondería a esas interrogantes a nivel bilateral.
主计长说,他将通过双边渠道答复这两个。
Aunque es una iniciativa muy positiva, sus modalidades plantean muchas interrogantes.
这一议值得欢迎,但关于其方式,存在着许多
。
Permítaseme tomar un momento para plantear algunos interrogantes a la Primera Comisión.
让我简要地向第一委员会提几个。
Tenemos que transmitir la respuesta a esos interrogantes a nuestros gobiernos, electores y forjadores de opinión.
我们必须向我们各国政府、我们的选民、我们的舆论制造者转达对这些的答案。
La sesión concluyó con el planteamiento de interrogantes sobre algunos temas no resueltos.
会议结束时,对某些未解决的事项提了一些。
Al mismo tiempo, suscita algunos interrogantes.
与此同时,它也产生了一些。
Ahora los interrogantes pertinentes son: ¿Qué es el terrorismo?
与此相关的:什么
恐怖主义?
Si consideramos que estas interrogantes representan prioridades urgentes, será necesario asignar recursos para alcanzar esos objetivos.
假如我们认为这都急需解决的优先事项,就必须把资源用于这些目标。
El principal interrogante es cómo se determinan los coeficientes y cuáles son sus vínculos con la flexibilidad.
余下的主要如何确定各种系数以及它们与灵活性的联系。
La Secretaría proporcionará información en respuesta a esos interrogantes a medida que avancemos hacia la próxima etapa de este proceso.
在进入该进程下一个阶段时,秘书处将提供有关这些的信息。
Por el momento sólo es posible plantear algunos interrogantes sobre el proceso de la retirada y el estatuto futuro de Gaza.
现阶段只可能就撤离过程和加沙未来地位提出。
Sin lugar a dudas, estas acciones provocativas no son propicias al proceso de paz y suscitan interrogantes acerca de las verdaderas intenciones de Israel.
“这些挑衅行为当然不利于和平进程,也使人们对以色列的真正用意产生了疑。
En las recomendaciones se plantean diversas interrogantes que deben abordarse, a las que se han referido el Subsecretario General y el Ministro de Justicia.
建议提出了一些需要得到解决的,助理秘书长和司法部长均暗示过这些
。
La Red planteó el interrogante: si ahora no se aplicara la metodología, con lo cual se seguiría erosionando el principio Noblemaire, ¿correspondía seguir llamándola metodología?
人力资源网提出一个:如果现在不适用这个方法,从而进一步削弱诺贝尔梅耶原则,那么还能继续称之为一个方法吗?
A ese respecto, aunque el enfoque de Evian es una mejora con respecto a las condiciones aplicadas tradicionalmente a los países de ingresos medios, plantea varios interrogantes.
在这方面,埃维昂办法对适用于中等收入国家的传统条件的一种改善,但它提出了若干
。
Hace dos años se planteaban interrogantes en lo que respecta a la viabilidad y la conveniencia del mecanismo que se había previsto cuando se firmó el Acuerdo de Arusha.
两年前,对《阿鲁沙协定》签署时提出的机制否及时、可行有所疑
。
Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.
这里牵涉到的一个,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现的和平,避免回复到原来的状况。
En séptimo lugar, la recomendación del Secretario General de imponer sanciones nuevas y selectivas a los Estados para garantizar con ello el acceso de la asistencia humanitaria trae consigo muchas interrogantes.
第七,秘书长建议对各国强加新的针对性制裁,以确保人道主义进入,这项建议引起许多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
La película deja un interrogante importante sin aclarar.
这部电影在最后留下了一个未解之谜。
Al escribir una pregunta tienes que poner el interrogante de apertura y el de cierre.
再写问题的时候应该在开头和结尾都写上问号。
El Contralor dijo que respondería a esas interrogantes a nivel bilateral.
主计长说,他将通过双边渠道答复这两个问题。
Aunque es una iniciativa muy positiva, sus modalidades plantean muchas interrogantes.
这一议值得欢迎,但关于其方式,存在着许多问题。
Permítaseme tomar un momento para plantear algunos interrogantes a la Primera Comisión.
让我简要地向第一委员会提几个问题。
Tenemos que transmitir la respuesta a esos interrogantes a nuestros gobiernos, electores y forjadores de opinión.
我们必须向我们各国政府、我们的选民、我们的舆论制造者转达对这些问题的答案。
La sesión concluyó con el planteamiento de interrogantes sobre algunos temas no resueltos.
会议结束时,对某些未解决的事项提了一些问题。
Al mismo tiempo, suscita algunos interrogantes.
时,它也产生了一些问题。
Ahora los interrogantes pertinentes son: ¿Qué es el terrorismo?
相关的问题是:什么是恐怖主义?
Si consideramos que estas interrogantes representan prioridades urgentes, será necesario asignar recursos para alcanzar esos objetivos.
假如我们认为这都是急需解决的优先事项,就必须把资源用于这些目标。
El principal interrogante es cómo se determinan los coeficientes y cuáles son sus vínculos con la flexibilidad.
余下的主要问题是如何确定各种系数以及它们灵活性的联系。
La Secretaría proporcionará información en respuesta a esos interrogantes a medida que avancemos hacia la próxima etapa de este proceso.
在进入该进程下一个阶段时,秘书处将提供有关这些问题的信息。
Por el momento sólo es posible plantear algunos interrogantes sobre el proceso de la retirada y el estatuto futuro de Gaza.
现阶段只可能就撤离过程和加沙未来地位提出问题。
Sin lugar a dudas, estas acciones provocativas no son propicias al proceso de paz y suscitan interrogantes acerca de las verdaderas intenciones de Israel.
“这些挑衅行为当然不利于和平进程,也使人们对以色列的真正用意产生了疑问。
En las recomendaciones se plantean diversas interrogantes que deben abordarse, a las que se han referido el Subsecretario General y el Ministro de Justicia.
建议提出了一些需要得到解决的问题,助秘书长和司法部长均暗示过这些问题。
La Red planteó el interrogante: si ahora no se aplicara la metodología, con lo cual se seguiría erosionando el principio Noblemaire, ¿correspondía seguir llamándola metodología?
人力资源网提出一个问题:如果现在不适用这个方法,从而进一步削弱诺贝尔梅耶原则,那么还能继续称之为一个方法吗?
A ese respecto, aunque el enfoque de Evian es una mejora con respecto a las condiciones aplicadas tradicionalmente a los países de ingresos medios, plantea varios interrogantes.
在这方面,埃维昂办法是对适用于中等收入国家的传统条件的一种改善,但它提出了若干问题。
Hace dos años se planteaban interrogantes en lo que respecta a la viabilidad y la conveniencia del mecanismo que se había previsto cuando se firmó el Acuerdo de Arusha.
两年前,对《阿鲁沙协定》签署时提出的机制是否及时、可行有所疑问。
Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.
这里牵涉到的一个问题是,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现的和平,避免回复到原来的状况。
En séptimo lugar, la recomendación del Secretario General de imponer sanciones nuevas y selectivas a los Estados para garantizar con ello el acceso de la asistencia humanitaria trae consigo muchas interrogantes.
第七,秘书长建议对各国强加新的针对性制裁,以确保人道主义进入,这项建议引起许多问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La película deja un interrogante importante sin aclarar.
这部电影在最后留下了一个未解之谜。
Al escribir una pregunta tienes que poner el interrogante de apertura y el de cierre.
再写问题的时候应该在开头和结尾都写上问号。
El Contralor dijo que respondería a esas interrogantes a nivel bilateral.
主计长说,他将通过双边复这两个问题。
Aunque es una iniciativa muy positiva, sus modalidades plantean muchas interrogantes.
这一议值得欢迎,但关于
,存在着许多问题。
Permítaseme tomar un momento para plantear algunos interrogantes a la Primera Comisión.
让我简要地向第一委员会提几个问题。
Tenemos que transmitir la respuesta a esos interrogantes a nuestros gobiernos, electores y forjadores de opinión.
我们必须向我们各国政府、我们的选民、我们的舆论制造者转达对这些问题的案。
La sesión concluyó con el planteamiento de interrogantes sobre algunos temas no resueltos.
会议结束时,对某些未解决的事项提了一些问题。
Al mismo tiempo, suscita algunos interrogantes.
与此同时,它也产生了一些问题。
Ahora los interrogantes pertinentes son: ¿Qué es el terrorismo?
与此相关的问题是:什么是恐怖主义?
Si consideramos que estas interrogantes representan prioridades urgentes, será necesario asignar recursos para alcanzar esos objetivos.
假如我们认为这都是急需解决的优先事项,就必须把资源用于这些目标。
El principal interrogante es cómo se determinan los coeficientes y cuáles son sus vínculos con la flexibilidad.
余下的主要问题是如何确定各种系数以及它们与灵活性的联系。
La Secretaría proporcionará información en respuesta a esos interrogantes a medida que avancemos hacia la próxima etapa de este proceso.
在进入该进程下一个阶段时,秘书处将提供有关这些问题的信息。
Por el momento sólo es posible plantear algunos interrogantes sobre el proceso de la retirada y el estatuto futuro de Gaza.
现阶段只可能就撤离过程和加沙未来地位提出问题。
Sin lugar a dudas, estas acciones provocativas no son propicias al proceso de paz y suscitan interrogantes acerca de las verdaderas intenciones de Israel.
“这些挑衅行为当然不利于和平进程,也使人们对以色列的真正用意产生了疑问。
En las recomendaciones se plantean diversas interrogantes que deben abordarse, a las que se han referido el Subsecretario General y el Ministro de Justicia.
建议提出了一些需要得到解决的问题,助理秘书长和司法部长均暗示过这些问题。
La Red planteó el interrogante: si ahora no se aplicara la metodología, con lo cual se seguiría erosionando el principio Noblemaire, ¿correspondía seguir llamándola metodología?
人力资源网提出一个问题:如果现在不适用这个法,从而进一步削弱诺贝尔梅耶原则,那么还能继续称之为一个
法吗?
A ese respecto, aunque el enfoque de Evian es una mejora con respecto a las condiciones aplicadas tradicionalmente a los países de ingresos medios, plantea varios interrogantes.
在这面,埃维昂办法是对适用于中等收入国家的传统条件的一种改善,但它提出了若干问题。
Hace dos años se planteaban interrogantes en lo que respecta a la viabilidad y la conveniencia del mecanismo que se había previsto cuando se firmó el Acuerdo de Arusha.
两年前,对《阿鲁沙协定》签署时提出的机制是否及时、可行有所疑问。
Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.
这里牵涉到的一个问题是,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现的和平,避免回复到原来的状况。
En séptimo lugar, la recomendación del Secretario General de imponer sanciones nuevas y selectivas a los Estados para garantizar con ello el acceso de la asistencia humanitaria trae consigo muchas interrogantes.
第七,秘书长建议对各国强加新的针对性制裁,以确保人主义进入,这项建议引起许多问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La película deja un interrogante importante sin aclarar.
这部电影在最后留下了一个未解之谜。
Al escribir una pregunta tienes que poner el interrogante de apertura y el de cierre.
再写问的时候应该在开头和结尾都写上问号。
El Contralor dijo que respondería a esas interrogantes a nivel bilateral.
主计长说,他将通过双边渠道复这两个问
。
Aunque es una iniciativa muy positiva, sus modalidades plantean muchas interrogantes.
这一议值得欢迎,但关于其方式,存在着许多问
。
Permítaseme tomar un momento para plantear algunos interrogantes a la Primera Comisión.
让我简要地向第一委员会提几个问。
Tenemos que transmitir la respuesta a esos interrogantes a nuestros gobiernos, electores y forjadores de opinión.
我们必须向我们各国政府、我们的选民、我们的舆论制造者转达对这些问的
案。
La sesión concluyó con el planteamiento de interrogantes sobre algunos temas no resueltos.
会议结束时,对某些未解决的事项提了一些问。
Al mismo tiempo, suscita algunos interrogantes.
同时,它也产生了一些问
。
Ahora los interrogantes pertinentes son: ¿Qué es el terrorismo?
相关的问
是:什么是恐怖主义?
Si consideramos que estas interrogantes representan prioridades urgentes, será necesario asignar recursos para alcanzar esos objetivos.
假如我们认为这都是急需解决的优先事项,就必须把资源用于这些目标。
El principal interrogante es cómo se determinan los coeficientes y cuáles son sus vínculos con la flexibilidad.
余下的主要问是如何确定各种系
以及它们
灵活性的联系。
La Secretaría proporcionará información en respuesta a esos interrogantes a medida que avancemos hacia la próxima etapa de este proceso.
在进入该进程下一个阶段时,秘书处将提供有关这些问的信息。
Por el momento sólo es posible plantear algunos interrogantes sobre el proceso de la retirada y el estatuto futuro de Gaza.
现阶段只可能就撤离过程和加沙未来地位提出问。
Sin lugar a dudas, estas acciones provocativas no son propicias al proceso de paz y suscitan interrogantes acerca de las verdaderas intenciones de Israel.
“这些挑衅行为当然不利于和平进程,也使人们对以色列的真正用意产生了疑问。
En las recomendaciones se plantean diversas interrogantes que deben abordarse, a las que se han referido el Subsecretario General y el Ministro de Justicia.
建议提出了一些需要得到解决的问,助理秘书长和司法部长均暗示过这些问
。
La Red planteó el interrogante: si ahora no se aplicara la metodología, con lo cual se seguiría erosionando el principio Noblemaire, ¿correspondía seguir llamándola metodología?
人力资源网提出一个问:如果现在不适用这个方法,从而进一步削弱诺贝尔梅耶原则,那么还能继续称之为一个方法吗?
A ese respecto, aunque el enfoque de Evian es una mejora con respecto a las condiciones aplicadas tradicionalmente a los países de ingresos medios, plantea varios interrogantes.
在这方面,埃维昂办法是对适用于中等收入国家的传统条件的一种改善,但它提出了若干问。
Hace dos años se planteaban interrogantes en lo que respecta a la viabilidad y la conveniencia del mecanismo que se había previsto cuando se firmó el Acuerdo de Arusha.
两年前,对《阿鲁沙协定》签署时提出的机制是否及时、可行有所疑问。
Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.
这里牵涉到的一个问是,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现的和平,避免
复到原来的状况。
En séptimo lugar, la recomendación del Secretario General de imponer sanciones nuevas y selectivas a los Estados para garantizar con ello el acceso de la asistencia humanitaria trae consigo muchas interrogantes.
第七,秘书长建议对各国强加新的针对性制裁,以确保人道主义进入,这项建议引起许多问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。