Lamentablemente, la información que figura en el párrafo 8 del informe es inexacta.
遗憾的是,报告第8段提供的资料不正。
Lamentablemente, la información que figura en el párrafo 8 del informe es inexacta.
遗憾的是,报告第8段提供的资料不正。
La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.
不报告或报告的不准,是评估这个问题的程度和
质的一个主要障碍。
En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.
秘书长的报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些不准之处。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,总类账中不准
、不完备和无效的数据应归咎于人和
统的错误。
Eso significa que los antiguos registros de presencia de especies pueden ser sumamente inexactos.
这说明原有的物种出现情况记录可能很不。
La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.
新西兰代表团对指责选择和双重标准以及错误地断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。
Habida cuenta de que los medios de comunicación también divulgan a veces información inexacta, conviene que el Relator Especial indique en qué medida influyen en su labor esos medios.
鉴于新闻媒体有时转载的信息不准,特别报告员最好是说明新闻媒体对他的工作有何影响。
En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.
报告认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完全不对的。
Es inexacto afirmar que un hombre casado no puede ser reconocido como padre del hijo de otra mujer; el consentimiento de su esposa sólo se requiere para que la paternidad sea reconocida por los tribunales.
宣称已婚男子不得被视为另一位妇女所生子女的父亲是不正的;要求其配偶的认可只是为了让法院承认父权。
Las disposiciones que atribuían una excesiva importancia a la responsabilidad de los Estados en relación con las repercusiones de un accidente que hubiera producido daños probablemente fueran innecesarias y reflejaran de modo inexacto la realidad actual del derecho internacional.
调国家在发生造成损害事件后责任的规定既无必要,也不能准
地反映出国际法当前的实际情况。
Si bien dicha oposición está motivada a veces por los intereses personales de quienes se benefician de cifras de inscritos inexactas, también se basa el recelo de los desplazados internos de que la inscripción pueda dar lugar a su repatriación.
这其中有两个原因,一是他们希望从不切的登记人数中牟取私利,二是境内流离失所者担心可能遭到遣返。
Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.
塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾的是,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突的片面、不平衡和不准的信息的政治平台。
Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la cuestión de la responsabilidad por la presentación de información inexacta o sin actualizar en el contexto del artículo 5 revisado, o aplazar su examen hasta el momento en que se ocupe del tema del examen del proceso de contratación.
工作组似宜结合修订后的第5条,考虑不准或
期信息的赔偿责任问题,或将对该问题的审议推迟到对“采购程序的审查”问题的审议时进行。
En el párrafo 223, la Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que registrara sistemáticamente los pagos a título graciable para facilitar su revisión y reducir el riesgo de que se contabilice información inexacta en la partida de “otros gastos - adquisiciones internacionales”.
在第223段中,行政当局表示同意委员会的建议,即它应使惠给金的入账前后一致,以便于审核并减少在“其他开支——国际采购”项下计入不准资料的危险。
El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.
案文从科学的角度来讲是不准的和有误导
的,同时没有足够的证据表明极端天气事件如飓风、干旱和洪水或世界范围的自然灾害有频率增加和
度加大的趋势。
Según el Departamento de Gestión, los 2,5 millones de dólares adicionales se debían a las modificaciones del contrato que quedaban incluidos en los gastos imprevistos de construcción asignados a los proyectos de refuerzo de la seguridad, y era cierto que el contratista había reclamado una remuneración adicional, cuya cuantía era notablemente inexacta.
管理事务部说,在配给加
安保项目的建筑意外储备金范围内产生的额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商
实提出了准
大打折扣的额外赔偿要求。
El Estado Parte observa que el autor no facilitó nueva información sobre malos tratos durante el año siguiente, por lo que la opinión de que la información proporcionada durante la primera visita de la Embajada había sido inexacta adquirió cada vez más fuerza.
17 缔约国说,在第二年中申诉人没有提供有关遭到虐待的新的信息,越来越多的人认为申诉人在大使馆第一次访问程中所提供的信息是不
实的。
En vista de que los serbios y otras personas no albanesas viven aislados en enclaves precisamente porque su seguridad está en riesgo y no existe libertad de circulación, la declaración de que hay libertad de circulación en todas las municipalidades de la provincia, excepto en la parte septentrional de Kosovska Mitrovica, es inexacta.
鉴于正是由于塞族和其他非阿族的安全受到威胁和不存在行动自由,他们生活在孤立的飞地中的事实,声称除了科索沃米特罗维察北部地区之外该省所有城镇都有行动自由的说法是不切的。
Este artículo se refiere al hecho de que nada de lo dispuesto en la convención afectará a la aplicación de norma jurídica alguna en virtud de la cual las partes deban revelar su identidad o la ubicación de su establecimiento, ni eximirá de consecuencias jurídicas a una parte que haya hecho a este respecto declaraciones inexactas o falsas.
本条提到,本公约中的规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地的法律规则,也不免除当事人就此作出不准或虚假说明的法律后果。
En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.
澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内采购机会的信息的规定,采购实体被明鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同时修正或删去不准
的信息,以此修正年度采购计划,以随时更新示意
通知并随时告知潜在供应商。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lamentablemente, la información que figura en el párrafo 8 del informe es inexacta.
遗憾的是,报告第8段提供的资料不正确。
La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.
不报告或报告的不准确,是评估这个问题的程度和性质的一个主要障碍。
En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.
秘书长的报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些不准确之处。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和统的错误。
Eso significa que los antiguos registros de presencia de especies pueden ser sumamente inexactos.
这说明原有的物种出现情况记录可能很不精确。
La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.
新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及错误地断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。
Habida cuenta de que los medios de comunicación también divulgan a veces información inexacta, conviene que el Relator Especial indique en qué medida influyen en su labor esos medios.
鉴于新闻媒体有时转载的信息不准确,特别报告员最好是说明新闻媒体对的工作有何影响。
En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.
报告认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完全不对的。
Es inexacto afirmar que un hombre casado no puede ser reconocido como padre del hijo de otra mujer; el consentimiento de su esposa sólo se requiere para que la paternidad sea reconocida por los tribunales.
宣称已婚男子不得被视为另一位妇女所生子女的父亲是不正确的;要求其配偶的认可只是为了让法院承认父权。
Las disposiciones que atribuían una excesiva importancia a la responsabilidad de los Estados en relación con las repercusiones de un accidente que hubiera producido daños probablemente fueran innecesarias y reflejaran de modo inexacto la realidad actual del derecho internacional.
过分强调国家在发生造成损害事件后责任的规定既无必要,也不能准确地反映出国际法当前的实际情况。
Si bien dicha oposición está motivada a veces por los intereses personales de quienes se benefician de cifras de inscritos inexactas, también se basa el recelo de los desplazados internos de que la inscripción pueda dar lugar a su repatriación.
这其中有两个原因,一是望从不确切的登记人数中牟取私利,二是境内流离失所者担心可能遭到遣返。
Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.
塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我深为遗憾的是,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突的片面、不平衡和不准确的信息的政治平台。
Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la cuestión de la responsabilidad por la presentación de información inexacta o sin actualizar en el contexto del artículo 5 revisado, o aplazar su examen hasta el momento en que se ocupe del tema del examen del proceso de contratación.
工作组似宜结合修订后的第5条,考虑不准确或过期信息的赔偿责任问题,或将对该问题的审议推迟到对“采购程序的审查”问题的审议时进行。
En el párrafo 223, la Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que registrara sistemáticamente los pagos a título graciable para facilitar su revisión y reducir el riesgo de que se contabilice información inexacta en la partida de “otros gastos - adquisiciones internacionales”.
在第223段中,行政当局表示同意委员会的建议,即它应使惠给金的入账前后一致,以便于审核并减少在“其开支——国际采购”项下计入不准确资料的危险。
El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.
案文从科学的角度来讲是不准确的和有误导性的,同时没有足够的证据表明极端天气事件如飓风、干旱和洪水或世界范围的自然灾害有频率增加和强度加大的趋势。
Según el Departamento de Gestión, los 2,5 millones de dólares adicionales se debían a las modificaciones del contrato que quedaban incluidos en los gastos imprevistos de construcción asignados a los proyectos de refuerzo de la seguridad, y era cierto que el contratista había reclamado una remuneración adicional, cuya cuantía era notablemente inexacta.
管理事务部说,在分配给加强安保项目的建筑意外储备金范围内产生的额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商确实提出了准确性大打折扣的额外赔偿要求。
El Estado Parte observa que el autor no facilitó nueva información sobre malos tratos durante el año siguiente, por lo que la opinión de que la información proporcionada durante la primera visita de la Embajada había sido inexacta adquirió cada vez más fuerza.
17 缔约国说,在第二年中申诉人没有提供有关遭到虐待的新的信息,越来越多的人认为申诉人在大使馆第一次访问过程中所提供的信息是不确实的。
En vista de que los serbios y otras personas no albanesas viven aislados en enclaves precisamente porque su seguridad está en riesgo y no existe libertad de circulación, la declaración de que hay libertad de circulación en todas las municipalidades de la provincia, excepto en la parte septentrional de Kosovska Mitrovica, es inexacta.
鉴于正是由于塞族和其非阿族的安全受到威胁和不存在行动自由,
生活在孤立的飞地中的事实,声称除了科索沃米特罗维察北部地区之外该省所有城镇都有行动自由的说法是不确切的。
Este artículo se refiere al hecho de que nada de lo dispuesto en la convención afectará a la aplicación de norma jurídica alguna en virtud de la cual las partes deban revelar su identidad o la ubicación de su establecimiento, ni eximirá de consecuencias jurídicas a una parte que haya hecho a este respecto declaraciones inexactas o falsas.
本条提到,本公约中的规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地的法律规则,也不免除当事人就此作出不准确或虚假说明的法律后果。
En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.
澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内采购机会的信息的规定,采购实体被明确鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同时修正或删去不准确的信息,以此修正年度采购计划,以随时更新示意性通知并随时告知潜在供应商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Lamentablemente, la información que figura en el párrafo 8 del informe es inexacta.
遗憾的是,报告第8段提供的资料。
La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.
报告或报告的
准
,是评估这个问题的程度和性质的一个主要障碍。
En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.
秘书长的报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些准
之处。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,总分类账中准
、
完备和无效的数据应归咎于人和
统的错误。
Eso significa que los antiguos registros de presencia de especies pueden ser sumamente inexactos.
这说明原有的物种出现情况记录可能很精
。
La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.
新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及错误地断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。
Habida cuenta de que los medios de comunicación también divulgan a veces información inexacta, conviene que el Relator Especial indique en qué medida influyen en su labor esos medios.
鉴于新闻媒体有时转载的信息准
,特别报告
是说明新闻媒体对他的工作有何影响。
En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.
报告认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完全对的。
Es inexacto afirmar que un hombre casado no puede ser reconocido como padre del hijo de otra mujer; el consentimiento de su esposa sólo se requiere para que la paternidad sea reconocida por los tribunales.
宣称已婚男子得被视为另一位妇女所生子女的父亲是
的;要求其配偶的认可只是为了让法院承认父权。
Las disposiciones que atribuían una excesiva importancia a la responsabilidad de los Estados en relación con las repercusiones de un accidente que hubiera producido daños probablemente fueran innecesarias y reflejaran de modo inexacto la realidad actual del derecho internacional.
过分强调国家在发生造成损害事件后责任的规定既无必要,也能准
地反映出国际法当前的实际情况。
Si bien dicha oposición está motivada a veces por los intereses personales de quienes se benefician de cifras de inscritos inexactas, también se basa el recelo de los desplazados internos de que la inscripción pueda dar lugar a su repatriación.
这其中有两个原因,一是他们希望从切的登记人数中牟取私利,二是境内流离失所者担心可能遭到遣返。
Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.
塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾的是,第二委会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突的片面、
平衡和
准
的信息的政治平台。
Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la cuestión de la responsabilidad por la presentación de información inexacta o sin actualizar en el contexto del artículo 5 revisado, o aplazar su examen hasta el momento en que se ocupe del tema del examen del proceso de contratación.
工作组似宜结合修订后的第5条,考虑准
或过期信息的赔偿责任问题,或将对该问题的审议推迟到对“采购程序的审查”问题的审议时进行。
En el párrafo 223, la Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que registrara sistemáticamente los pagos a título graciable para facilitar su revisión y reducir el riesgo de que se contabilice información inexacta en la partida de “otros gastos - adquisiciones internacionales”.
在第223段中,行政当局表示同意委会的建议,即它应使惠给金的入账前后一致,以便于审核并减少在“其他开支——国际采购”项下计入
准
资料的危险。
El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.
案文从科学的角度来讲是准
的和有误导性的,同时没有足够的证据表明极端天气事件如飓风、干旱和洪水或世界范围的自然灾害有频率增加和强度加大的趋势。
Según el Departamento de Gestión, los 2,5 millones de dólares adicionales se debían a las modificaciones del contrato que quedaban incluidos en los gastos imprevistos de construcción asignados a los proyectos de refuerzo de la seguridad, y era cierto que el contratista había reclamado una remuneración adicional, cuya cuantía era notablemente inexacta.
管理事务部说,在分配给加强安保项目的建筑意外储备金范围内产生的额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商实提出了准
性大打折扣的额外赔偿要求。
El Estado Parte observa que el autor no facilitó nueva información sobre malos tratos durante el año siguiente, por lo que la opinión de que la información proporcionada durante la primera visita de la Embajada había sido inexacta adquirió cada vez más fuerza.
17 缔约国说,在第二年中申诉人没有提供有关遭到虐待的新的信息,越来越多的人认为申诉人在大使馆第一次访问过程中所提供的信息是实的。
En vista de que los serbios y otras personas no albanesas viven aislados en enclaves precisamente porque su seguridad está en riesgo y no existe libertad de circulación, la declaración de que hay libertad de circulación en todas las municipalidades de la provincia, excepto en la parte septentrional de Kosovska Mitrovica, es inexacta.
鉴于是由于塞族和其他非阿族的安全受到威胁和
存在行动自由,他们生活在孤立的飞地中的事实,声称除了科索沃米特罗维察北部地区之外该省所有城镇都有行动自由的说法是
切的。
Este artículo se refiere al hecho de que nada de lo dispuesto en la convención afectará a la aplicación de norma jurídica alguna en virtud de la cual las partes deban revelar su identidad o la ubicación de su establecimiento, ni eximirá de consecuencias jurídicas a una parte que haya hecho a este respecto declaraciones inexactas o falsas.
本条提到,本公约中的规定概影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地的法律规则,也
免除当事人就此作出
准
或虚假说明的法律后果。
En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.
澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内采购机会的信息的规定,采购实体被明鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同时修
或删去
准
的信息,以此修
年度采购计划,以随时更新示意性通知并随时告知潜在供应商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Lamentablemente, la información que figura en el párrafo 8 del informe es inexacta.
遗憾的是,报告第8段提供的资料不正确。
La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.
不报告或报告的不准确,是评问题的程度和性质的一
主要障碍。
En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.
秘书长的报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势有一些不准确之处。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和统的错误。
Eso significa que los antiguos registros de presencia de especies pueden ser sumamente inexactos.
说明原有的物种出现情况记录可能很不精确。
La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.
新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及错误地断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。
Habida cuenta de que los medios de comunicación también divulgan a veces información inexacta, conviene que el Relator Especial indique en qué medida influyen en su labor esos medios.
鉴于新闻媒体有载的信息不准确,特别报告员最好是说明新闻媒体对他的工作有何影响。
En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.
报告认为,以色列在修建安全围墙,巴勒斯坦人损失了29眼井,
是完全不对的。
Es inexacto afirmar que un hombre casado no puede ser reconocido como padre del hijo de otra mujer; el consentimiento de su esposa sólo se requiere para que la paternidad sea reconocida por los tribunales.
宣称已婚男子不得被视为另一位妇女所生子女的父亲是不正确的;要求其配偶的认可只是为了让法院承认父权。
Las disposiciones que atribuían una excesiva importancia a la responsabilidad de los Estados en relación con las repercusiones de un accidente que hubiera producido daños probablemente fueran innecesarias y reflejaran de modo inexacto la realidad actual del derecho internacional.
过分强调国家在发生造成损害事件后责任的规定既无必要,也不能准确地反映出国际法当前的实际情况。
Si bien dicha oposición está motivada a veces por los intereses personales de quienes se benefician de cifras de inscritos inexactas, también se basa el recelo de los desplazados internos de que la inscripción pueda dar lugar a su repatriación.
其中有两
原因,一是他们希望从不确切的登记人数中牟取私利,二是境内流离失所者担心可能遭到遣返。
Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.
塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾的是,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突的片面、不平衡和不准确的信息的政治平台。
Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la cuestión de la responsabilidad por la presentación de información inexacta o sin actualizar en el contexto del artículo 5 revisado, o aplazar su examen hasta el momento en que se ocupe del tema del examen del proceso de contratación.
工作组似宜结合修订后的第5条,考虑不准确或过期信息的赔偿责任问题,或将对该问题的审议推迟到对“采购程序的审查”问题的审议进行。
En el párrafo 223, la Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que registrara sistemáticamente los pagos a título graciable para facilitar su revisión y reducir el riesgo de que se contabilice información inexacta en la partida de “otros gastos - adquisiciones internacionales”.
在第223段中,行政当局表示同意委员会的建议,即它应使惠给金的入账前后一致,以便于审核并减少在“其他开支——国际采购”项下计入不准确资料的危险。
El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.
案文从科学的角度来讲是不准确的和有误导性的,同没有足够的证据表明极端天气事件如飓风、干旱和洪水或世界范围的自然灾害有频率增加和强度加大的趋势。
Según el Departamento de Gestión, los 2,5 millones de dólares adicionales se debían a las modificaciones del contrato que quedaban incluidos en los gastos imprevistos de construcción asignados a los proyectos de refuerzo de la seguridad, y era cierto que el contratista había reclamado una remuneración adicional, cuya cuantía era notablemente inexacta.
管理事务部说,在分配给加强安保项目的建筑意外储备金范围内产生的额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商确实提出了准确性大打折扣的额外赔偿要求。
El Estado Parte observa que el autor no facilitó nueva información sobre malos tratos durante el año siguiente, por lo que la opinión de que la información proporcionada durante la primera visita de la Embajada había sido inexacta adquirió cada vez más fuerza.
17 缔约国说,在第二年中申诉人没有提供有关遭到虐待的新的信息,越来越多的人认为申诉人在大使馆第一次访问过程中所提供的信息是不确实的。
En vista de que los serbios y otras personas no albanesas viven aislados en enclaves precisamente porque su seguridad está en riesgo y no existe libertad de circulación, la declaración de que hay libertad de circulación en todas las municipalidades de la provincia, excepto en la parte septentrional de Kosovska Mitrovica, es inexacta.
鉴于正是由于塞族和其他非阿族的安全受到威胁和不存在行动自由,他们生活在孤立的飞地中的事实,声称除了科索沃米特罗维察北部地区之外该省所有城镇都有行动自由的说法是不确切的。
Este artículo se refiere al hecho de que nada de lo dispuesto en la convención afectará a la aplicación de norma jurídica alguna en virtud de la cual las partes deban revelar su identidad o la ubicación de su establecimiento, ni eximirá de consecuencias jurídicas a una parte que haya hecho a este respecto declaraciones inexactas o falsas.
本条提到,本公约中的规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地的法律规则,也不免除当事人就此作出不准确或虚假说明的法律后果。
En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.
澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内采购机会的信息的规定,采购实体被明确鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同修正或删去不准确的信息,以此修正年度采购计划,以随
更新示意性通知并随
告知潜在供应商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lamentablemente, la información que figura en el párrafo 8 del informe es inexacta.
遗憾的,报告第8段提供的资料不正
。
La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.
不报告或报告的不,
评估这个问题的程度和性质的一个主要障碍。
En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.
秘书长的报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些不之处。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,总分类账中不、不完备和无效的数据应归咎于人和
统的错误。
Eso significa que los antiguos registros de presencia de especies pueden ser sumamente inexactos.
这说明原有的物种出现情况记录可能很不精。
La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.
新西兰代表团对指责选择性和双重标以及错误
断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。
Habida cuenta de que los medios de comunicación también divulgan a veces información inexacta, conviene que el Relator Especial indique en qué medida influyen en su labor esos medios.
鉴于新闻媒体有时转载的信息不,特别报告员最好
说明新闻媒体对他的工作有何影响。
En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.
报告认,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失
29眼井,这
完全不对的。
Es inexacto afirmar que un hombre casado no puede ser reconocido como padre del hijo de otra mujer; el consentimiento de su esposa sólo se requiere para que la paternidad sea reconocida por los tribunales.
宣称已婚男子不得被视另一位妇女所生子女的父亲
不正
的;要求其配偶的认可只
让法院承认父权。
Las disposiciones que atribuían una excesiva importancia a la responsabilidad de los Estados en relación con las repercusiones de un accidente que hubiera producido daños probablemente fueran innecesarias y reflejaran de modo inexacto la realidad actual del derecho internacional.
过分强调国家在发生造成损害事件后责任的规定既无必要,也不能反映出国际法当前的实际情况。
Si bien dicha oposición está motivada a veces por los intereses personales de quienes se benefician de cifras de inscritos inexactas, también se basa el recelo de los desplazados internos de que la inscripción pueda dar lugar a su repatriación.
这其中有两个原因,一他们希望从不
切的登记人数中牟取私利,二
境内流离失所者担心可能遭到遣返。
Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.
塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深遗憾的
,第二委员会再次成
提出关于巴勒斯坦-以色列冲突的片面、不平衡和不
的信息的政治平台。
Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la cuestión de la responsabilidad por la presentación de información inexacta o sin actualizar en el contexto del artículo 5 revisado, o aplazar su examen hasta el momento en que se ocupe del tema del examen del proceso de contratación.
工作组似宜结合修订后的第5条,考虑不或过期信息的赔偿责任问题,或将对该问题的审议推迟到对“采购程序的审查”问题的审议时进行。
En el párrafo 223, la Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que registrara sistemáticamente los pagos a título graciable para facilitar su revisión y reducir el riesgo de que se contabilice información inexacta en la partida de “otros gastos - adquisiciones internacionales”.
在第223段中,行政当局表示同意委员会的建议,即它应使惠给金的入账前后一致,以便于审核并减少在“其他开支——国际采购”项下计入不资料的危险。
El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.
案文从科学的角度来讲不
的和有误导性的,同时没有足够的证据表明极端天气事件如飓风、干旱和洪水或世界范围的自然灾害有频率增加和强度加大的趋势。
Según el Departamento de Gestión, los 2,5 millones de dólares adicionales se debían a las modificaciones del contrato que quedaban incluidos en los gastos imprevistos de construcción asignados a los proyectos de refuerzo de la seguridad, y era cierto que el contratista había reclamado una remuneración adicional, cuya cuantía era notablemente inexacta.
管理事务部说,在分配给加强安保项目的建筑意外储备金范围内产生的额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商实提出
性大打折扣的额外赔偿要求。
El Estado Parte observa que el autor no facilitó nueva información sobre malos tratos durante el año siguiente, por lo que la opinión de que la información proporcionada durante la primera visita de la Embajada había sido inexacta adquirió cada vez más fuerza.
17 缔约国说,在第二年中申诉人没有提供有关遭到虐待的新的信息,越来越多的人认申诉人在大使馆第一次访问过程中所提供的信息
不
实的。
En vista de que los serbios y otras personas no albanesas viven aislados en enclaves precisamente porque su seguridad está en riesgo y no existe libertad de circulación, la declaración de que hay libertad de circulación en todas las municipalidades de la provincia, excepto en la parte septentrional de Kosovska Mitrovica, es inexacta.
鉴于正由于塞族和其他非阿族的安全受到威胁和不存在行动自由,他们生活在孤立的飞
中的事实,声称除
科索沃米特罗维察北部
区之外该省所有城镇都有行动自由的说法
不
切的。
Este artículo se refiere al hecho de que nada de lo dispuesto en la convención afectará a la aplicación de norma jurídica alguna en virtud de la cual las partes deban revelar su identidad o la ubicación de su establecimiento, ni eximirá de consecuencias jurídicas a una parte que haya hecho a este respecto declaraciones inexactas o falsas.
本条提到,本公约中的规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业的法律规则,也不免除当事人就此作出不
或虚假说明的法律后果。
En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.
澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内采购机会的信息的规定,采购实体被明鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同时修正或删去不
的信息,以此修正年度采购计划,以随时更新示意性通知并随时告知潜在供应商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lamentablemente, la información que figura en el párrafo 8 del informe es inexacta.
遗憾的是,报告第8段提供的资料正
。
La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.
报告或报告的
准
,是评估
个问题的程度和性质的一个主要障碍。
En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.
秘书长的报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些准
之处。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,总分类账准
、
完备和无效的数据应归咎于人和
统的错误。
Eso significa que los antiguos registros de presencia de especies pueden ser sumamente inexactos.
说明原有的物种出现情况记录可能很
精
。
La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.
新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及错误地断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。
Habida cuenta de que los medios de comunicación también divulgan a veces información inexacta, conviene que el Relator Especial indique en qué medida influyen en su labor esos medios.
鉴于新闻媒体有时转载的信息准
,特别报告员最好是说明新闻媒体对他的工作有何影响。
En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.
报告认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,是完全
对的。
Es inexacto afirmar que un hombre casado no puede ser reconocido como padre del hijo de otra mujer; el consentimiento de su esposa sólo se requiere para que la paternidad sea reconocida por los tribunales.
宣称已婚男子得被视为另一位妇女所生子女的父亲是
正
的;要求
配偶的认可只是为了让法院承认父权。
Las disposiciones que atribuían una excesiva importancia a la responsabilidad de los Estados en relación con las repercusiones de un accidente que hubiera producido daños probablemente fueran innecesarias y reflejaran de modo inexacto la realidad actual del derecho internacional.
过分强调国家在发生造成损害事件后责任的规定既无必要,也能准
地反映出国际法当前的实际情况。
Si bien dicha oposición está motivada a veces por los intereses personales de quienes se benefician de cifras de inscritos inexactas, también se basa el recelo de los desplazados internos de que la inscripción pueda dar lugar a su repatriación.
有两个原因,一是他们希望从
的登记人数
牟取私利,二是境内流离失所者担心可能遭到遣返。
Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.
塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾的是,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突的片面、平衡和
准
的信息的政治平台。
Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la cuestión de la responsabilidad por la presentación de información inexacta o sin actualizar en el contexto del artículo 5 revisado, o aplazar su examen hasta el momento en que se ocupe del tema del examen del proceso de contratación.
工作组似宜结合修订后的第5条,考虑准
或过期信息的赔偿责任问题,或将对该问题的审议推迟到对“采购程序的审查”问题的审议时进行。
En el párrafo 223, la Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que registrara sistemáticamente los pagos a título graciable para facilitar su revisión y reducir el riesgo de que se contabilice información inexacta en la partida de “otros gastos - adquisiciones internacionales”.
在第223段,行政当局表示同意委员会的建议,即它应使惠给金的入账前后一致,以便于审核并减少在“
他开支——国际采购”项下计入
准
资料的危险。
El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.
案文从科学的角度来讲是准
的和有误导性的,同时没有足够的证据表明极端天气事件如飓风、干旱和洪水或世界范围的自然灾害有频率增加和强度加大的趋势。
Según el Departamento de Gestión, los 2,5 millones de dólares adicionales se debían a las modificaciones del contrato que quedaban incluidos en los gastos imprevistos de construcción asignados a los proyectos de refuerzo de la seguridad, y era cierto que el contratista había reclamado una remuneración adicional, cuya cuantía era notablemente inexacta.
管理事务部说,在分配给加强安保项目的建筑意外储备金范围内产生的额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商实提出了准
性大打折扣的额外赔偿要求。
El Estado Parte observa que el autor no facilitó nueva información sobre malos tratos durante el año siguiente, por lo que la opinión de que la información proporcionada durante la primera visita de la Embajada había sido inexacta adquirió cada vez más fuerza.
17 缔约国说,在第二年申诉人没有提供有关遭到虐待的新的信息,越来越多的人认为申诉人在大使馆第一次访问过程
所提供的信息是
实的。
En vista de que los serbios y otras personas no albanesas viven aislados en enclaves precisamente porque su seguridad está en riesgo y no existe libertad de circulación, la declaración de que hay libertad de circulación en todas las municipalidades de la provincia, excepto en la parte septentrional de Kosovska Mitrovica, es inexacta.
鉴于正是由于塞族和他非阿族的安全受到威胁和
存在行动自由,他们生活在孤立的飞地
的事实,声称除了科索沃米特罗维察北部地区之外该省所有城镇都有行动自由的说法是
的。
Este artículo se refiere al hecho de que nada de lo dispuesto en la convención afectará a la aplicación de norma jurídica alguna en virtud de la cual las partes deban revelar su identidad o la ubicación de su establecimiento, ni eximirá de consecuencias jurídicas a una parte que haya hecho a este respecto declaraciones inexactas o falsas.
本条提到,本公约的规定概
影响适用任何可能要求当事人披露
身份、营业地的法律规则,也
免除当事人就此作出
准
或虚假说明的法律后果。
En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.
澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内采购机会的信息的规定,采购实体被明鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同时修正或删去
准
的信息,以此修正年度采购计划,以随时更新示意性通知并随时告知潜在供应商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lamentablemente, la información que figura en el párrafo 8 del informe es inexacta.
遗憾的是,报8
提供的资料不正确。
La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.
不报或报
的不准确,是评估这个问题的程度和性质的一个主要障碍。
En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.
秘书长的报27、149和156
在谈到哥伦比亚形势时有一些不准确之处。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和统的错误。
Eso significa que los antiguos registros de presencia de especies pueden ser sumamente inexactos.
这说明原有的物种出现情况记录可能很不精确。
La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.
新西兰代表团指责选择性和双重标准以及错误地断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。
Habida cuenta de que los medios de comunicación también divulgan a veces información inexacta, conviene que el Relator Especial indique en qué medida influyen en su labor esos medios.
鉴于新闻媒有时转载的信息不准确,特别报
员最好是说明新闻媒
的工作有何影响。
En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.
报认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完全不
的。
Es inexacto afirmar que un hombre casado no puede ser reconocido como padre del hijo de otra mujer; el consentimiento de su esposa sólo se requiere para que la paternidad sea reconocida por los tribunales.
宣称已婚男子不得被视为另一位妇女所生子女的父亲是不正确的;要求其配偶的认可只是为了让法院承认父权。
Las disposiciones que atribuían una excesiva importancia a la responsabilidad de los Estados en relación con las repercusiones de un accidente que hubiera producido daños probablemente fueran innecesarias y reflejaran de modo inexacto la realidad actual del derecho internacional.
过分强调国家在发生造成损害事件后责任的规定既无必要,也不能准确地反映出国际法当前的实际情况。
Si bien dicha oposición está motivada a veces por los intereses personales de quienes se benefician de cifras de inscritos inexactas, también se basa el recelo de los desplazados internos de que la inscripción pueda dar lugar a su repatriación.
这其中有两个原因,一是们希望从不确切的登记人数中牟取私利,二是境内流离失所者担心可能遭到遣返。
Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.
塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾的是,二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突的片面、不平衡和不准确的信息的政治平台。
Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la cuestión de la responsabilidad por la presentación de información inexacta o sin actualizar en el contexto del artículo 5 revisado, o aplazar su examen hasta el momento en que se ocupe del tema del examen del proceso de contratación.
工作组似宜结合修订后的5条,考虑不准确或过期信息的赔偿责任问题,或将
该问题的审议推迟到
“采购程序的审查”问题的审议时进行。
En el párrafo 223, la Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que registrara sistemáticamente los pagos a título graciable para facilitar su revisión y reducir el riesgo de que se contabilice información inexacta en la partida de “otros gastos - adquisiciones internacionales”.
在223
中,行政当局表示同意委员会的建议,即它应使惠给金的入账前后一致,以便于审核并减少在“其
开支——国际采购”项下计入不准确资料的危险。
El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.
案文从科学的角度来讲是不准确的和有误导性的,同时没有足够的证据表明极端天气事件如飓风、干旱和洪水或世界范围的自然灾害有频率增加和强度加大的趋势。
Según el Departamento de Gestión, los 2,5 millones de dólares adicionales se debían a las modificaciones del contrato que quedaban incluidos en los gastos imprevistos de construcción asignados a los proyectos de refuerzo de la seguridad, y era cierto que el contratista había reclamado una remuneración adicional, cuya cuantía era notablemente inexacta.
管理事务部说,在分配给加强安保项目的建筑意外储备金范围内产生的额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商确实提出了准确性大打折扣的额外赔偿要求。
El Estado Parte observa que el autor no facilitó nueva información sobre malos tratos durante el año siguiente, por lo que la opinión de que la información proporcionada durante la primera visita de la Embajada había sido inexacta adquirió cada vez más fuerza.
17 缔约国说,在二年中申诉人没有提供有关遭到虐待的新的信息,越来越多的人认为申诉人在大使馆
一次访问过程中所提供的信息是不确实的。
En vista de que los serbios y otras personas no albanesas viven aislados en enclaves precisamente porque su seguridad está en riesgo y no existe libertad de circulación, la declaración de que hay libertad de circulación en todas las municipalidades de la provincia, excepto en la parte septentrional de Kosovska Mitrovica, es inexacta.
鉴于正是由于塞族和其非阿族的安全受到威胁和不存在行动自由,
们生活在孤立的飞地中的事实,声称除了科索沃米特罗维察北部地区之外该省所有城镇都有行动自由的说法是不确切的。
Este artículo se refiere al hecho de que nada de lo dispuesto en la convención afectará a la aplicación de norma jurídica alguna en virtud de la cual las partes deban revelar su identidad o la ubicación de su establecimiento, ni eximirá de consecuencias jurídicas a una parte que haya hecho a este respecto declaraciones inexactas o falsas.
本条提到,本公约中的规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地的法律规则,也不免除当事人就此作出不准确或虚假说明的法律后果。
En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.
澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内采购机会的信息的规定,采购实被明确鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同时修正或删去不准确的信息,以此修正年度采购计划,以随时更新示意性通知并随时
知潜在供应商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lamentablemente, la información que figura en el párrafo 8 del informe es inexacta.
遗憾的是,报告第8提供的资料不正确。
La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.
不报告或报告的不准确,是评估这个问题的程度和性质的一个主要障碍。
En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.
秘书长的报告第27、149和156到哥伦比亚形势时有一些不准确之处。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和统的错
。
Eso significa que los antiguos registros de presencia de especies pueden ser sumamente inexactos.
这说明原有的物种出现情况记录可能很不精确。
La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.
新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及错言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。
Habida cuenta de que los medios de comunicación también divulgan a veces información inexacta, conviene que el Relator Especial indique en qué medida influyen en su labor esos medios.
鉴于新闻媒体有时转载的信息不准确,特别报告员最好是说明新闻媒体对他的工作有何影响。
En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.
报告认为,以色列修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完全不对的。
Es inexacto afirmar que un hombre casado no puede ser reconocido como padre del hijo de otra mujer; el consentimiento de su esposa sólo se requiere para que la paternidad sea reconocida por los tribunales.
宣称已婚男子不得被视为另一位妇女所生子女的父亲是不正确的;要求其配偶的认可只是为了让法院承认父权。
Las disposiciones que atribuían una excesiva importancia a la responsabilidad de los Estados en relación con las repercusiones de un accidente que hubiera producido daños probablemente fueran innecesarias y reflejaran de modo inexacto la realidad actual del derecho internacional.
过分强调国家发生造成损害事件后责任的规定既无必要,也不能准确
反映出国际法当前的实际情况。
Si bien dicha oposición está motivada a veces por los intereses personales de quienes se benefician de cifras de inscritos inexactas, también se basa el recelo de los desplazados internos de que la inscripción pueda dar lugar a su repatriación.
这其中有两个原因,一是他们希望从不确切的登记人数中牟取私利,二是境内流离失所者担心可能遭到遣返。
Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.
塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾的是,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突的片面、不平衡和不准确的信息的政治平台。
Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la cuestión de la responsabilidad por la presentación de información inexacta o sin actualizar en el contexto del artículo 5 revisado, o aplazar su examen hasta el momento en que se ocupe del tema del examen del proceso de contratación.
工作组似宜结合修订后的第5条,考虑不准确或过期信息的赔偿责任问题,或将对该问题的审议推迟到对“采购程序的审查”问题的审议时进行。
En el párrafo 223, la Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que registrara sistemáticamente los pagos a título graciable para facilitar su revisión y reducir el riesgo de que se contabilice información inexacta en la partida de “otros gastos - adquisiciones internacionales”.
第223
中,行政当局表示同意委员会的建议,即它应使惠给金的入账前后一致,以便于审核并减少
“其他开支——国际采购”项下计入不准确资料的危险。
El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.
案文从科学的角度来讲是不准确的和有导性的,同时没有足够的证据表明极端天气事件如飓风、干旱和洪水或世界范围的自然灾害有频率增加和强度加大的趋势。
Según el Departamento de Gestión, los 2,5 millones de dólares adicionales se debían a las modificaciones del contrato que quedaban incluidos en los gastos imprevistos de construcción asignados a los proyectos de refuerzo de la seguridad, y era cierto que el contratista había reclamado una remuneración adicional, cuya cuantía era notablemente inexacta.
管理事务部说,分配给加强安保项目的建筑意外储备金范围内产生的额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商确实提出了准确性大打折扣的额外赔偿要求。
El Estado Parte observa que el autor no facilitó nueva información sobre malos tratos durante el año siguiente, por lo que la opinión de que la información proporcionada durante la primera visita de la Embajada había sido inexacta adquirió cada vez más fuerza.
17 缔约国说,第二年中申诉人没有提供有关遭到虐待的新的信息,越来越多的人认为申诉人
大使馆第一次访问过程中所提供的信息是不确实的。
En vista de que los serbios y otras personas no albanesas viven aislados en enclaves precisamente porque su seguridad está en riesgo y no existe libertad de circulación, la declaración de que hay libertad de circulación en todas las municipalidades de la provincia, excepto en la parte septentrional de Kosovska Mitrovica, es inexacta.
鉴于正是由于塞族和其他非阿族的安全受到威胁和不存行动自由,他们生活
孤立的飞
中的事实,声称除了科索沃米特罗维察北部
区之外该省所有城镇都有行动自由的说法是不确切的。
Este artículo se refiere al hecho de que nada de lo dispuesto en la convención afectará a la aplicación de norma jurídica alguna en virtud de la cual las partes deban revelar su identidad o la ubicación de su establecimiento, ni eximirá de consecuencias jurídicas a una parte que haya hecho a este respecto declaraciones inexactas o falsas.
本条提到,本公约中的规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业的法律规则,也不免除当事人就此作出不准确或虚假说明的法律后果。
En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.
澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内采购机会的信息的规定,采购实体被明确鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同时修正或删去不准确的信息,以此修正年度采购计划,以随时更新示意性通知并随时告知潜供应商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lamentablemente, la información que figura en el párrafo 8 del informe es inexacta.
遗憾的,报告第8段提供的资料不正
。
La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.
不报告或报告的不准,
评估这个问题的程度和性质的一个主要障碍。
En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.
秘书长的报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些不准之处。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,总分类账中不准、不完备和无效的数据应归咎于人和
统的错误。
Eso significa que los antiguos registros de presencia de especies pueden ser sumamente inexactos.
这说明原有的物种出现情况记录可能很不精。
La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.
新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及错误断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。
Habida cuenta de que los medios de comunicación también divulgan a veces información inexacta, conviene que el Relator Especial indique en qué medida influyen en su labor esos medios.
鉴于新闻媒体有时转载的信息不准,特别报告员最好
说明新闻媒体对他的工作有何影响。
En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.
报告认,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这
完全不对的。
Es inexacto afirmar que un hombre casado no puede ser reconocido como padre del hijo de otra mujer; el consentimiento de su esposa sólo se requiere para que la paternidad sea reconocida por los tribunales.
宣称已婚男子不得被视另一位妇女所生子女的父亲
不正
的;要求其配偶的认可
了让法院承认父权。
Las disposiciones que atribuían una excesiva importancia a la responsabilidad de los Estados en relación con las repercusiones de un accidente que hubiera producido daños probablemente fueran innecesarias y reflejaran de modo inexacto la realidad actual del derecho internacional.
过分强调国家在发生造成损害事件后责任的规定既无必要,也不能准反映出国际法当前的实际情况。
Si bien dicha oposición está motivada a veces por los intereses personales de quienes se benefician de cifras de inscritos inexactas, también se basa el recelo de los desplazados internos de que la inscripción pueda dar lugar a su repatriación.
这其中有两个原因,一他们希望从不
切的登记人数中牟取私利,二
境内流离失所者担心可能遭到遣返。
Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.
塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深遗憾的
,第二委员会再次成
提出关于巴勒斯坦-以色列冲突的片面、不平衡和不准
的信息的政治平台。
Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la cuestión de la responsabilidad por la presentación de información inexacta o sin actualizar en el contexto del artículo 5 revisado, o aplazar su examen hasta el momento en que se ocupe del tema del examen del proceso de contratación.
工作组似宜结合修订后的第5条,考虑不准或过期信息的赔偿责任问题,或将对该问题的审议推迟到对“采购程序的审查”问题的审议时进行。
En el párrafo 223, la Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que registrara sistemáticamente los pagos a título graciable para facilitar su revisión y reducir el riesgo de que se contabilice información inexacta en la partida de “otros gastos - adquisiciones internacionales”.
在第223段中,行政当局表示同意委员会的建议,即它应使惠给金的入账前后一致,以便于审核并减少在“其他开支——国际采购”项下计入不准资料的危险。
El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.
案文从科学的角度来讲不准
的和有误导性的,同时没有足够的证据表明极端天气事件如飓风、干旱和洪水或世界范围的自然灾害有频率增加和强度加大的趋势。
Según el Departamento de Gestión, los 2,5 millones de dólares adicionales se debían a las modificaciones del contrato que quedaban incluidos en los gastos imprevistos de construcción asignados a los proyectos de refuerzo de la seguridad, y era cierto que el contratista había reclamado una remuneración adicional, cuya cuantía era notablemente inexacta.
管理事务部说,在分配给加强安保项目的建筑意外储备金范围内产生的额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商实提出了准
性大打折扣的额外赔偿要求。
El Estado Parte observa que el autor no facilitó nueva información sobre malos tratos durante el año siguiente, por lo que la opinión de que la información proporcionada durante la primera visita de la Embajada había sido inexacta adquirió cada vez más fuerza.
17 缔约国说,在第二年中申诉人没有提供有关遭到虐待的新的信息,越来越多的人认申诉人在大使馆第一次访问过程中所提供的信息
不
实的。
En vista de que los serbios y otras personas no albanesas viven aislados en enclaves precisamente porque su seguridad está en riesgo y no existe libertad de circulación, la declaración de que hay libertad de circulación en todas las municipalidades de la provincia, excepto en la parte septentrional de Kosovska Mitrovica, es inexacta.
鉴于正由于塞族和其他非阿族的安全受到威胁和不存在行动自由,他们生活在孤立的飞
中的事实,声称除了科索沃米特罗维察北部
区之外该省所有城镇都有行动自由的说法
不
切的。
Este artículo se refiere al hecho de que nada de lo dispuesto en la convención afectará a la aplicación de norma jurídica alguna en virtud de la cual las partes deban revelar su identidad o la ubicación de su establecimiento, ni eximirá de consecuencias jurídicas a una parte que haya hecho a este respecto declaraciones inexactas o falsas.
本条提到,本公约中的规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业的法律规则,也不免除当事人就此作出不准
或虚假说明的法律后果。
En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.
澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内采购机会的信息的规定,采购实体被明鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同时修正或删去不准
的信息,以此修正年度采购计划,以随时更新示意性通知并随时告知潜在供应商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。