¿Podemos lograr la unanimidad respecto de esa —recalco nuevamente— imperiosa reforma?
让我再次强调重要,在一必要的改革问题上,各国能否完全一致?
¿Podemos lograr la unanimidad respecto de esa —recalco nuevamente— imperiosa reforma?
让我再次强调重要,在一必要的改革问题上,各国能否完全一致?
En materias relacionadas con el desarrollo este derecho se hace imperioso.
在与发展有关的领域,一权利是必需的。
Existe la necesidad imperiosa de garantizar la seguridad en todas las regiones del Afganistán.
目前迫切需要确保阿富汗各地安全。
Cabe destacar que es imperioso producir constantemente material didáctico de alta calidad para los cursos.
应当强调的是,亟须为培训班不断生产高质量培训资料。
Sin embargo, el Secretario General podrá autorizar dicho pago si hay razones imperiosas para ello.
但如有迫不得已的理由,秘书长可批准支付此笔款项。
Tampoco caben muchas dudas respecto de la necesidad imperiosa de ese órgano, así como sobre su utilidad.
人们对个机构的必要性与用途也毫无疑问。
Contra este telón de fondo, es imperioso que el Comité se resista a todos los esfuerzos por debilitarlo.
在景下,委员会的当务之急是努力阻止
些行径。
Existe una necesidad imperiosa de producir constantemente material de formación de alta calidad para la realización de los cursos.
亟需为培训班的举办持续生产高质量培训资料。
Sin embargo, aproximadamente 1,7 millones de personas, o el 16% de todos los hogares, tienen necesidad imperiosa de alojamiento.
然而,大约170万个家庭,即所有家庭的16%具有核心住房需要。
La necesidad de identificar rápidamente cuatro o cinco proyectos prioritarios que den resultados rápidos sobre el terreno es imperiosa.
现在迫切需要迅速确定四到五个优先项目,以便通过它们在当地取得急需的立竿见影效果。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别是振兴大会比以往任何时候都显得更加迫切。
Sin duda, es imperiosa la necesidad de ampliar los espacios e infraestructura para la manifestación libre de las expresiones culturales populares.
扩展大厅和基础设施至关重要,样才有利于免费展览大众文化。
Además, en razón de acontecimientos recientes se ha hecho imperioso establecer nuevos mecanismos para que haya más ética en la Organización.
此外,最近的事件证明,必须设立新的机制来改善联合国内部的行为操守。
En ese sentido, quisiera insistir en la necesidad imperiosa de poner fin a la impunidad de los crímenes cometidos contra los niños.
在方面,我要强调迫切需要消除对残害儿童罪行有罪无罚的现象。
Muchos participantes afirmaron que era imperioso tratar la cuestión de la erosión de las preferencias dentro y fuera del contexto de la OMC.
许多与会者表示,需要在世贸组织范围内以及范围外都来处理优惠缩减的问题。
Por último, existe una necesidad imperiosa de movilizar el apoyo de las instituciones financieras internacionales para hacer una inversión válida en la paz.
最后,必须再三强调,必须动员各国际金融机构,促使它们做值得投入的和平投资。
La cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales no es una opción, sino una necesidad imperiosa impuesta por las nuevas realidades mundiales.
联合国和各区域组织之间的合作不是一选择,而是新的全球现实情况所带来的必要。
Ese renacimiento es tan urgente y de tan imperiosa necesidad que no debe permitirse que ningún obstáculo de clase alguna pueda alzarse en su camino.
复兴紧迫而又必要,因此不得有任何形式的阻碍或障碍。
Nos parece imperioso que en el caso del Consejo de Seguridad se trate de aumentar la transparencia en su funcionamiento como modo de incrementar su credibilidad.
我们认为必须增加安理会工作的透明度,是提高其信誉的方法。
En la Equatoria central, el personal de las organizaciones no gubernamentales internacionales fue retirado y se han acortado imperiosos programas de salud en las zonas rurales.
在中赤道省,国际非政府组织工作人员已经撤离,农村地区的各项重要卫生方案都被削减。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Podemos lograr la unanimidad respecto de esa —recalco nuevamente— imperiosa reforma?
让我再次强调,
这一必
改革问题上,各国能否完全一致?
En materias relacionadas con el desarrollo este derecho se hace imperioso.
与发展有关
领域,这一权利是必需
。
Existe la necesidad imperiosa de garantizar la seguridad en todas las regiones del Afganistán.
目前迫切需确保阿富汗各地安全。
Cabe destacar que es imperioso producir constantemente material didáctico de alta calidad para los cursos.
应强调
是,亟须为培训班不断生产高质量培训资料。
Sin embargo, el Secretario General podrá autorizar dicho pago si hay razones imperiosas para ello.
但如有迫不得已理由,秘书长可批准支付此笔款项。
Tampoco caben muchas dudas respecto de la necesidad imperiosa de ese órgano, así como sobre su utilidad.
人们对这个机构必
性与用途也毫无疑问。
Contra este telón de fondo, es imperioso que el Comité se resista a todos los esfuerzos por debilitarlo.
这种背景下,委员会
务之急是努力阻止这些行径。
Existe una necesidad imperiosa de producir constantemente material de formación de alta calidad para la realización de los cursos.
亟需为培训班举办持续生产高质量培训资料。
Sin embargo, aproximadamente 1,7 millones de personas, o el 16% de todos los hogares, tienen necesidad imperiosa de alojamiento.
然而,大约170万个家庭,即所有家庭16%具有核心住房需
。
La necesidad de identificar rápidamente cuatro o cinco proyectos prioritarios que den resultados rápidos sobre el terreno es imperiosa.
现迫切需
迅速确定四到五个优先项目,以便通过它们
地取得急需
立竿见影效果。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别是振兴大会比以往任何时候都显得更加迫切。
Sin duda, es imperiosa la necesidad de ampliar los espacios e infraestructura para la manifestación libre de las expresiones culturales populares.
扩展大厅和基础设施至关,这样才有利于免费展览大众文化。
Además, en razón de acontecimientos recientes se ha hecho imperioso establecer nuevos mecanismos para que haya más ética en la Organización.
此外,最近事件证明,必须设立新
机制来改善联合国内部
行为操守。
En ese sentido, quisiera insistir en la necesidad imperiosa de poner fin a la impunidad de los crímenes cometidos contra los niños.
这方面,我
强调迫切需
消除对残害儿童罪行有罪无罚
现象。
Muchos participantes afirmaron que era imperioso tratar la cuestión de la erosión de las preferencias dentro y fuera del contexto de la OMC.
许多与会者表示,需世贸组织范围内以及范围外都来处理优惠缩减
问题。
Por último, existe una necesidad imperiosa de movilizar el apoyo de las instituciones financieras internacionales para hacer una inversión válida en la paz.
最后,必须再三强调,必须动员各国际金融机构,促使它们做值得投入和平投资。
La cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales no es una opción, sino una necesidad imperiosa impuesta por las nuevas realidades mundiales.
联合国和各区域组织之间合作不是一种选择,而是新
全球现实情况所带来
必
。
Ese renacimiento es tan urgente y de tan imperiosa necesidad que no debe permitirse que ningún obstáculo de clase alguna pueda alzarse en su camino.
这种复兴紧迫而又必,因此不得有任何形式
阻碍或障碍。
Nos parece imperioso que en el caso del Consejo de Seguridad se trate de aumentar la transparencia en su funcionamiento como modo de incrementar su credibilidad.
我们认为必须增加安理会工作透明度,这是提高其信誉
方法。
En la Equatoria central, el personal de las organizaciones no gubernamentales internacionales fue retirado y se han acortado imperiosos programas de salud en las zonas rurales.
中赤道省,国际非政府组织工作人员已经撤离,农村地区
各项
卫生方案都被削减。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Podemos lograr la unanimidad respecto de esa —recalco nuevamente— imperiosa reforma?
让我再次强调重要,在这一必要改革问题上,各国能否完全一致?
En materias relacionadas con el desarrollo este derecho se hace imperioso.
在与发展有关领域,这一权
必需
。
Existe la necesidad imperiosa de garantizar la seguridad en todas las regiones del Afganistán.
目前迫切需要确保阿富汗各地安全。
Cabe destacar que es imperioso producir constantemente material didáctico de alta calidad para los cursos.
应当强调,亟须为培训班
断生产高质量培训资料。
Sin embargo, el Secretario General podrá autorizar dicho pago si hay razones imperiosas para ello.
但如有迫得已
理由,秘书长可批准支付此笔款项。
Tampoco caben muchas dudas respecto de la necesidad imperiosa de ese órgano, así como sobre su utilidad.
人们对这个机构必要性与用途也毫无疑问。
Contra este telón de fondo, es imperioso que el Comité se resista a todos los esfuerzos por debilitarlo.
在这种背景下,委员会当务之急
努力阻止这些行径。
Existe una necesidad imperiosa de producir constantemente material de formación de alta calidad para la realización de los cursos.
亟需为培训班举办持续生产高质量培训资料。
Sin embargo, aproximadamente 1,7 millones de personas, o el 16% de todos los hogares, tienen necesidad imperiosa de alojamiento.
然而,大约170万个家庭,即所有家庭16%具有核心住房需要。
La necesidad de identificar rápidamente cuatro o cinco proyectos prioritarios que den resultados rápidos sobre el terreno es imperiosa.
现在迫切需要迅速确定四到五个优先项目,以便通过它们在当地取得急需立竿见影效果。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别振兴大会比以往任何时候都显得更加迫切。
Sin duda, es imperiosa la necesidad de ampliar los espacios e infraestructura para la manifestación libre de las expresiones culturales populares.
扩展大厅和基础设施至关重要,这样才有于免费展览大众文化。
Además, en razón de acontecimientos recientes se ha hecho imperioso establecer nuevos mecanismos para que haya más ética en la Organización.
此外,最近事件证明,必须设立新
机制来改善联合国内部
行为操守。
En ese sentido, quisiera insistir en la necesidad imperiosa de poner fin a la impunidad de los crímenes cometidos contra los niños.
在这方面,我要强调迫切需要消除对残害儿童罪行有罪无罚现象。
Muchos participantes afirmaron que era imperioso tratar la cuestión de la erosión de las preferencias dentro y fuera del contexto de la OMC.
许多与会者表示,需要在世贸组织范围内以及范围外都来处理优惠缩减问题。
Por último, existe una necesidad imperiosa de movilizar el apoyo de las instituciones financieras internacionales para hacer una inversión válida en la paz.
最后,必须再三强调,必须动员各国际金融机构,促使它们做值得投入和平投资。
La cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales no es una opción, sino una necesidad imperiosa impuesta por las nuevas realidades mundiales.
联合国和各区域组织之间合作
一种选择,而
新
全球现实情况所带来
必要。
Ese renacimiento es tan urgente y de tan imperiosa necesidad que no debe permitirse que ningún obstáculo de clase alguna pueda alzarse en su camino.
这种复兴紧迫而又必要,因此得有任何形式
阻碍或障碍。
Nos parece imperioso que en el caso del Consejo de Seguridad se trate de aumentar la transparencia en su funcionamiento como modo de incrementar su credibilidad.
我们认为必须增加安理会工作透明度,这
提高其信誉
方法。
En la Equatoria central, el personal de las organizaciones no gubernamentales internacionales fue retirado y se han acortado imperiosos programas de salud en las zonas rurales.
在中赤道省,国际非政府组织工作人员已经撤离,农村地区各项重要卫生方案都被削减。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Podemos lograr la unanimidad respecto de esa —recalco nuevamente— imperiosa reforma?
让我再次强调重要,在这一必要的改革问题上,各国能否完全一致?
En materias relacionadas con el desarrollo este derecho se hace imperioso.
在与发展有关的领域,这一权利是必需的。
Existe la necesidad imperiosa de garantizar la seguridad en todas las regiones del Afganistán.
目前迫切需要确保阿富汗各地安全。
Cabe destacar que es imperioso producir constantemente material didáctico de alta calidad para los cursos.
应当强调的是,亟须为训班不断生产高
训资料。
Sin embargo, el Secretario General podrá autorizar dicho pago si hay razones imperiosas para ello.
但如有迫不得已的理由,秘书长可批准支付此笔款项。
Tampoco caben muchas dudas respecto de la necesidad imperiosa de ese órgano, así como sobre su utilidad.
人们对这个机构的必要性与用途也毫无疑问。
Contra este telón de fondo, es imperioso que el Comité se resista a todos los esfuerzos por debilitarlo.
在这种背景下,委员会的当务之急是努力阻止这些行径。
Existe una necesidad imperiosa de producir constantemente material de formación de alta calidad para la realización de los cursos.
亟需为训班的举办持续生产高
训资料。
Sin embargo, aproximadamente 1,7 millones de personas, o el 16% de todos los hogares, tienen necesidad imperiosa de alojamiento.
然而,大约170万个家庭,即所有家庭的16%具有核心住房需要。
La necesidad de identificar rápidamente cuatro o cinco proyectos prioritarios que den resultados rápidos sobre el terreno es imperiosa.
现在迫切需要迅速确定四到五个优先项目,以便通过它们在当地取得急需的立竿见影效果。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别是振兴大会比以往任何时候都显得更加迫切。
Sin duda, es imperiosa la necesidad de ampliar los espacios e infraestructura para la manifestación libre de las expresiones culturales populares.
扩展大厅和基础设施至关重要,这样才有利于免费展览大众文化。
Además, en razón de acontecimientos recientes se ha hecho imperioso establecer nuevos mecanismos para que haya más ética en la Organización.
此外,最近的事件证明,必须设立新的机制来改善联合国内部的行为操守。
En ese sentido, quisiera insistir en la necesidad imperiosa de poner fin a la impunidad de los crímenes cometidos contra los niños.
在这方面,我要强调迫切需要消除对残害儿童罪行有罪无罚的现象。
Muchos participantes afirmaron que era imperioso tratar la cuestión de la erosión de las preferencias dentro y fuera del contexto de la OMC.
许多与会者表示,需要在世贸组织范围内以及范围外都来处理优惠缩减的问题。
Por último, existe una necesidad imperiosa de movilizar el apoyo de las instituciones financieras internacionales para hacer una inversión válida en la paz.
最后,必须再三强调,必须动员各国际金融机构,促使它们做值得投入的和平投资。
La cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales no es una opción, sino una necesidad imperiosa impuesta por las nuevas realidades mundiales.
联合国和各区域组织之间的合作不是一种选择,而是新的全球现实情况所带来的必要。
Ese renacimiento es tan urgente y de tan imperiosa necesidad que no debe permitirse que ningún obstáculo de clase alguna pueda alzarse en su camino.
这种复兴紧迫而又必要,因此不得有任何形式的阻碍或障碍。
Nos parece imperioso que en el caso del Consejo de Seguridad se trate de aumentar la transparencia en su funcionamiento como modo de incrementar su credibilidad.
我们认为必须增加安理会工作的透明度,这是提高其信誉的方法。
En la Equatoria central, el personal de las organizaciones no gubernamentales internacionales fue retirado y se han acortado imperiosos programas de salud en las zonas rurales.
在中赤道省,国际非政府组织工作人员已经撤离,农村地区的各项重要卫生方案都被削减。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Podemos lograr la unanimidad respecto de esa —recalco nuevamente— imperiosa reforma?
让我再次强调重要,在这一必要的改革问题上,各国能否完全一致?
En materias relacionadas con el desarrollo este derecho se hace imperioso.
在与发展有关的领域,这一权利是必需的。
Existe la necesidad imperiosa de garantizar la seguridad en todas las regiones del Afganistán.
目前迫切需要确保阿富汗各地安全。
Cabe destacar que es imperioso producir constantemente material didáctico de alta calidad para los cursos.
应当强调的是,亟须为培训班不断生产高质量培训资料。
Sin embargo, el Secretario General podrá autorizar dicho pago si hay razones imperiosas para ello.
有迫不得已的理由,秘书长可批准支付此笔款项。
Tampoco caben muchas dudas respecto de la necesidad imperiosa de ese órgano, así como sobre su utilidad.
人们对这个机构的必要性与用途也毫无疑问。
Contra este telón de fondo, es imperioso que el Comité se resista a todos los esfuerzos por debilitarlo.
在这种背景下,委员会的当务之急是努力阻止这些行径。
Existe una necesidad imperiosa de producir constantemente material de formación de alta calidad para la realización de los cursos.
亟需为培训班的举办持续生产高质量培训资料。
Sin embargo, aproximadamente 1,7 millones de personas, o el 16% de todos los hogares, tienen necesidad imperiosa de alojamiento.
然而,大约170万个家庭,即所有家庭的16%具有核心住房需要。
La necesidad de identificar rápidamente cuatro o cinco proyectos prioritarios que den resultados rápidos sobre el terreno es imperiosa.
现在迫切需要迅速确定四到五个优先项目,以便通过它们在当地取得急需的立竿见影效。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别是振兴大会比以往任何时候都显得更加迫切。
Sin duda, es imperiosa la necesidad de ampliar los espacios e infraestructura para la manifestación libre de las expresiones culturales populares.
扩展大厅和基础设施至关重要,这样才有利于免费展览大众文化。
Además, en razón de acontecimientos recientes se ha hecho imperioso establecer nuevos mecanismos para que haya más ética en la Organización.
此外,最近的事件证明,必须设立新的机制来改善联合国内部的行为操守。
En ese sentido, quisiera insistir en la necesidad imperiosa de poner fin a la impunidad de los crímenes cometidos contra los niños.
在这方面,我要强调迫切需要消除对残害儿童罪行有罪无罚的现象。
Muchos participantes afirmaron que era imperioso tratar la cuestión de la erosión de las preferencias dentro y fuera del contexto de la OMC.
许多与会者表示,需要在世贸组织范围内以及范围外都来处理优惠缩减的问题。
Por último, existe una necesidad imperiosa de movilizar el apoyo de las instituciones financieras internacionales para hacer una inversión válida en la paz.
最后,必须再三强调,必须员各国际金融机构,促使它们做值得投入的和平投资。
La cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales no es una opción, sino una necesidad imperiosa impuesta por las nuevas realidades mundiales.
联合国和各区域组织之间的合作不是一种选择,而是新的全球现实情况所带来的必要。
Ese renacimiento es tan urgente y de tan imperiosa necesidad que no debe permitirse que ningún obstáculo de clase alguna pueda alzarse en su camino.
这种复兴紧迫而又必要,因此不得有任何形式的阻碍或障碍。
Nos parece imperioso que en el caso del Consejo de Seguridad se trate de aumentar la transparencia en su funcionamiento como modo de incrementar su credibilidad.
我们认为必须增加安理会工作的透明度,这是提高其信誉的方法。
En la Equatoria central, el personal de las organizaciones no gubernamentales internacionales fue retirado y se han acortado imperiosos programas de salud en las zonas rurales.
在中赤道省,国际非政府组织工作人员已经撤离,农村地区的各项重要卫生方案都被削减。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Podemos lograr la unanimidad respecto de esa —recalco nuevamente— imperiosa reforma?
让我再次强调重要,在这一必要问题上,各国能否完全一致?
En materias relacionadas con el desarrollo este derecho se hace imperioso.
在与发展有关领域,这一权利是必需
。
Existe la necesidad imperiosa de garantizar la seguridad en todas las regiones del Afganistán.
目前迫切需要确保阿富汗各地安全。
Cabe destacar que es imperioso producir constantemente material didáctico de alta calidad para los cursos.
应当强调是,亟须为培训班不断生产高质量培训资料。
Sin embargo, el Secretario General podrá autorizar dicho pago si hay razones imperiosas para ello.
但如有迫不得已理由,秘书长可批准支付此笔款项。
Tampoco caben muchas dudas respecto de la necesidad imperiosa de ese órgano, así como sobre su utilidad.
人们这个机构
必要性与用途也毫无疑问。
Contra este telón de fondo, es imperioso que el Comité se resista a todos los esfuerzos por debilitarlo.
在这种背景下,委员会当务之急是努力阻止这些行径。
Existe una necesidad imperiosa de producir constantemente material de formación de alta calidad para la realización de los cursos.
亟需为培训班举办持续生产高质量培训资料。
Sin embargo, aproximadamente 1,7 millones de personas, o el 16% de todos los hogares, tienen necesidad imperiosa de alojamiento.
然而,大约170万个家庭,即所有家庭16%具有核心住房需要。
La necesidad de identificar rápidamente cuatro o cinco proyectos prioritarios que den resultados rápidos sobre el terreno es imperiosa.
现在迫切需要迅速确定四到五个优先项目,以便通过它们在当地取得急需立竿见影效果。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
联合国,特别是振兴大会比以往任何时候都显得更加迫切。
Sin duda, es imperiosa la necesidad de ampliar los espacios e infraestructura para la manifestación libre de las expresiones culturales populares.
扩展大厅和基础设施至关重要,这样才有利于免费展览大众文化。
Además, en razón de acontecimientos recientes se ha hecho imperioso establecer nuevos mecanismos para que haya más ética en la Organización.
此外,最近事件证明,必须设立新
机制来
善联合国内部
行为操守。
En ese sentido, quisiera insistir en la necesidad imperiosa de poner fin a la impunidad de los crímenes cometidos contra los niños.
在这方面,我要强调迫切需要消除残害儿童罪行有罪无罚
现象。
Muchos participantes afirmaron que era imperioso tratar la cuestión de la erosión de las preferencias dentro y fuera del contexto de la OMC.
许多与会者表示,需要在世贸组织范围内以及范围外都来处理优惠缩减问题。
Por último, existe una necesidad imperiosa de movilizar el apoyo de las instituciones financieras internacionales para hacer una inversión válida en la paz.
最后,必须再三强调,必须动员各国际金融机构,促使它们做值得投入和平投资。
La cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales no es una opción, sino una necesidad imperiosa impuesta por las nuevas realidades mundiales.
联合国和各区域组织之间合作不是一种选择,而是新
全球现实情况所带来
必要。
Ese renacimiento es tan urgente y de tan imperiosa necesidad que no debe permitirse que ningún obstáculo de clase alguna pueda alzarse en su camino.
这种复兴紧迫而又必要,因此不得有任何形式阻碍或障碍。
Nos parece imperioso que en el caso del Consejo de Seguridad se trate de aumentar la transparencia en su funcionamiento como modo de incrementar su credibilidad.
我们认为必须增加安理会工作透明度,这是提高其信誉
方法。
En la Equatoria central, el personal de las organizaciones no gubernamentales internacionales fue retirado y se han acortado imperiosos programas de salud en las zonas rurales.
在中赤道省,国际非政府组织工作人员已经撤离,农村地区各项重要卫生方案都被削减。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Podemos lograr la unanimidad respecto de esa —recalco nuevamente— imperiosa reforma?
让我再次强调重要,在一必要
改革问题上,各国能否完全一致?
En materias relacionadas con el desarrollo este derecho se hace imperioso.
在与发展有关领域,
一权利是必需
。
Existe la necesidad imperiosa de garantizar la seguridad en todas las regiones del Afganistán.
目前迫切需要确保阿富汗各地安全。
Cabe destacar que es imperioso producir constantemente material didáctico de alta calidad para los cursos.
应当强调是,亟须为培训班不断生产高质量培训资料。
Sin embargo, el Secretario General podrá autorizar dicho pago si hay razones imperiosas para ello.
但如有迫不得已理由,秘书长可批准支付此笔款项。
Tampoco caben muchas dudas respecto de la necesidad imperiosa de ese órgano, así como sobre su utilidad.
人个机构
必要性与用途也毫无疑问。
Contra este telón de fondo, es imperioso que el Comité se resista a todos los esfuerzos por debilitarlo.
在种背景下,委员会
当务之急是努力阻止
些行径。
Existe una necesidad imperiosa de producir constantemente material de formación de alta calidad para la realización de los cursos.
亟需为培训班举办持续生产高质量培训资料。
Sin embargo, aproximadamente 1,7 millones de personas, o el 16% de todos los hogares, tienen necesidad imperiosa de alojamiento.
然而,大约170万个家庭,即所有家庭16%具有核心住房需要。
La necesidad de identificar rápidamente cuatro o cinco proyectos prioritarios que den resultados rápidos sobre el terreno es imperiosa.
现在迫切需要迅速确定四到五个优先项目,以便通过它在当地取得急需
立竿见影效果。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别是振兴大会比以往任何时候都显得更加迫切。
Sin duda, es imperiosa la necesidad de ampliar los espacios e infraestructura para la manifestación libre de las expresiones culturales populares.
扩展大厅和基础设施至关重要,样才有利于免费展览大众文化。
Además, en razón de acontecimientos recientes se ha hecho imperioso establecer nuevos mecanismos para que haya más ética en la Organización.
此外,最近事件证明,必须设立新
机制来改善联合国内部
行为操守。
En ese sentido, quisiera insistir en la necesidad imperiosa de poner fin a la impunidad de los crímenes cometidos contra los niños.
在方面,我要强调迫切需要消除
残害儿童罪行有罪无罚
现象。
Muchos participantes afirmaron que era imperioso tratar la cuestión de la erosión de las preferencias dentro y fuera del contexto de la OMC.
许多与会者表示,需要在世贸组织范围内以及范围外都来处理优惠缩减问题。
Por último, existe una necesidad imperiosa de movilizar el apoyo de las instituciones financieras internacionales para hacer una inversión válida en la paz.
最后,必须再三强调,必须动员各国际金融机构,促使它做值得投入
和平投资。
La cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales no es una opción, sino una necesidad imperiosa impuesta por las nuevas realidades mundiales.
联合国和各区域组织之间合作不是一种选择,而是新
全球现实情况所带来
必要。
Ese renacimiento es tan urgente y de tan imperiosa necesidad que no debe permitirse que ningún obstáculo de clase alguna pueda alzarse en su camino.
种复兴紧迫而又必要,因此不得有任何形式
阻碍或障碍。
Nos parece imperioso que en el caso del Consejo de Seguridad se trate de aumentar la transparencia en su funcionamiento como modo de incrementar su credibilidad.
我认为必须增加安理会工作
透明度,
是提高其信誉
方法。
En la Equatoria central, el personal de las organizaciones no gubernamentales internacionales fue retirado y se han acortado imperiosos programas de salud en las zonas rurales.
在中赤道省,国际非政府组织工作人员已经撤离,农村地区各项重要卫生方案都被削减。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
¿Podemos lograr la unanimidad respecto de esa —recalco nuevamente— imperiosa reforma?
让我再次强调重要,在这一必要的改革问题上,各国能否完全一致?
En materias relacionadas con el desarrollo este derecho se hace imperioso.
在与发展有关的领域,这一权利是必的。
Existe la necesidad imperiosa de garantizar la seguridad en todas las regiones del Afganistán.
目前要确保阿富汗各地安全。
Cabe destacar que es imperioso producir constantemente material didáctico de alta calidad para los cursos.
应当强调的是,亟须为培训班不断生量培训资料。
Sin embargo, el Secretario General podrá autorizar dicho pago si hay razones imperiosas para ello.
但如有不得已的理由,秘书长可批准支付此笔款项。
Tampoco caben muchas dudas respecto de la necesidad imperiosa de ese órgano, así como sobre su utilidad.
人们对这个机构的必要性与用途也毫无疑问。
Contra este telón de fondo, es imperioso que el Comité se resista a todos los esfuerzos por debilitarlo.
在这种背景下,委员会的当务之急是努力阻止这些行径。
Existe una necesidad imperiosa de producir constantemente material de formación de alta calidad para la realización de los cursos.
亟为培训班的举办持续生
量培训资料。
Sin embargo, aproximadamente 1,7 millones de personas, o el 16% de todos los hogares, tienen necesidad imperiosa de alojamiento.
然而,大约170万个家庭,即所有家庭的16%具有核心住房要。
La necesidad de identificar rápidamente cuatro o cinco proyectos prioritarios que den resultados rápidos sobre el terreno es imperiosa.
现在要迅速确定四到五个优先项目,以便通过它们在当地取得急
的立竿见影效果。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别是振兴大会比以往任何时候都显得更加。
Sin duda, es imperiosa la necesidad de ampliar los espacios e infraestructura para la manifestación libre de las expresiones culturales populares.
扩展大厅和基础设施至关重要,这样才有利于免费展览大众文化。
Además, en razón de acontecimientos recientes se ha hecho imperioso establecer nuevos mecanismos para que haya más ética en la Organización.
此外,最近的事件证明,必须设立新的机制来改善联合国内部的行为操守。
En ese sentido, quisiera insistir en la necesidad imperiosa de poner fin a la impunidad de los crímenes cometidos contra los niños.
在这方面,我要强调要消除对残害儿童罪行有罪无罚的现象。
Muchos participantes afirmaron que era imperioso tratar la cuestión de la erosión de las preferencias dentro y fuera del contexto de la OMC.
许多与会者表示,要在世贸组织范围内以及范围外都来处理优惠缩减的问题。
Por último, existe una necesidad imperiosa de movilizar el apoyo de las instituciones financieras internacionales para hacer una inversión válida en la paz.
最后,必须再三强调,必须动员各国际金融机构,促使它们做值得投入的和平投资。
La cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales no es una opción, sino una necesidad imperiosa impuesta por las nuevas realidades mundiales.
联合国和各区域组织之间的合作不是一种选择,而是新的全球现实情况所带来的必要。
Ese renacimiento es tan urgente y de tan imperiosa necesidad que no debe permitirse que ningún obstáculo de clase alguna pueda alzarse en su camino.
这种复兴紧而又必要,因此不得有任何形式的阻碍或障碍。
Nos parece imperioso que en el caso del Consejo de Seguridad se trate de aumentar la transparencia en su funcionamiento como modo de incrementar su credibilidad.
我们认为必须增加安理会工作的透明度,这是提其信誉的方法。
En la Equatoria central, el personal de las organizaciones no gubernamentales internacionales fue retirado y se han acortado imperiosos programas de salud en las zonas rurales.
在中赤道省,国际非政府组织工作人员已经撤离,农村地区的各项重要卫生方案都被削减。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Podemos lograr la unanimidad respecto de esa —recalco nuevamente— imperiosa reforma?
让我再次强调重要,在这一必要改革问题上,各国能否完
一致?
En materias relacionadas con el desarrollo este derecho se hace imperioso.
在与发展有关领域,这一权利是必需
。
Existe la necesidad imperiosa de garantizar la seguridad en todas las regiones del Afganistán.
目前迫切需要确保阿富汗各。
Cabe destacar que es imperioso producir constantemente material didáctico de alta calidad para los cursos.
应当强调是,亟须为培训班不断生产高质量培训资料。
Sin embargo, el Secretario General podrá autorizar dicho pago si hay razones imperiosas para ello.
但如有迫不得已理由,秘书长可批准支付此笔款项。
Tampoco caben muchas dudas respecto de la necesidad imperiosa de ese órgano, así como sobre su utilidad.
人们对这个机构必要性与用途也毫无疑问。
Contra este telón de fondo, es imperioso que el Comité se resista a todos los esfuerzos por debilitarlo.
在这种背景下,委员会当务之急是努力阻止这些行径。
Existe una necesidad imperiosa de producir constantemente material de formación de alta calidad para la realización de los cursos.
亟需为培训班举办持续生产高质量培训资料。
Sin embargo, aproximadamente 1,7 millones de personas, o el 16% de todos los hogares, tienen necesidad imperiosa de alojamiento.
然而,大约170万个家庭,即所有家庭16%具有核心住房需要。
La necesidad de identificar rápidamente cuatro o cinco proyectos prioritarios que den resultados rápidos sobre el terreno es imperiosa.
现在迫切需要迅速确定四到五个优先项目,以便通过它们在当取得急需
立竿见影效果。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别是振兴大会比以往任何时候都显得更加迫切。
Sin duda, es imperiosa la necesidad de ampliar los espacios e infraestructura para la manifestación libre de las expresiones culturales populares.
扩展大厅和基础设施至关重要,这样才有利于免费展览大众文化。
Además, en razón de acontecimientos recientes se ha hecho imperioso establecer nuevos mecanismos para que haya más ética en la Organización.
此外,最近事件证明,必须设立新
机制来改善联合国内部
行为操守。
En ese sentido, quisiera insistir en la necesidad imperiosa de poner fin a la impunidad de los crímenes cometidos contra los niños.
在这方面,我要强调迫切需要消除对残害儿童罪行有罪无罚现象。
Muchos participantes afirmaron que era imperioso tratar la cuestión de la erosión de las preferencias dentro y fuera del contexto de la OMC.
许多与会者表示,需要在世贸组织范围内以及范围外都来处理优惠缩减问题。
Por último, existe una necesidad imperiosa de movilizar el apoyo de las instituciones financieras internacionales para hacer una inversión válida en la paz.
最后,必须再三强调,必须动员各国际金融机构,促使它们做值得投入和平投资。
La cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales no es una opción, sino una necesidad imperiosa impuesta por las nuevas realidades mundiales.
联合国和各区域组织之间合作不是一种选择,而是新
球现实情况所带来
必要。
Ese renacimiento es tan urgente y de tan imperiosa necesidad que no debe permitirse que ningún obstáculo de clase alguna pueda alzarse en su camino.
这种复兴紧迫而又必要,因此不得有任何形式阻碍或障碍。
Nos parece imperioso que en el caso del Consejo de Seguridad se trate de aumentar la transparencia en su funcionamiento como modo de incrementar su credibilidad.
我们认为必须增加理会工作
透明度,这是提高其信誉
方法。
En la Equatoria central, el personal de las organizaciones no gubernamentales internacionales fue retirado y se han acortado imperiosos programas de salud en las zonas rurales.
在中赤道省,国际非政府组织工作人员已经撤离,农村区
各项重要卫生方案都被削减。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Podemos lograr la unanimidad respecto de esa —recalco nuevamente— imperiosa reforma?
让我再次强调重要,在这一必要的改革问题上,各国能否完全一致?
En materias relacionadas con el desarrollo este derecho se hace imperioso.
在与发展有关的领域,这一权利是必需的。
Existe la necesidad imperiosa de garantizar la seguridad en todas las regiones del Afganistán.
目前迫切需要确保阿富汗各地安全。
Cabe destacar que es imperioso producir constantemente material didáctico de alta calidad para los cursos.
应当强调的是,亟须为训班不断生产高
训资料。
Sin embargo, el Secretario General podrá autorizar dicho pago si hay razones imperiosas para ello.
但如有迫不得已的理由,秘书长可批准支付此笔款项。
Tampoco caben muchas dudas respecto de la necesidad imperiosa de ese órgano, así como sobre su utilidad.
人们对这个机构的必要性与用途也毫无疑问。
Contra este telón de fondo, es imperioso que el Comité se resista a todos los esfuerzos por debilitarlo.
在这种背景下,委员会的当务之急是努力阻止这些行径。
Existe una necesidad imperiosa de producir constantemente material de formación de alta calidad para la realización de los cursos.
亟需为训班的举办持续生产高
训资料。
Sin embargo, aproximadamente 1,7 millones de personas, o el 16% de todos los hogares, tienen necesidad imperiosa de alojamiento.
然而,大约170万个家庭,即所有家庭的16%具有核心住房需要。
La necesidad de identificar rápidamente cuatro o cinco proyectos prioritarios que den resultados rápidos sobre el terreno es imperiosa.
现在迫切需要迅速确定四到五个优先项目,以便通过它们在当地取得急需的立竿见影效果。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别是振兴大会比以往任何时候都显得更加迫切。
Sin duda, es imperiosa la necesidad de ampliar los espacios e infraestructura para la manifestación libre de las expresiones culturales populares.
扩展大厅和基础设施至关重要,这样才有利于免费展览大众文化。
Además, en razón de acontecimientos recientes se ha hecho imperioso establecer nuevos mecanismos para que haya más ética en la Organización.
此外,最近的事件证明,必须设立新的机制来改善联合国内部的行为操守。
En ese sentido, quisiera insistir en la necesidad imperiosa de poner fin a la impunidad de los crímenes cometidos contra los niños.
在这方面,我要强调迫切需要消除对残害儿童罪行有罪无罚的现象。
Muchos participantes afirmaron que era imperioso tratar la cuestión de la erosión de las preferencias dentro y fuera del contexto de la OMC.
许多与会者表示,需要在世贸组织范围内以及范围外都来处理优惠缩减的问题。
Por último, existe una necesidad imperiosa de movilizar el apoyo de las instituciones financieras internacionales para hacer una inversión válida en la paz.
最后,必须再三强调,必须动员各国际金融机构,促使它们做值得投入的和平投资。
La cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales no es una opción, sino una necesidad imperiosa impuesta por las nuevas realidades mundiales.
联合国和各区域组织之间的合作不是一种选择,而是新的全球现实情况所带来的必要。
Ese renacimiento es tan urgente y de tan imperiosa necesidad que no debe permitirse que ningún obstáculo de clase alguna pueda alzarse en su camino.
这种复兴紧迫而又必要,因此不得有任何形式的阻碍或障碍。
Nos parece imperioso que en el caso del Consejo de Seguridad se trate de aumentar la transparencia en su funcionamiento como modo de incrementar su credibilidad.
我们认为必须增加安理会工作的透明度,这是提高其信誉的方法。
En la Equatoria central, el personal de las organizaciones no gubernamentales internacionales fue retirado y se han acortado imperiosos programas de salud en las zonas rurales.
在中赤道省,国际非政府组织工作人员已经撤离,农村地区的各项重要卫生方案都被削减。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。