El mensaje fundamental de todas las religiones es casi idéntico.
所有宗教几乎都是相同
。
El mensaje fundamental de todas las religiones es casi idéntico.
所有宗教几乎都是相同
。
El hijo es idéntico al padre.
儿子极象父亲.
Nuestra posición a este respecto sigue siendo constante e idéntica.
我们在这一问题上立
是一贯和不变
。
Los dos hermanos son idénticos.
哥儿俩长得一模—样.
Su financiación es idéntica a la de la Federación de Bosnia y Herzegovina.
塞族共和国保健
措方式与波斯尼亚和黑塞哥维那联邦
方法相同。
En las propuestas se observaban muchas características idénticas, incluso, en un caso, el mismo error.
三家公司投标书有许多共同特点,包括在某一方面还有一个相同
错误。
Del mismo modo, la dimensión regional de la consolidación de la paz exige idéntica atención.
和平建设区域层面需要获得同样程度
关注。
Año tras año la Comisión aprueba resoluciones idénticas sin una visión de conjunto ni prioridades claras.
然而,它年复一年通过完全一样
决议,没有一个总
远景规划或明确
目标。
Idéntica formulación figura en el segundo apartado del párrafo 11 del comentario de las Naciones Unidas.
《联合国评注》第11段第2个缩入段中反映了这方面确切措辞。
Preocupaciones casi idénticas fueron las que movilizaron a los estadistas amantes de la paz que fundaron la UNESCO.
创建教科文组织许多热爱和平
政治家们也同样关注其中
大多数问题。
Los motivos para la disolución de un matrimonio son idénticos para el hombre y la mujer.
男女双方均可提出解除婚姻关系理由。
El objetivo del ejercicio es evitar múltiples adquisiciones de imágenes satelitales idénticas en el marco de las Naciones Unidas.
这样做是为了避免联合国内多次购买相同卫星图像。
El objetivo de la Convención es lograr una igualdad sustantiva; garantizar un trato idéntico no es suficiente.
《公约》寻求实质性平等;只保证同等待遇是不够
。
Se afirmó que las descripciones de los subprogramas de la sección 33 y el programa 27 eran idénticas.
已确认第34款各次级方案方案说明同方案27
方案说明完全相同。
Las competencias ratione temporis y ratione materiae de las dos comisiones, así como sus facultades de investigación eran idénticas.
两个委员会属时管辖权、属事管辖权以及调查权是相同
。
Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.
就不同机构里相同国家分组
独特术语表达成共识似乎更容易实现。
En el derecho humanitario internacional se prevén en general salvaguardias idénticas para el enjuiciamiento de personas en el contexto de conflictos armados.
国际人道义法对武装冲突情况下
人员审判规定了大体相同
保护。
En ambas aldeas había muchas casas de diseño idéntico, que parecían recién construidas: unas seis en Boyachmedly y unas 13 en Papravend.
两个村子有许多设计相同房屋,似乎是新建
——Boyachmedly村大约有六栋,Papravend村大概有13栋。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四家连锁自助食品店在短期内将其充气饮料价格提高了同一
额。
La omisión de una regla idéntica en un futuro instrumento sobre las MDMA debilitaría seriamente las normas establecidas por el Protocolo II enmendado.
未来非杀伤人员地雷文书缺乏一条相同
规则将严重削弱《经修正后
第二号议定书》所确定
一套标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El mensaje fundamental de todas las religiones es casi idéntico.
所有宗教主旨几乎都是相同
。
El hijo es idéntico al padre.
儿子极象父亲.
Nuestra posición a este respecto sigue siendo constante e idéntica.
我们在这一问题上立
是一贯和不变
。
Los dos hermanos son idénticos.
哥儿俩长得一模—样.
Su financiación es idéntica a la de la Federación de Bosnia y Herzegovina.
塞族共和国保健资金筹措方式与波斯尼亚和黑塞哥维那
筹资方法相同。
En las propuestas se observaban muchas características idénticas, incluso, en un caso, el mismo error.
三家公司投标书有许多共同特点,包括在某一方面还有一个相同
错误。
Del mismo modo, la dimensión regional de la consolidación de la paz exige idéntica atención.
和平建设区域层面需要获得同样程度
关注。
Año tras año la Comisión aprueba resoluciones idénticas sin una visión de conjunto ni prioridades claras.
然而,它年复一年通过完全一样
决议,没有一个总
远景规划或明确
目标。
Idéntica formulación figura en el segundo apartado del párrafo 11 del comentario de las Naciones Unidas.
《合国评注》第11段第2个缩入段中反映了这方面
确切措辞。
Preocupaciones casi idénticas fueron las que movilizaron a los estadistas amantes de la paz que fundaron la UNESCO.
创建教科文组织许多热爱和平
政治家们也同样关注其中
大多数问题。
Los motivos para la disolución de un matrimonio son idénticos para el hombre y la mujer.
男女双方均可提出解除婚姻关系理由。
El objetivo del ejercicio es evitar múltiples adquisiciones de imágenes satelitales idénticas en el marco de las Naciones Unidas.
这样做是为了避免合国内多次购买相同
卫星图像。
El objetivo de la Convención es lograr una igualdad sustantiva; garantizar un trato idéntico no es suficiente.
《公约》寻求实质性平等;只保证同等待遇是不够
。
Se afirmó que las descripciones de los subprogramas de la sección 33 y el programa 27 eran idénticas.
已确认第34款各次级方案方案说明同方案27
方案说明完全相同。
Las competencias ratione temporis y ratione materiae de las dos comisiones, así como sus facultades de investigación eran idénticas.
两个委员会属时管辖权、属事管辖权以及调查权是相同
。
Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.
就不同机构里相同国家分组
独特术语表达成共识
乎更容易实现。
En el derecho humanitario internacional se prevén en general salvaguardias idénticas para el enjuiciamiento de personas en el contexto de conflictos armados.
国际人道主义法对武装冲突情况下人员审判规定了大体相同
保护。
En ambas aldeas había muchas casas de diseño idéntico, que parecían recién construidas: unas seis en Boyachmedly y unas 13 en Papravend.
两个村子有许多设计相同房屋,
乎是新建
——Boyachmedly村大约有六栋,Papravend村大概有13栋。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四家连锁自助食品店在短期内将其充气饮料价格提高了同一金额。
La omisión de una regla idéntica en un futuro instrumento sobre las MDMA debilitaría seriamente las normas establecidas por el Protocolo II enmendado.
未来非杀伤人员地雷文书缺乏一条相同
规则将严重削弱《经修正后
第二号议定书》所确定
一套标准。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El mensaje fundamental de todas las religiones es casi idéntico.
所有宗教主旨几乎都是相同
。
El hijo es idéntico al padre.
儿子极象父亲.
Nuestra posición a este respecto sigue siendo constante e idéntica.
我们在这问题上
立
是
贯和不变
。
Los dos hermanos son idénticos.
哥儿俩长得模—样.
Su financiación es idéntica a la de la Federación de Bosnia y Herzegovina.
塞族共和国保健资金筹措方式与波斯尼亚和黑塞哥维
筹资方法相同。
En las propuestas se observaban muchas características idénticas, incluso, en un caso, el mismo error.
三家公司投标书有许多共同特点,包括在某
方面还有
个相同
错误。
Del mismo modo, la dimensión regional de la consolidación de la paz exige idéntica atención.
和平建设区域层面需要获得同样程度
关注。
Año tras año la Comisión aprueba resoluciones idénticas sin una visión de conjunto ni prioridades claras.
然而,它年复年
通过完全
样
决议,没有
个总
远景规划或明确
目标。
Idéntica formulación figura en el segundo apartado del párrafo 11 del comentario de las Naciones Unidas.
《合国评注》第11段第2个缩入段中反映了这方面
确切措辞。
Preocupaciones casi idénticas fueron las que movilizaron a los estadistas amantes de la paz que fundaron la UNESCO.
创建教科文组织许多热爱和平
政治家们也同样关注其中
大多数问题。
Los motivos para la disolución de un matrimonio son idénticos para el hombre y la mujer.
男女双方均可提出解除婚姻关系理由。
El objetivo del ejercicio es evitar múltiples adquisiciones de imágenes satelitales idénticas en el marco de las Naciones Unidas.
这样做是为了避免合国内多次购买相同
卫星图像。
El objetivo de la Convención es lograr una igualdad sustantiva; garantizar un trato idéntico no es suficiente.
《公约》寻求实质性平等;只保证同等待遇是不够
。
Se afirmó que las descripciones de los subprogramas de la sección 33 y el programa 27 eran idénticas.
已确认第34款各次级方案方案说明同方案27
方案说明完全相同。
Las competencias ratione temporis y ratione materiae de las dos comisiones, así como sus facultades de investigación eran idénticas.
两个委员会属时管辖权、属事管辖权以及调查权是相同
。
Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.
就不同机构里相同国家分组
独特术语表达成共识似乎更容易实现。
En el derecho humanitario internacional se prevén en general salvaguardias idénticas para el enjuiciamiento de personas en el contexto de conflictos armados.
国际人道主义法对武装冲突情况下人员审判规定了大体相同
保护。
En ambas aldeas había muchas casas de diseño idéntico, que parecían recién construidas: unas seis en Boyachmedly y unas 13 en Papravend.
两个村子有许多设计相同房屋,似乎是新建
——Boyachmedly村大约有六栋,Papravend村大概有13栋。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四家连锁自助食品店在短期内将其充气饮料价格提高了同
金额。
La omisión de una regla idéntica en un futuro instrumento sobre las MDMA debilitaría seriamente las normas establecidas por el Protocolo II enmendado.
未来非杀伤人员地雷文书缺乏
条相同
规则将严重削弱《经修正后
第二号议定书》所确定
套标准。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El mensaje fundamental de todas las religiones es casi idéntico.
所有宗教的主旨几乎都是相同的。
El hijo es idéntico al padre.
象父亲.
Nuestra posición a este respecto sigue siendo constante e idéntica.
我们在这一问题上的立是一贯和不变的。
Los dos hermanos son idénticos.
哥俩长得一
—
.
Su financiación es idéntica a la de la Federación de Bosnia y Herzegovina.
族共和国的保健资金筹措方式与波斯尼亚和黑
哥维那联邦的筹资方法相同。
En las propuestas se observaban muchas características idénticas, incluso, en un caso, el mismo error.
三家公司的投标书有许多共同特点,包括在某一方面还有一个相同的错误。
Del mismo modo, la dimensión regional de la consolidación de la paz exige idéntica atención.
和平建设的区域层面需要获得同程度的关注。
Año tras año la Comisión aprueba resoluciones idénticas sin una visión de conjunto ni prioridades claras.
然而,它年复一年的通过完全一的决议,没有一个总的远景规划或明确的目标。
Idéntica formulación figura en el segundo apartado del párrafo 11 del comentario de las Naciones Unidas.
《联合国评注》第11段第2个缩入段中反映了这方面的确切措辞。
Preocupaciones casi idénticas fueron las que movilizaron a los estadistas amantes de la paz que fundaron la UNESCO.
创建教科文组织的许多热爱和平的政治家们也同关注其中的大多数问题。
Los motivos para la disolución de un matrimonio son idénticos para el hombre y la mujer.
男女双方均可提出解除婚姻关系的理由。
El objetivo del ejercicio es evitar múltiples adquisiciones de imágenes satelitales idénticas en el marco de las Naciones Unidas.
这做是为了避免联合国内多次购买相同的卫星图像。
El objetivo de la Convención es lograr una igualdad sustantiva; garantizar un trato idéntico no es suficiente.
《公约》寻求实质性的平等;只保证同等待遇是不够的。
Se afirmó que las descripciones de los subprogramas de la sección 33 y el programa 27 eran idénticas.
已确认第34款各次级方案的方案说明同方案27的方案说明完全相同。
Las competencias ratione temporis y ratione materiae de las dos comisiones, así como sus facultades de investigación eran idénticas.
两个委员会的属时管辖权、属事管辖权以及调查权是相同的。
Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.
就不同机构里相同的国家分组的独特术语表达成共识似乎更容易实现。
En el derecho humanitario internacional se prevén en general salvaguardias idénticas para el enjuiciamiento de personas en el contexto de conflictos armados.
国际人道主义法对武装冲突情况下的人员审判规定了大体相同的保护。
En ambas aldeas había muchas casas de diseño idéntico, que parecían recién construidas: unas seis en Boyachmedly y unas 13 en Papravend.
两个村有许多设计相同的房屋,似乎是新建的——Boyachmedly村大约有六栋,Papravend村大概有13栋。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四家连锁自助食品店在短期内将其充气饮料的价格提高了同一金额。
La omisión de una regla idéntica en un futuro instrumento sobre las MDMA debilitaría seriamente las normas establecidas por el Protocolo II enmendado.
未来非杀伤人员地雷的文书缺乏一条相同的规则将严重削弱《经修正后的第二号议定书》所确定的一套标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El mensaje fundamental de todas las religiones es casi idéntico.
所有宗教主旨几乎都是相同
。
El hijo es idéntico al padre.
儿子极象父亲.
Nuestra posición a este respecto sigue siendo constante e idéntica.
我们在这问题上
立
是
贯和不变
。
Los dos hermanos son idénticos.
哥儿俩长得模—样.
Su financiación es idéntica a la de la Federación de Bosnia y Herzegovina.
塞族共和国保健资金筹措方式与波斯尼亚和黑塞哥维
筹资方法相同。
En las propuestas se observaban muchas características idénticas, incluso, en un caso, el mismo error.
三家公司投标书有许多共同特点,包括在某
方面还有
个相同
错误。
Del mismo modo, la dimensión regional de la consolidación de la paz exige idéntica atención.
和平建设区域层面需要获得同样程度
关注。
Año tras año la Comisión aprueba resoluciones idénticas sin una visión de conjunto ni prioridades claras.
然而,它年复年
通过完全
样
决议,没有
个总
远景规划或明确
目标。
Idéntica formulación figura en el segundo apartado del párrafo 11 del comentario de las Naciones Unidas.
《合国评注》第11段第2个缩入段中反映了这方面
确切措辞。
Preocupaciones casi idénticas fueron las que movilizaron a los estadistas amantes de la paz que fundaron la UNESCO.
创建教科文组织许多热爱和平
政治家们也同样关注其中
大多数问题。
Los motivos para la disolución de un matrimonio son idénticos para el hombre y la mujer.
男女双方均可提出解除婚姻关系理由。
El objetivo del ejercicio es evitar múltiples adquisiciones de imágenes satelitales idénticas en el marco de las Naciones Unidas.
这样做是为了避免合国内多次购买相同
卫星图像。
El objetivo de la Convención es lograr una igualdad sustantiva; garantizar un trato idéntico no es suficiente.
《公约》寻求实质性平等;只保证同等待遇是不够
。
Se afirmó que las descripciones de los subprogramas de la sección 33 y el programa 27 eran idénticas.
已确认第34款各次级方案方案说明同方案27
方案说明完全相同。
Las competencias ratione temporis y ratione materiae de las dos comisiones, así como sus facultades de investigación eran idénticas.
两个委员会属时管辖权、属事管辖权以及调查权是相同
。
Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.
就不同机构里相同国家分组
独特术语表达成共识似乎更容易实现。
En el derecho humanitario internacional se prevén en general salvaguardias idénticas para el enjuiciamiento de personas en el contexto de conflictos armados.
国际人道主义法对武装冲突情况下人员审判规定了大体相同
保护。
En ambas aldeas había muchas casas de diseño idéntico, que parecían recién construidas: unas seis en Boyachmedly y unas 13 en Papravend.
两个村子有许多设计相同房屋,似乎是新建
——Boyachmedly村大约有六栋,Papravend村大概有13栋。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四家连锁自助食品店在短期内将其充气饮料价格提高了同
金额。
La omisión de una regla idéntica en un futuro instrumento sobre las MDMA debilitaría seriamente las normas establecidas por el Protocolo II enmendado.
未来非杀伤人员地雷文书缺乏
条相同
规则将严重削弱《经修正后
第二号议定书》所确定
套标准。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El mensaje fundamental de todas las religiones es casi idéntico.
所有宗教几乎都是相同
。
El hijo es idéntico al padre.
儿子极象父亲.
Nuestra posición a este respecto sigue siendo constante e idéntica.
我们在这一问题上立
是一贯和不变
。
Los dos hermanos son idénticos.
哥儿俩长得一模—样.
Su financiación es idéntica a la de la Federación de Bosnia y Herzegovina.
塞族共和国保健
措方式与波斯尼亚和黑塞哥维那联邦
方法相同。
En las propuestas se observaban muchas características idénticas, incluso, en un caso, el mismo error.
三家公司投标书有许多共同特点,包括在某一方面还有一个相同
错误。
Del mismo modo, la dimensión regional de la consolidación de la paz exige idéntica atención.
和平建设区域层面需要获得同样程度
关注。
Año tras año la Comisión aprueba resoluciones idénticas sin una visión de conjunto ni prioridades claras.
然而,它年复一年通过完全一样
决议,没有一个总
远景规划或明确
目标。
Idéntica formulación figura en el segundo apartado del párrafo 11 del comentario de las Naciones Unidas.
《联合国评注》第11段第2个缩入段中反映了这方面确切措辞。
Preocupaciones casi idénticas fueron las que movilizaron a los estadistas amantes de la paz que fundaron la UNESCO.
创建教科文组织许多热爱和平
政治家们也同样关注其中
大多数问题。
Los motivos para la disolución de un matrimonio son idénticos para el hombre y la mujer.
男女双方均可提出解除婚姻关系理由。
El objetivo del ejercicio es evitar múltiples adquisiciones de imágenes satelitales idénticas en el marco de las Naciones Unidas.
这样做是为了避免联合国内多次购买相同卫星图像。
El objetivo de la Convención es lograr una igualdad sustantiva; garantizar un trato idéntico no es suficiente.
《公约》寻求实质性平等;只保证同等待遇是不够
。
Se afirmó que las descripciones de los subprogramas de la sección 33 y el programa 27 eran idénticas.
已确认第34款各次级方案方案说明同方案27
方案说明完全相同。
Las competencias ratione temporis y ratione materiae de las dos comisiones, así como sus facultades de investigación eran idénticas.
两个委员会属时管辖权、属事管辖权以及调查权是相同
。
Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.
就不同机构里相同国家分组
独特术语表达成共识似乎更容易实现。
En el derecho humanitario internacional se prevén en general salvaguardias idénticas para el enjuiciamiento de personas en el contexto de conflictos armados.
国际人道义法对武装冲突情况下
人员审判规定了大体相同
保护。
En ambas aldeas había muchas casas de diseño idéntico, que parecían recién construidas: unas seis en Boyachmedly y unas 13 en Papravend.
两个村子有许多设计相同房屋,似乎是新建
——Boyachmedly村大约有六栋,Papravend村大概有13栋。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四家连锁自助食品店在短期内将其充气饮料价格提高了同一
额。
La omisión de una regla idéntica en un futuro instrumento sobre las MDMA debilitaría seriamente las normas establecidas por el Protocolo II enmendado.
未来非杀伤人员地雷文书缺乏一条相同
规则将严重削弱《经修正后
第二号议定书》所确定
一套标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El mensaje fundamental de todas las religiones es casi idéntico.
所有宗教的主旨几乎都是相同的。
El hijo es idéntico al padre.
儿子极象父亲.
Nuestra posición a este respecto sigue siendo constante e idéntica.
我们在这一问题上的立是一贯和不变的。
Los dos hermanos son idénticos.
哥儿俩长得一模—样.
Su financiación es idéntica a la de la Federación de Bosnia y Herzegovina.
塞族共和国的保健资金筹措方式与波斯尼亚和黑塞哥维那联邦的筹资方法相同。
En las propuestas se observaban muchas características idénticas, incluso, en un caso, el mismo error.
三家公司的投标书有许多共同特点,包括在某一方面还有一个相同的错误。
Del mismo modo, la dimensión regional de la consolidación de la paz exige idéntica atención.
和平建设的区域层面需要获得同样程度的关注。
Año tras año la Comisión aprueba resoluciones idénticas sin una visión de conjunto ni prioridades claras.
然而,它年复一年的通过完全一样的决议,没有一个总的远景规划的目标。
Idéntica formulación figura en el segundo apartado del párrafo 11 del comentario de las Naciones Unidas.
《联合国评注》第11段第2个缩入段中反映了这方面的切措辞。
Preocupaciones casi idénticas fueron las que movilizaron a los estadistas amantes de la paz que fundaron la UNESCO.
创建教科文组织的许多热爱和平的政治家们也同样关注其中的大多数问题。
Los motivos para la disolución de un matrimonio son idénticos para el hombre y la mujer.
男女双方均可提出解除婚姻关系的理由。
El objetivo del ejercicio es evitar múltiples adquisiciones de imágenes satelitales idénticas en el marco de las Naciones Unidas.
这样做是为了避免联合国内多次购买相同的卫星图像。
El objetivo de la Convención es lograr una igualdad sustantiva; garantizar un trato idéntico no es suficiente.
《公约》寻求实质性的平等;只保证同等待遇是不够的。
Se afirmó que las descripciones de los subprogramas de la sección 33 y el programa 27 eran idénticas.
已认第34款各次级方案的方案说
同方案27的方案说
完全相同。
Las competencias ratione temporis y ratione materiae de las dos comisiones, así como sus facultades de investigación eran idénticas.
两个委员会的属时管辖权、属事管辖权以及调查权是相同的。
Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.
就不同机构里相同的国家分组的独特术语表达成共识似乎更容易实现。
En el derecho humanitario internacional se prevén en general salvaguardias idénticas para el enjuiciamiento de personas en el contexto de conflictos armados.
国际人道主义法对武装冲突情况下的人员审判规定了大体相同的保护。
En ambas aldeas había muchas casas de diseño idéntico, que parecían recién construidas: unas seis en Boyachmedly y unas 13 en Papravend.
两个村子有许多设计相同的房屋,似乎是新建的——Boyachmedly村大约有六栋,Papravend村大概有13栋。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四家连锁自助食品店在短期内将其充气饮料的价格提高了同一金额。
La omisión de una regla idéntica en un futuro instrumento sobre las MDMA debilitaría seriamente las normas establecidas por el Protocolo II enmendado.
未来非杀伤人员地雷的文书缺乏一条相同的规则将严重削弱《经修正后的第二号议定书》所定的一套标准。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El mensaje fundamental de todas las religiones es casi idéntico.
所有宗教的主旨几乎都是相同的。
El hijo es idéntico al padre.
儿子极象父亲.
Nuestra posición a este respecto sigue siendo constante e idéntica.
我们在这问题上的立
是
贯和不变的。
Los dos hermanos son idénticos.
哥儿俩长得模—样.
Su financiación es idéntica a la de la Federación de Bosnia y Herzegovina.
塞族共和国的保健资金筹措方式与波斯尼亚和黑塞哥维那联邦的筹资方法相同。
En las propuestas se observaban muchas características idénticas, incluso, en un caso, el mismo error.
三家公司的投标书有许多共同特点,包括在某方面还有
个相同的错误。
Del mismo modo, la dimensión regional de la consolidación de la paz exige idéntica atención.
和平建设的区域层面需要获得同样程度的关注。
Año tras año la Comisión aprueba resoluciones idénticas sin una visión de conjunto ni prioridades claras.
然而,它年复年的通过完全
样的
,
有
个总的远景规划或明确的目标。
Idéntica formulación figura en el segundo apartado del párrafo 11 del comentario de las Naciones Unidas.
《联合国评注》第11段第2个缩入段中反映了这方面的确切措辞。
Preocupaciones casi idénticas fueron las que movilizaron a los estadistas amantes de la paz que fundaron la UNESCO.
创建教科文组织的许多热爱和平的政治家们也同样关注其中的大多数问题。
Los motivos para la disolución de un matrimonio son idénticos para el hombre y la mujer.
男女双方均可提出解除婚姻关系的理由。
El objetivo del ejercicio es evitar múltiples adquisiciones de imágenes satelitales idénticas en el marco de las Naciones Unidas.
这样做是为了避免联合国内多次购买相同的卫星图像。
El objetivo de la Convención es lograr una igualdad sustantiva; garantizar un trato idéntico no es suficiente.
《公约》寻求实质性的平等;只保证同等待遇是不够的。
Se afirmó que las descripciones de los subprogramas de la sección 33 y el programa 27 eran idénticas.
已确认第34款各次级方案的方案说明同方案27的方案说明完全相同。
Las competencias ratione temporis y ratione materiae de las dos comisiones, así como sus facultades de investigación eran idénticas.
两个委员会的属时管辖权、属事管辖权以及调查权是相同的。
Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.
就不同机构里相同的国家分组的独特术语表达成共识似乎更容易实现。
En el derecho humanitario internacional se prevén en general salvaguardias idénticas para el enjuiciamiento de personas en el contexto de conflictos armados.
国际人道主义法对武装冲突情况下的人员审判规定了大体相同的保护。
En ambas aldeas había muchas casas de diseño idéntico, que parecían recién construidas: unas seis en Boyachmedly y unas 13 en Papravend.
两个村子有许多设计相同的房屋,似乎是新建的——Boyachmedly村大约有六栋,Papravend村大概有13栋。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四家连锁自助食品店在短期内将其充气饮料的价格提高了同金额。
La omisión de una regla idéntica en un futuro instrumento sobre las MDMA debilitaría seriamente las normas establecidas por el Protocolo II enmendado.
未来非杀伤人员地雷的文书缺乏条相同的规则将严重削弱《经修正后的第二号
定书》所确定的
套标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El mensaje fundamental de todas las religiones es casi idéntico.
所有宗教主旨几乎都是相同
。
El hijo es idéntico al padre.
儿子极象父.
Nuestra posición a este respecto sigue siendo constante e idéntica.
我们在这一问题上立
是一贯和不变
。
Los dos hermanos son idénticos.
哥儿俩长得一模—样.
Su financiación es idéntica a la de la Federación de Bosnia y Herzegovina.
塞族共和国保健资金筹措方式与波斯尼亚和黑塞哥维那联邦
筹资方法相同。
En las propuestas se observaban muchas características idénticas, incluso, en un caso, el mismo error.
三家公司投标书有许多共同特点,包括在某一方面还有一个相同
错误。
Del mismo modo, la dimensión regional de la consolidación de la paz exige idéntica atención.
和平建设区域层面需要获得同样程度
关注。
Año tras año la Comisión aprueba resoluciones idénticas sin una visión de conjunto ni prioridades claras.
然而,它年复一年通过完全一样
决议,没有一个总
远景规划或明
标。
Idéntica formulación figura en el segundo apartado del párrafo 11 del comentario de las Naciones Unidas.
《联合国评注》第11段第2个缩入段中反映了这方面切措辞。
Preocupaciones casi idénticas fueron las que movilizaron a los estadistas amantes de la paz que fundaron la UNESCO.
创建教科文组织许多热爱和平
政治家们也同样关注其中
大多数问题。
Los motivos para la disolución de un matrimonio son idénticos para el hombre y la mujer.
男女双方均可提出解除婚姻关系理由。
El objetivo del ejercicio es evitar múltiples adquisiciones de imágenes satelitales idénticas en el marco de las Naciones Unidas.
这样做是为了避免联合国内多次购买相同卫星图像。
El objetivo de la Convención es lograr una igualdad sustantiva; garantizar un trato idéntico no es suficiente.
《公约》寻求实质性平等;只保证同等待遇是不够
。
Se afirmó que las descripciones de los subprogramas de la sección 33 y el programa 27 eran idénticas.
已认第34款各次级方案
方案说明同方案27
方案说明完全相同。
Las competencias ratione temporis y ratione materiae de las dos comisiones, así como sus facultades de investigación eran idénticas.
两个委员会属时管辖权、属事管辖权以及调查权是相同
。
Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.
就不同机构里相同国家分组
独特术语表达成共识似乎更容易实现。
En el derecho humanitario internacional se prevén en general salvaguardias idénticas para el enjuiciamiento de personas en el contexto de conflictos armados.
国际人道主义法对武装冲突情况下人员审判规定了大体相同
保护。
En ambas aldeas había muchas casas de diseño idéntico, que parecían recién construidas: unas seis en Boyachmedly y unas 13 en Papravend.
两个村子有许多设计相同房屋,似乎是新建
——Boyachmedly村大约有六栋,Papravend村大概有13栋。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四家连锁自助食品店在短期内将其充气饮料价格提高了同一金额。
La omisión de una regla idéntica en un futuro instrumento sobre las MDMA debilitaría seriamente las normas establecidas por el Protocolo II enmendado.
未来非杀伤人员地雷文书缺乏一条相同
规则将严重削弱《经修正后
第二号议定书》所
定
一套标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。