西语助手
  • 关闭


tr.

1. «a, en, por sobre; de» 扔,投,抛,丢;倒,放:

~ basura 倒垃圾.
~ una carta al buzón 把信投进邮筒.
~ la pelota al centro delantero 把球传给中锋.
~ las monedias en la alcancía 把钱币投入储钱罐.
~ aceite en una botella 把油倒进瓶里.


2. 流出,出,冒出,喷出:

~ sangre por las narices 鼻子流血.
~ humo 冒烟.
~ chispas 冒火星.
~ un chorro de agua 喷出一股水.
El té jazmín echa buen olor. 茉莉花茶出香味.


3. 长出,生出:

~ raíces 生根.
~ brotes 芽.
~ hojas 长叶.
~ flores 开花.
~ frutos 结果.
~ pelo <pluma> 长毛<羽毛>.
~ los dientes 出牙.
~ carnes 长肉.
~ barriga 长肚子.
~ mal genio 脾气.


4. «rayos, centellas, chispas, fuego» ,表现出(怒气,怒火).
5. «de» 赶走, 轰走,驱逐:

~ a uno de la casa <la escuela, la fábrica> 把某人赶出家门<学校, 工厂>.
~ a uno a la calle 赶走.


6. «de» 解除,撤销(职务):

~ a uno de su cargo 解除某人的职务.
~ a uno de rector 撤掉某人的校长职务.


7. 使(动物)交配,使交尾.
8. 安,装;上,加:

~ a la puerta una llave <un cerrojo> 往门上装锁<插销>
~ un nuevo cuello a la camisa 给衬衫换一个新领子.
~ medias suelas a los zapatos 钉鞋掌.
~ el fondo a un cubo 上桶底.


9. «llave, cerrojo, pestillo» 锁,闩:

~ la llave al cajón 锁上抽屉.
~ el cerrojo a la ventana. 闩上窗户.


10. 动用(工具,器具):

~ el bisturí 动手术刀.
~ la tijera 动剪刀.


11. «tributos,censo» 课,征收.
12. 使倾斜,使歪倒:

~ el cuerpo a la derecha <a un lado> 向右<一旁>侧身.
~ la cabeza atrás 仰头.


13. 伸动(手,脚):
~ mano a la pistola 伸手抓枪.
~ el pie adelante 向前伸腿.


14. 开始经营:
~ colmenas 开始搞养蜂.

15.(用抽签或抓阄等方式)决定:
~ algo a sorteo 抽签决定某事.

16. 赌:
~ cierta cantidad de dinero a la lotería 花一笔钱买彩票.
(也用作不及物动词): ~ a la rifa 摸彩.


17. 玩:
~ una partida de ajedrez 下一盘棋.

18. 出:
~ una carta 出一张牌.

19. 分,,给:
~ cartas 牌.
~ de comer 喂.
~ de beber 饮.


20. 猜测,估量(年龄、重量、价格等):

¿Cuántos años le echas a esa chica? 你猜那个小女孩几岁?
¿Qué peso le echas a este fardo? 你估计这个货包有多重?


21. 公布,布,预告,通知:
~ un bando 告示.

22. 上演,演出:
~ una película 放映电影.
~ una comedia 演剧.


23. 准备(加工的材料或制作某种东西):
~ una tela 准备织布材料.
~ una tela 准备经纱.


24. 布置(作业)[学生用语]:
Me han echado mucha tarea hoy. 今天给我布置了一大堆作业.
Nos han echado de lección aprender de memoria ese poema. 布置让我们背那首诗.


25. 花费,使用:
He echado dos semanas en terminar ese trabajo. 我花了两个星期的时间干那件事.
(也用作自复动词):Se ha echado en libros todo lo que ahorra. 他把节省下来的钱全都用在买书上了.


26. 提出:
~ una instancia 提出一个要求.

27. 得到,获得;开始有,开始使用:
Dentro de poco echaremos nuevas viviendas. 不久我们就要有新房子了. (也用作自复动词)

28. [和某词连用] 施行,实行,进行;加以,给予:
~ la cuenta <cuentas, cálculos> 计算.
~ un discurso 表演说.
~ un sermón 教训.
~ coplas 唱民歌.
~ bravatas 说大话.
~ una parrafada 讲一通.
~ una maldición 骂.
~ pestes de <contra> uno 痛骂,臭骂.
~ una voz 喊.
~ la bendición 祝福.
~ la buena ventura 算命.
~ un sueño 睡一觉.
~ la siesta 睡午觉.
~ una carrera 跑.
~ un vistazo <una mirada> 看一眼.
~ un bocado 吃一口.
~ un trago 喝一杯.
~ un cigarro 吸支烟.
~ una <la> firma 签.
~ el sello 贴邮票. (也用作自复动词)


29. «a» 判处,落:
~ a uno al presidio 处以苦役.

30. «a» 使:
~ a rodar la pelota por la cuesta 使球顺着斜坡滚.
~ a volar una cometa 放风筝.
~ a lavar una ropa 把一件衣服送去洗. (也用作自复动词)


31. «a» 当成,看作:
~ algo a broma <a risa, a juego> 当成玩笑.
~ algo a buena <mala> parte 看作好<恶>意.


32. «abajo, en tierra, por tierra» 使倒,弄倒,推倒,打倒,摧毁.
33. «por mayor, por arrobas, por quintales» 夸大,认为(某人在某一方面)没有对手:

Juan es muy trabajador; pero le echo a Pedro. 胡安很能干,可是我认为佩德罗是没人比得上的.


|→ intr.


1. «a» 开始:

~ a reír<llorar> 笑<哭>起来.
~ a correr 撒腿跑. (也用作自复动词)


2. «con» (和某人)打赌,赌输赢.
3. «por; hacia» 走:

~ por la izquierda 朝左走.
~ por el atajo 抄近道.
~ por la carretera 走公路.
~ tras <detrás de> uno 跟着某人走.
~ calle abajo 沿街而下.


4. «por» 从事(某一职业):

~ por el foro 从事法律工作.


|→ prnl.


1. «a» 投身,投入:

~se al río 进河里.

2. «a, sobre» 扑向:

~se sobre el enemigo 扑向敌人.
En cuanto me vio se echó a <sobre> mí. 他一看见我就冲我走过来.


3. «a, hacia» 弯身,移身:
~se a un lado 靠向一边.
~se hacia delante 向前倾身.
~se atrás 向后退.


4. «a» 干,做(卑贱的事情、行业):

~se a limpiabotas 擦皮鞋.
~se a pedir limosna 行乞.


5. «a» 致力于,专心于:

~se a pensar 沉思.

6. «en, por» 躺下:

~se en la cama <el sofá> 躺到床<沙>上.
~se por el suelo 躺到地上.


7.(风)平息.
8.(禽鸟)孵卵,抱窝.
9. 穿,着:

~se zapatos nuevos 穿上新鞋.

~ a lo sucio una cosa
放到(待洗的)脏物堆放处.

~ a perder
1. 毁,损.
2. 使(事情)办糟.
3. 使质,(也用作自复动词)使腐败.
4. 使堕落.(也用作自复动词)


~ a volar a uno <una cosa>
【转】展览,展示.

~ de largo
【转】(在使用或花费等上面)大手大脚.

~ de menos a uno <una cosa>
1. 现缺少.
2. 感到需要.
3. 想念,怀念.


~ de ver
现;觉,觉察.

~la de
【口】装,充,假冒:
~la de valiente 充好汉.

~las
[智利方言] 逃跑,逃掉.

~ lo todo a rodar
【转,口】
1. 怒不可遏.
2. 把事情搞糟.


~ por largo
【口】宽打,留有余地.

~se a dormir
【转】放心睡大觉,不放在心上.

~se (para) atrás
【转,口】毁约,失信;后退.

~se encima algo
1. 临近,来临:
Se echa encima la Fiesta de Primavera. 春节快到了.

2. 突如其来:
Se nos echó encima el frío sin tener instalada la calefacción. 暖气还未装好天就骤然冷了.

~se encima de uno
【转】斥责,指责.

~se fuera
躲避,不沾边儿,不参与.

echárselas de
参见 ~la de. www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
expulsar,  arrojar,  tirar,  descartar,  deshacerse de,  despedir,  desterrar,  enviar,  lanzar,  catapultar,  exiliar,  expatriar,  mandar fuera,  abarrar,  acibarrar,  alanzar,  largar
verter,  derramar,  descargar,  echar adentro,  poner,  vaciar,  agregar,  agregar a la mezcla,  abocar,  embrocar,  escanciar
echar fuera,  arrojar afuera,  botar,  poner fuera,  arrojar hacia afuera,  echar a la calle,  lanzar hacia afuera,  mandar a pasear,  mandar a paseo,  pedir salir,  poner de patitas en la calle,  poner en la calle,  despedir con viento fresco,  mandar a volar
cesar,  correr,  dejar cesante,  correr del trabajo,  dejar sin trabajo,  despedir de un trabajo,  despedir del trabajo,  suspender,  dar de mano,  cortar el rabo
emitir,  desprender,  dejar escapar,  dimanar,  dirigir emisiones de,  emanar,  irradiar,  manar,  radiar
exclamar,  decir a boca de jarro,  decir bruscamente,  decir de repente,  dejar expresar,  espetar,  exclamar de repente,  expresar impulsivamente,  expresar sin pensar
atribuir,  echar la culpa de,  achacar,  imputar,  adscribir,  conferir

反义词
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar
sacar,  extraer,  hacer salir,  extraer con maña,  extraer rápidamennte,  arrancar,  llevar hacia fuera,  poner fuera,  remover,  sacar a la fuerza,  extraer a la fuerza,  llevar fuera,  poner afuera,  mesar
albergar,  hospedar,  alojar,  domiciliar,  amparar,  cobijar,  abrigar,  acoger,  aposentar,  asilar,  dar alojamiento,  dar alojamiento con comida,  dar asilo,  dar cobijo a,  dar dónde dormir,  dar hospedaje,  dar refugio a,  dar vivienda,  refugiar,  aconchar,  guarecer,  resguardar

联想词
tirar投;meter放入,使进入,走私;soltar撒手放掉;arrojar扔;poner放,摆;sacar取出,拿出,拔出;dejar放下;apartar分开;quitar拿走;coger抓住, 得到, 拿, 取, 赶上, 碰上, 染上, 患, 顶伤;dar给予;

Sólo de pensarlo me dan ganas de echarme a llorar.

只要一想到它,我就想哭.

Miquel, por su parte, echó a correr tras el ladrón.

Miquel下意识地就跑去追小偷了。

Si pasas por correos, haz el favor de echar esta carta.

如果你从邮局过, 请把这封信投了.

Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.

他挨了骂, 还是他挑起的事端。

Eché en la sartén unas cuantas patatas.

我往锅里了几块土豆.

Echa un vistazo al periódico de hoy.

你去看一眼今天的报纸。

Echa las monedas en el platillo del limosnero.

放在那个放钱的盘子里。

Venga alguno de ustedes a echarme una mano.

你们当中谁来一把。

En cuanto me vio se echó a mí.

他一看见我就冲我过来.

Así no se pudo contener y echó a llorar.

她再也忍受不住,开始哭泣。

La plaga de insectos nos echó a perder la cosecha.

虫灾使我们收成大减。

Tendremos que echar una carrera si queremos alcanzar el tren.

如果我们想赶上火车,就得快点。

Este pedazo de tela presta para echar una pieza en los pantalones.

这块布够补裤子的了。

El chiste es muy interesante y las dos chicas echan a reír.

这个笑话非常有趣,这两个女孩笑了起来。

Les ruego que no se echen atrás con respecto a esos compromisos tan honorables.

我呼吁他们履行这光荣的承诺,不要退缩。

Cuando estudiaba en el extranjero , le echaba mucho de menos a mi patria.

当我在国外读书时,我很想念我的祖国。

Cuando le picó la abeja, su madre le echó una pomada para bajar la hinchazón.

他被蜜蜂蛰了的时候,他的母亲给他了一种药膏来消肿。

Los españoles suelen echar la siesta.

西班牙人习惯午睡。

El pueblo de Georgia lo echará muchísimo de menos.

格鲁吉亚人民将深深怀念他。

La comunidad diplomática de las Naciones Unidas lo echará muchísimo de menos.

联合国的外交界会沉痛地怀念他。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 echar 的西班牙语例句

用户正在搜索


formoseño, fórmula, formulación, formular, formulario, formulario de solicitud, formulismo, formulista, fornáceo, fornalla,

相似单词


echador, echadura, echamiento, echapellas, echaperros, echar, echar a perder, echar al correo, echar chispas, echar de menos,


tr.

1. «a, en, por sobre; de» 扔,投,抛,丢;倒,放:

~ basura 倒垃圾.
~ una carta al buzón 把信投进邮筒.
~ la pelota al centro delantero 把球传给中锋.
~ las monedias en la alcancía 把钱币投入储钱罐.
~ aceite en una botella 把油倒进瓶里.


2. 流出,出,冒出,喷出:

~ sangre por las narices 鼻子流血.
~ humo 冒烟.
~ chispas 冒火星.
~ un chorro de agua 喷出一股水.
El té jazmín echa buen olor. 茉莉花茶出香味.


3. 长出,生出:

~ raíces 生根.
~ brotes 芽.
~ hojas 长叶.
~ flores 开花.
~ frutos 结果.
~ pelo <pluma> 长毛<羽毛>.
~ los dientes 出牙.
~ carnes 长肉.
~ barriga 长肚子.
~ mal genio 脾气变坏.


4. «rayos, centellas, chispas, fuego» ,表现出(怒气,怒火).
5. «de» 赶走, 轰走,驱逐:

~ a uno de la casa <la escuela, la fábrica> 把某人赶出<校, 工厂>.
~ a uno a la calle 赶走.


6. «de» 解除,撤销(职务):

~ a uno de su cargo 解除某人的职务.
~ a uno de rector 撤掉某人的校长职务.


7. 使(动物)交配,使交尾.
8. 安,装;上,加:

~ a la puerta una llave <un cerrojo> 往上装锁<插销>
~ un nuevo cuello a la camisa 给衬衫换一个新领子.
~ medias suelas a los zapatos 钉鞋掌.
~ el fondo a un cubo 上桶底.


9. «llave, cerrojo, pestillo» 锁,闩:

~ la llave al cajón 锁上抽屉.
~ el cerrojo a la ventana. 闩上窗户.


10. 动(工具,器具):

~ el bisturí 动手术刀.
~ la tijera 动剪刀.


11. «tributos,censo» 课,征收.
12. 使倾斜,使歪倒:

~ el cuerpo a la derecha <a un lado> 向右<一旁>侧身.
~ la cabeza atrás 仰头.


13. 伸动(手,脚):
~ mano a la pistola 伸手抓枪.
~ el pie adelante 向前伸腿.


14. 开始经营:
~ colmenas 开始搞养蜂.

15.(抽签或抓阄等方式)决定:
~ algo a sorteo 抽签决定某事.

16. 赌:
~ cierta cantidad de dinero a la lotería 花一笔钱买彩票.
(也及物动词): ~ a la rifa 摸彩.


17. 玩:
~ una partida de ajedrez 下一盘棋.

18. 出:
~ una carta 出一张牌.

19. 分,,给:
~ cartas 牌.
~ de comer 喂.
~ de beber 饮.


20. 猜测,估量(年龄、重量、价格等):

¿Cuántos años le echas a esa chica? 你猜那个小女孩几岁?
¿Qué peso le echas a este fardo? 你估计这个货包有多重?


21. 公布,布,预告,通知:
~ un bando 告示.

22. 上演,演出:
~ una película 放映电影.
~ una comedia 演剧.


23. 准备(加工的材料或制作某种东西):
~ una tela 准备织布材料.
~ una tela 准备经纱.


24. 布置(作业)[语]:
Me han echado mucha tarea hoy. 今天给我布置了一大堆作业.
Nos han echado de lección aprender de memoria ese poema. 布置让我们背那首诗.


25. 花费,使
He echado dos semanas en terminar ese trabajo. 我花了两个星期的时间干那件事.
(也作自复动词):Se ha echado en libros todo lo que ahorra. 他把节省下来的钱全都在买书上了.


26. 提出:
~ una instancia 提出一个要求.

27. 得到,获得;开始有,开始使
Dentro de poco echaremos nuevas viviendas. 我们就要有新房子了. (也作自复动词)

28. [和某些名词连] 施行,实行,进行;加以,给予:
~ la cuenta <cuentas, cálculos> 计算.
~ un discurso 表演说.
~ un sermón 教训.
~ coplas 唱民歌.
~ bravatas 说大话.
~ una parrafada 讲一通.
~ una maldición 骂.
~ pestes de <contra> uno 痛骂,臭骂.
~ una voz 喊.
~ la bendición 祝福.
~ la buena ventura 算命.
~ un sueño 睡一觉.
~ la siesta 睡午觉.
~ una carrera 跑.
~ un vistazo <una mirada> 看一眼.
~ un bocado 吃一口.
~ un trago 喝一杯.
~ un cigarro 吸支烟.
~ una <la> firma 签名.
~ el sello 贴邮票. (也作自复动词)


29. «a» 判处,落:
~ a uno al presidio 处以苦役.

30. «a» 使:
~ a rodar la pelota por la cuesta 使球顺着斜坡滚.
~ a volar una cometa 放风筝.
~ a lavar una ropa 把一件衣服送去洗. (也作自复动词)


31. «a» 当成,看作:
~ algo a broma <a risa, a juego> 当成玩笑.
~ algo a buena <mala> parte 看作好<恶>意.


32. «abajo, en tierra, por tierra» 使倒,弄倒,推倒,打倒,摧毁.
33. «por mayor, por arrobas, por quintales» 夸大,认为(某人在某一方面)没有对手:

Juan es muy trabajador; pero le echo a Pedro. 胡安很能干,可是我认为佩德罗是没人比得上的.


|→ intr.


1. «a» 开始:

~ a reír<llorar> 笑<哭>起来.
~ a correr 撒腿跑. (也作自复动词)


2. «con» (和某人)打赌,赌输赢.
3. «por; hacia» 走:

~ por la izquierda 朝左走.
~ por el atajo 抄近道.
~ por la carretera 走公路.
~ tras <detrás de> uno 跟着某人走.
~ calle abajo 沿街而下.


4. «por» 从事(某一职业):

~ por el foro 从事法律工作.


|→ prnl.


1. «a» 投身,投入:

~se al río 进河里.

2. «a, sobre» 扑向:

~se sobre el enemigo 扑向敌人.
En cuanto me vio se echó a <sobre> mí. 他一看见我就冲我走过来.


3. «a, hacia» 弯身,移身:
~se a un lado 靠向一边.
~se hacia delante 向前倾身.
~se atrás 向后退.


4. «a» 干,做(卑贱的事情、行业):

~se a limpiabotas 擦皮鞋.
~se a pedir limosna 行乞.


5. «a» 致力于,专心于:

~se a pensar 沉思.

6. «en, por» 躺下:

~se en la cama <el sofá> 躺到床<沙>上.
~se por el suelo 躺到地上.


7.(风)平息.
8.(禽鸟)孵卵,抱窝.
9. 穿,着:

~se zapatos nuevos 穿上新鞋.

~ a lo sucio una cosa
放到(待洗的)脏物堆放处.

~ a perder
1. 毁坏,损坏.
2. 使(事情)办糟.
3. 使变质,(也作自复动词)使腐败.
4. 使堕落.(也作自复动词)


~ a volar a uno <una cosa>
【转】展览,展示.

~ de largo
【转】(在使或花费等上面)大手大脚.

~ de menos a uno <una cosa>
1. 现缺少.
2. 感到需要.
3. 想念,怀念.


~ de ver
现;觉,觉察.

~la de
【口】装,充,假冒:
~la de valiente 充好汉.

~las
[智利方言] 逃跑,逃掉.

~ lo todo a rodar
【转,口】
1. 怒可遏.
2. 把事情搞糟.


~ por largo
【口】宽打,留有余地.

~se a dormir
【转】放心睡大觉,放在心上.

~se (para) atrás
【转,口】毁约,失信;后退.

~se encima algo
1. 临近,来临:
Se echa encima la Fiesta de Primavera. 春节快到了.

2. 突如其来:
Se nos echó encima el frío sin tener instalada la calefacción. 暖气还未装好天就骤然变冷了.

~se encima de uno
【转】斥责,指责.

~se fuera
躲避,沾边儿,参与.

echárselas de
参见 ~la de. www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
expulsar,  arrojar,  tirar,  descartar,  deshacerse de,  despedir,  desterrar,  enviar,  lanzar,  catapultar,  exiliar,  expatriar,  mandar fuera,  abarrar,  acibarrar,  alanzar,  largar
verter,  derramar,  descargar,  echar adentro,  poner,  vaciar,  agregar,  agregar a la mezcla,  abocar,  embrocar,  escanciar
echar fuera,  arrojar afuera,  botar,  poner fuera,  arrojar hacia afuera,  echar a la calle,  lanzar hacia afuera,  mandar a pasear,  mandar a paseo,  pedir salir,  poner de patitas en la calle,  poner en la calle,  despedir con viento fresco,  mandar a volar
cesar,  correr,  dejar cesante,  correr del trabajo,  dejar sin trabajo,  despedir de un trabajo,  despedir del trabajo,  suspender,  dar de mano,  cortar el rabo
emitir,  desprender,  dejar escapar,  dimanar,  dirigir emisiones de,  emanar,  irradiar,  manar,  radiar
exclamar,  decir a boca de jarro,  decir bruscamente,  decir de repente,  dejar expresar,  espetar,  exclamar de repente,  expresar impulsivamente,  expresar sin pensar
atribuir,  echar la culpa de,  achacar,  imputar,  adscribir,  conferir

反义词
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar
sacar,  extraer,  hacer salir,  extraer con maña,  extraer rápidamennte,  arrancar,  llevar hacia fuera,  poner fuera,  remover,  sacar a la fuerza,  extraer a la fuerza,  llevar fuera,  poner afuera,  mesar
albergar,  hospedar,  alojar,  domiciliar,  amparar,  cobijar,  abrigar,  acoger,  aposentar,  asilar,  dar alojamiento,  dar alojamiento con comida,  dar asilo,  dar cobijo a,  dar dónde dormir,  dar hospedaje,  dar refugio a,  dar vivienda,  refugiar,  aconchar,  guarecer,  resguardar

联想词
tirar投;meter放入,使进入,走私;soltar撒手放掉;arrojar扔;poner放,摆;sacar取出,拿出,拔出;dejar放下;apartar分开;quitar拿走;coger抓住, 得到, 拿, 取, 赶上, 碰上, 染上, 患, 顶伤;dar给予;

Sólo de pensarlo me dan ganas de echarme a llorar.

只要一想到它,我就想哭.

Miquel, por su parte, echó a correr tras el ladrón.

Miquel下意识地就跑去追小偷了。

Si pasas por correos, haz el favor de echar esta carta.

如果你从邮局过, 请把这封信投了.

Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.

他挨了骂, 还是他挑起的事端。

Eché en la sartén unas cuantas patatas.

我往锅里了几块土豆.

Echa un vistazo al periódico de hoy.

你去看一眼今天的报纸。

Echa las monedas en el platillo del limosnero.

放在那个放钱的盘子里。

Venga alguno de ustedes a echarme una mano.

你们当中谁来一把。

En cuanto me vio se echó a mí.

他一看见我就冲我过来.

Así no se pudo contener y echó a llorar.

她再也忍受住,开始哭泣。

La plaga de insectos nos echó a perder la cosecha.

虫灾使我们收成大减。

Tendremos que echar una carrera si queremos alcanzar el tren.

如果我们想赶上火车,就得快点。

Este pedazo de tela presta para echar una pieza en los pantalones.

这块布够补裤子的了。

El chiste es muy interesante y las dos chicas echan a reír.

这个笑话非常有趣,这两个女孩笑了起来。

Les ruego que no se echen atrás con respecto a esos compromisos tan honorables.

我呼吁他们履行这些光荣的承诺,要退缩。

Cuando estudiaba en el extranjero , le echaba mucho de menos a mi patria.

当我在国外读书时,我很想念我的祖国。

Cuando le picó la abeja, su madre le echó una pomada para bajar la hinchazón.

他被蜜蜂蛰了的时候,他的母亲给他了一种药膏来消肿。

Los españoles suelen echar la siesta.

西班牙人习惯午睡。

El pueblo de Georgia lo echará muchísimo de menos.

格鲁吉亚人民将深深怀念他。

La comunidad diplomática de las Naciones Unidas lo echará muchísimo de menos.

联合国的外交界会沉痛地怀念他。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 echar 的西班牙语例句

用户正在搜索


forofo, forona, forondo, foronídeo, fororo, forrado, forraje, forrajeador, forrajear, forrajero,

相似单词


echador, echadura, echamiento, echapellas, echaperros, echar, echar a perder, echar al correo, echar chispas, echar de menos,


tr.

1. «a, en, por sobre; de» 扔,投,抛,丢;倒,放:

~ basura 倒垃圾.
~ una carta al buzón 把信投进邮筒.
~ la pelota al centro delantero 把球传给中锋.
~ las monedias en la alcancía 把钱币投入储钱罐.
~ aceite en una botella 把油倒进瓶里.


2. 流出,出,冒出,喷出:

~ sangre por las narices 鼻子流血.
~ humo 冒烟.
~ chispas 冒火星.
~ un chorro de agua 喷出一股水.
El té jazmín echa buen olor. 茉莉花茶出香味.


3. 长出,生出:

~ raíces 生根.
~ brotes 芽.
~ hojas 长叶.
~ flores 开花.
~ frutos 结果.
~ pelo <pluma> 长毛<羽毛>.
~ los dientes 出牙.
~ carnes 长肉.
~ barriga 长肚子.
~ mal genio 脾气变坏.


4. «rayos, centellas, chispas, fuego» ,表现出(怒气,怒火).
5. «de» 赶走, 轰走,驱逐:

~ a uno de la casa <la escuela, la fábrica> 把某人赶出家门<学校, 工厂>.
~ a uno a la calle 赶走.


6. «de» 解除,撤销(职务):

~ a uno de su cargo 解除某人的职务.
~ a uno de rector 撤掉某人的校长职务.


7. 使(动物)交配,使交尾.
8. 安,装;上,加:

~ a la puerta una llave <un cerrojo> 往门上装锁<插销>
~ un nuevo cuello a la camisa 给衬衫换一新领子.
~ medias suelas a los zapatos 钉鞋掌.
~ el fondo a un cubo 上桶底.


9. «llave, cerrojo, pestillo» 锁,闩:

~ la llave al cajón 锁上抽屉.
~ el cerrojo a la ventana. 闩上窗户.


10. 动(工具,器具):

~ el bisturí 动手术刀.
~ la tijera 动剪刀.


11. «tributos,censo» 课,征收.
12. 使倾斜,使歪倒:

~ el cuerpo a la derecha <a un lado> 向右<一旁>侧身.
~ la cabeza atrás 仰头.


13. 伸动(手,脚):
~ mano a la pistola 伸手抓枪.
~ el pie adelante 向前伸腿.


14. 开始经营:
~ colmenas 开始搞养蜂.

15.(抽签或抓阄等方式)决定:
~ algo a sorteo 抽签决定某事.

16. 赌:
~ cierta cantidad de dinero a la lotería 花一笔钱买彩票.
(不及物动词): ~ a la rifa 摸彩.


17. 玩:
~ una partida de ajedrez 下一盘棋.

18. 出:
~ una carta 出一张牌.

19. 分,,给:
~ cartas 牌.
~ de comer 喂.
~ de beber 饮.


20. 猜测,估量(年龄、重量、价格等):

¿Cuántos años le echas a esa chica? 你猜女孩几岁?
¿Qué peso le echas a este fardo? 你估计这货包有多重?


21. 公布,布,预告,通知:
~ un bando 告示.

22. 上演,演出:
~ una película 放映电影.
~ una comedia 演剧.


23. 准备(加工的材料或制某种东西):
~ una tela 准备织布材料.
~ una tela 准备经纱.


24. 布置(业)[学生语]:
Me han echado mucha tarea hoy. 今天给我布置了一大堆业.
Nos han echado de lección aprender de memoria ese poema. 布置让我们背首诗.


25. 花费,使
He echado dos semanas en terminar ese trabajo. 我花了两星期的时间干件事.
(自复动词):Se ha echado en libros todo lo que ahorra. 他把节省下来的钱全都在买书上了.


26. 提出:
~ una instancia 提出一要求.

27. 得到,获得;开始有,开始使
Dentro de poco echaremos nuevas viviendas. 不久我们就要有新房子了. (自复动词)

28. [和某些名词连] 施行,实行,进行;加以,给予:
~ la cuenta <cuentas, cálculos> 计算.
~ un discurso 表演说.
~ un sermón 教训.
~ coplas 唱民歌.
~ bravatas 说大话.
~ una parrafada 讲一通.
~ una maldición 骂.
~ pestes de <contra> uno 痛骂,臭骂.
~ una voz 喊.
~ la bendición 祝福.
~ la buena ventura 算命.
~ un sueño 睡一觉.
~ la siesta 睡午觉.
~ una carrera 跑.
~ un vistazo <una mirada> 看一眼.
~ un bocado 吃一口.
~ un trago 喝一杯.
~ un cigarro 吸支烟.
~ una <la> firma 签名.
~ el sello 贴邮票. (自复动词)


29. «a» 判处,落:
~ a uno al presidio 处以苦役.

30. «a» 使:
~ a rodar la pelota por la cuesta 使球顺着斜坡滚.
~ a volar una cometa 放风筝.
~ a lavar una ropa 把一件衣服送去洗. (自复动词)


31. «a» 当成,看
~ algo a broma <a risa, a juego> 当成玩笑.
~ algo a buena <mala> parte 看好<恶>意.


32. «abajo, en tierra, por tierra» 使倒,弄倒,推倒,打倒,摧毁.
33. «por mayor, por arrobas, por quintales» 夸大,认为(某人在某一方面)没有对手:

Juan es muy trabajador; pero le echo a Pedro. 胡安很能干,可是我认为佩德罗是没人比得上的.


|→ intr.


1. «a» 开始:

~ a reír<llorar> 笑<哭>起来.
~ a correr 撒腿跑. (自复动词)


2. «con» (和某人)打赌,赌输赢.
3. «por; hacia» 走:

~ por la izquierda 朝左走.
~ por el atajo 抄近道.
~ por la carretera 走公路.
~ tras <detrás de> uno 跟着某人走.
~ calle abajo 沿街而下.


4. «por» 从事(某一职业):

~ por el foro 从事法律工.


|→ prnl.


1. «a» 投身,投入:

~se al río 进河里.

2. «a, sobre» 扑向:

~se sobre el enemigo 扑向敌人.
En cuanto me vio se echó a <sobre> mí. 他一看见我就冲我走过来.


3. «a, hacia» 弯身,移身:
~se a un lado 靠向一边.
~se hacia delante 向前倾身.
~se atrás 向后退.


4. «a» 干,做(卑贱的事情、行业):

~se a limpiabotas 擦皮鞋.
~se a pedir limosna 行乞.


5. «a» 致力于,专心于:

~se a pensar 沉思.

6. «en, por» 躺下:

~se en la cama <el sofá> 躺到床<沙>上.
~se por el suelo 躺到地上.


7.(风)平息.
8.(禽鸟)孵卵,抱窝.
9. 穿,着:

~se zapatos nuevos 穿上新鞋.

~ a lo sucio una cosa
放到(待洗的)脏物堆放处.

~ a perder
1. 毁坏,损坏.
2. 使(事情)办糟.
3. 使变质,(自复动词)使腐败.
4. 使堕落.(自复动词)


~ a volar a uno <una cosa>
【转】展览,展示.

~ de largo
【转】(在使或花费等上面)大手大脚.

~ de menos a uno <una cosa>
1. 现缺少.
2. 感到需要.
3. 想念,怀念.


~ de ver
现;觉,觉察.

~la de
【口】装,充,假冒:
~la de valiente 充好汉.

~las
[智利方言] 逃跑,逃掉.

~ lo todo a rodar
【转,口】
1. 怒不可遏.
2. 把事情搞糟.


~ por largo
【口】宽打,留有余地.

~se a dormir
【转】放心睡大觉,不放在心上.

~se (para) atrás
【转,口】毁约,失信;后退.

~se encima algo
1. 临近,来临:
Se echa encima la Fiesta de Primavera. 春节快到了.

2. 突如其来:
Se nos echó encima el frío sin tener instalada la calefacción. 暖气还未装好天就骤然变冷了.

~se encima de uno
【转】斥责,指责.

~se fuera
躲避,不沾边儿,不参与.

echárselas de
参见 ~la de. www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
expulsar,  arrojar,  tirar,  descartar,  deshacerse de,  despedir,  desterrar,  enviar,  lanzar,  catapultar,  exiliar,  expatriar,  mandar fuera,  abarrar,  acibarrar,  alanzar,  largar
verter,  derramar,  descargar,  echar adentro,  poner,  vaciar,  agregar,  agregar a la mezcla,  abocar,  embrocar,  escanciar
echar fuera,  arrojar afuera,  botar,  poner fuera,  arrojar hacia afuera,  echar a la calle,  lanzar hacia afuera,  mandar a pasear,  mandar a paseo,  pedir salir,  poner de patitas en la calle,  poner en la calle,  despedir con viento fresco,  mandar a volar
cesar,  correr,  dejar cesante,  correr del trabajo,  dejar sin trabajo,  despedir de un trabajo,  despedir del trabajo,  suspender,  dar de mano,  cortar el rabo
emitir,  desprender,  dejar escapar,  dimanar,  dirigir emisiones de,  emanar,  irradiar,  manar,  radiar
exclamar,  decir a boca de jarro,  decir bruscamente,  decir de repente,  dejar expresar,  espetar,  exclamar de repente,  expresar impulsivamente,  expresar sin pensar
atribuir,  echar la culpa de,  achacar,  imputar,  adscribir,  conferir

反义词
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar
sacar,  extraer,  hacer salir,  extraer con maña,  extraer rápidamennte,  arrancar,  llevar hacia fuera,  poner fuera,  remover,  sacar a la fuerza,  extraer a la fuerza,  llevar fuera,  poner afuera,  mesar
albergar,  hospedar,  alojar,  domiciliar,  amparar,  cobijar,  abrigar,  acoger,  aposentar,  asilar,  dar alojamiento,  dar alojamiento con comida,  dar asilo,  dar cobijo a,  dar dónde dormir,  dar hospedaje,  dar refugio a,  dar vivienda,  refugiar,  aconchar,  guarecer,  resguardar

联想词
tirar投;meter放入,使进入,走私;soltar撒手放掉;arrojar扔;poner放,摆;sacar取出,拿出,拔出;dejar放下;apartar分开;quitar拿走;coger抓住, 得到, 拿, 取, 赶上, 碰上, 染上, 患, 顶伤;dar给予;

Sólo de pensarlo me dan ganas de echarme a llorar.

只要一想到它,我就想哭.

Miquel, por su parte, echó a correr tras el ladrón.

Miquel下意识地就跑去追偷了。

Si pasas por correos, haz el favor de echar esta carta.

如果你从邮局过, 请把这封信投了.

Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.

他挨了骂, 还是他挑起的事端。

Eché en la sartén unas cuantas patatas.

我往锅里了几块土豆.

Echa un vistazo al periódico de hoy.

你去看一眼今天的报纸。

Echa las monedas en el platillo del limosnero.

放在放钱的盘子里。

Venga alguno de ustedes a echarme una mano.

你们当中谁来一把。

En cuanto me vio se echó a mí.

他一看见我就冲我过来.

Así no se pudo contener y echó a llorar.

她再忍受不住,开始哭泣。

La plaga de insectos nos echó a perder la cosecha.

虫灾使我们收成大减。

Tendremos que echar una carrera si queremos alcanzar el tren.

如果我们想赶上火车,就得快点。

Este pedazo de tela presta para echar una pieza en los pantalones.

这块布够补裤子的了。

El chiste es muy interesante y las dos chicas echan a reír.

笑话非常有趣,这两女孩笑了起来。

Les ruego que no se echen atrás con respecto a esos compromisos tan honorables.

我呼吁他们履行这些光荣的承诺,不要退缩。

Cuando estudiaba en el extranjero , le echaba mucho de menos a mi patria.

当我在国外读书时,我很想念我的祖国。

Cuando le picó la abeja, su madre le echó una pomada para bajar la hinchazón.

他被蜜蜂蛰了的时候,他的母亲给他了一种药膏来消肿。

Los españoles suelen echar la siesta.

西班牙人习惯午睡。

El pueblo de Georgia lo echará muchísimo de menos.

格鲁吉亚人民将深深怀念他。

La comunidad diplomática de las Naciones Unidas lo echará muchísimo de menos.

联合国的外交界会沉痛地怀念他。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 echar 的西班牙语例句

用户正在搜索


fortalecedor, fortalecer, fortalecimiento, fortaleza, fortanón, forte, fortepiano, fortificable, fortificación, fortificador,

相似单词


echador, echadura, echamiento, echapellas, echaperros, echar, echar a perder, echar al correo, echar chispas, echar de menos,


tr.

1. «a, en, por sobre; de» 扔,投,抛,丢;倒,放:

~ basura 倒垃圾.
~ una carta al buzón 把信投进邮筒.
~ la pelota al centro delantero 把球传给中锋.
~ las monedias en la alcancía 把钱币投入储钱罐.
~ aceite en una botella 把油倒进瓶里.


2. 流出,出,冒出,喷出:

~ sangre por las narices 鼻子流血.
~ humo 冒烟.
~ chispas 冒火星.
~ un chorro de agua 喷出一股水.
El té jazmín echa buen olor. 茉莉花茶出香味.


3. 长出,生出:

~ raíces 生根.
~ brotes 芽.
~ hojas 长叶.
~ flores 开花.
~ frutos 结果.
~ pelo <pluma> 长毛<羽毛>.
~ los dientes 出牙.
~ carnes 长肉.
~ barriga 长肚子.
~ mal genio 脾气变坏.


4. «rayos, centellas, chispas, fuego» ,表现出(怒气,怒火).
5. «de» 赶走, 轰走,驱逐:

~ a uno de la casa <la escuela, la fábrica> 把某人赶出家门<学校, 工厂>.
~ a uno a la calle 赶走.


6. «de» 解除,撤销(职务):

~ a uno de su cargo 解除某人的职务.
~ a uno de rector 撤掉某人的校长职务.


7. 使(动物)交配,使交尾.
8. 安,装;,加:

~ a la puerta una llave <un cerrojo> 往门装锁<插销>
~ un nuevo cuello a la camisa 给衬衫换一个新领子.
~ medias suelas a los zapatos 钉鞋掌.
~ el fondo a un cubo 桶底.


9. «llave, cerrojo, pestillo» 锁,闩:

~ la llave al cajón 锁抽屉.
~ el cerrojo a la ventana. 闩.


10. 动用(工具,器具):

~ el bisturí 动手术刀.
~ la tijera 动剪刀.


11. «tributos,censo» 课,征收.
12. 使倾斜,使歪倒:

~ el cuerpo a la derecha <a un lado> 向右<一旁>侧身.
~ la cabeza atrás 仰头.


13. 伸动(手,脚):
~ mano a la pistola 伸手抓枪.
~ el pie adelante 向前伸腿.


14. 开始经营:
~ colmenas 开始搞养蜂.

15.(用抽签或抓阄等方式)决定:
~ algo a sorteo 抽签决定某事.

16. 赌:
~ cierta cantidad de dinero a la lotería 花一笔钱买彩票.
(也用不及物动词): ~ a la rifa 摸彩.


17. 玩:
~ una partida de ajedrez 下一盘棋.

18. 出:
~ una carta 出一张牌.

19. 分,,给:
~ cartas 牌.
~ de comer 喂.
~ de beber 饮.


20. 猜测,估量(年龄、重量、价格等):

¿Cuántos años le echas a esa chica? 你猜那个小女孩几岁?
¿Qué peso le echas a este fardo? 你估计这个货包有多重?


21. 公布,布,预告,通知:
~ un bando 告示.

22. 演,演出:
~ una película 放映电影.
~ una comedia 演剧.


23. 准备(加工的材料或制某种东西):
~ una tela 准备织布材料.
~ una tela 准备经纱.


24. 布置(业)[学生用语]:
Me han echado mucha tarea hoy. 今天给我布置了一大业.
Nos han echado de lección aprender de memoria ese poema. 布置让我们背那首诗.


25. 花费,使用:
He echado dos semanas en terminar ese trabajo. 我花了两个星期的时间干那件事.
(也用自复动词):Se ha echado en libros todo lo que ahorra. 他把节省下来的钱全都用在买书了.


26. 提出:
~ una instancia 提出一个要求.

27. 得到,获得;开始有,开始使用:
Dentro de poco echaremos nuevas viviendas. 不久我们就要有新房子了. (也用自复动词)

28. [和某些名词连用] 施行,实行,进行;加以,给予:
~ la cuenta <cuentas, cálculos> 计算.
~ un discurso 表演说.
~ un sermón 教训.
~ coplas 唱民歌.
~ bravatas 说大话.
~ una parrafada 讲一通.
~ una maldición 骂.
~ pestes de <contra> uno 痛骂,臭骂.
~ una voz 喊.
~ la bendición 祝福.
~ la buena ventura 算命.
~ un sueño 睡一觉.
~ la siesta 睡午觉.
~ una carrera 跑.
~ un vistazo <una mirada> 看一眼.
~ un bocado 吃一口.
~ un trago 喝一杯.
~ un cigarro 吸支烟.
~ una <la> firma 签名.
~ el sello 贴邮票. (也用自复动词)


29. «a» 判处,落:
~ a uno al presidio 处以苦役.

30. «a» 使:
~ a rodar la pelota por la cuesta 使球顺着斜坡滚.
~ a volar una cometa 放风筝.
~ a lavar una ropa 把一件衣服送去洗. (也用自复动词)


31. «a» 当成,看
~ algo a broma <a risa, a juego> 当成玩笑.
~ algo a buena <mala> parte 看好<恶>意.


32. «abajo, en tierra, por tierra» 使倒,弄倒,推倒,打倒,摧毁.
33. «por mayor, por arrobas, por quintales» 夸大,认为(某人在某一方面)没有对手:

Juan es muy trabajador; pero le echo a Pedro. 胡安很能干,可是我认为佩德罗是没人比得的.


|→ intr.


1. «a» 开始:

~ a reír<llorar> 笑<哭>起来.
~ a correr 撒腿跑. (也用自复动词)


2. «con» (和某人)打赌,赌输赢.
3. «por; hacia» 走:

~ por la izquierda 朝左走.
~ por el atajo 抄近道.
~ por la carretera 走公路.
~ tras <detrás de> uno 跟着某人走.
~ calle abajo 沿街而下.


4. «por» 从事(某一职业):

~ por el foro 从事法律工.


|→ prnl.


1. «a» 投身,投入:

~se al río 进河里.

2. «a, sobre» 扑向:

~se sobre el enemigo 扑向敌人.
En cuanto me vio se echó a <sobre> mí. 他一看见我就冲我走过来.


3. «a, hacia» 弯身,移身:
~se a un lado 靠向一边.
~se hacia delante 向前倾身.
~se atrás 向后退.


4. «a» 干,做(卑贱的事情、行业):

~se a limpiabotas 擦皮鞋.
~se a pedir limosna 行乞.


5. «a» 致力于,专心于:

~se a pensar 沉思.

6. «en, por» 躺下:

~se en la cama <el sofá> 躺到床<沙>.
~se por el suelo 躺到地.


7.(风)平息.
8.(禽鸟)孵卵,抱窝.
9. 穿,着:

~se zapatos nuevos 穿新鞋.

~ a lo sucio una cosa
放到(待洗的)脏物放处.

~ a perder
1. 毁坏,损坏.
2. 使(事情)办糟.
3. 使变质,(也用自复动词)使腐败.
4. 使堕落.(也用自复动词)


~ a volar a uno <una cosa>
【转】展览,展示.

~ de largo
【转】(在使用或花费等面)大手大脚.

~ de menos a uno <una cosa>
1. 现缺少.
2. 感到需要.
3. 想念,怀念.


~ de ver
现;觉,觉察.

~la de
【口】装,充,假冒:
~la de valiente 充好汉.

~las
[智利方言] 逃跑,逃掉.

~ lo todo a rodar
【转,口】
1. 怒不可遏.
2. 把事情搞糟.


~ por largo
【口】宽打,留有余地.

~se a dormir
【转】放心睡大觉,不放在心.

~se (para) atrás
【转,口】毁约,失信;后退.

~se encima algo
1. 临近,来临:
Se echa encima la Fiesta de Primavera. 春节快到了.

2. 突如其来:
Se nos echó encima el frío sin tener instalada la calefacción. 暖气还未装好天就骤然变冷了.

~se encima de uno
【转】斥责,指责.

~se fuera
躲避,不沾边儿,不参与.

echárselas de
参见 ~la de. www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
expulsar,  arrojar,  tirar,  descartar,  deshacerse de,  despedir,  desterrar,  enviar,  lanzar,  catapultar,  exiliar,  expatriar,  mandar fuera,  abarrar,  acibarrar,  alanzar,  largar
verter,  derramar,  descargar,  echar adentro,  poner,  vaciar,  agregar,  agregar a la mezcla,  abocar,  embrocar,  escanciar
echar fuera,  arrojar afuera,  botar,  poner fuera,  arrojar hacia afuera,  echar a la calle,  lanzar hacia afuera,  mandar a pasear,  mandar a paseo,  pedir salir,  poner de patitas en la calle,  poner en la calle,  despedir con viento fresco,  mandar a volar
cesar,  correr,  dejar cesante,  correr del trabajo,  dejar sin trabajo,  despedir de un trabajo,  despedir del trabajo,  suspender,  dar de mano,  cortar el rabo
emitir,  desprender,  dejar escapar,  dimanar,  dirigir emisiones de,  emanar,  irradiar,  manar,  radiar
exclamar,  decir a boca de jarro,  decir bruscamente,  decir de repente,  dejar expresar,  espetar,  exclamar de repente,  expresar impulsivamente,  expresar sin pensar
atribuir,  echar la culpa de,  achacar,  imputar,  adscribir,  conferir

反义词
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar
sacar,  extraer,  hacer salir,  extraer con maña,  extraer rápidamennte,  arrancar,  llevar hacia fuera,  poner fuera,  remover,  sacar a la fuerza,  extraer a la fuerza,  llevar fuera,  poner afuera,  mesar
albergar,  hospedar,  alojar,  domiciliar,  amparar,  cobijar,  abrigar,  acoger,  aposentar,  asilar,  dar alojamiento,  dar alojamiento con comida,  dar asilo,  dar cobijo a,  dar dónde dormir,  dar hospedaje,  dar refugio a,  dar vivienda,  refugiar,  aconchar,  guarecer,  resguardar

联想词
tirar投;meter放入,使进入,走私;soltar撒手放掉;arrojar扔;poner放,摆;sacar取出,拿出,拔出;dejar放下;apartar分开;quitar拿走;coger抓住, 得到, 拿, 取, 赶, 碰, 染, 患, 顶伤;dar给予;

Sólo de pensarlo me dan ganas de echarme a llorar.

只要一想到它,我就想哭.

Miquel, por su parte, echó a correr tras el ladrón.

Miquel下意识地就跑去追小偷了。

Si pasas por correos, haz el favor de echar esta carta.

如果你从邮局过, 请把这封信投了.

Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.

他挨了骂, 还是他挑起的事端。

Eché en la sartén unas cuantas patatas.

我往锅里了几块土豆.

Echa un vistazo al periódico de hoy.

你去看一眼今天的报纸。

Echa las monedas en el platillo del limosnero.

放在那个放钱的盘子里。

Venga alguno de ustedes a echarme una mano.

你们当中谁来一把。

En cuanto me vio se echó a mí.

他一看见我就冲我过来.

Así no se pudo contener y echó a llorar.

她再也忍受不住,开始哭泣。

La plaga de insectos nos echó a perder la cosecha.

虫灾使我们收成大减。

Tendremos que echar una carrera si queremos alcanzar el tren.

如果我们想赶火车,就得快点。

Este pedazo de tela presta para echar una pieza en los pantalones.

这块布够补裤子的了。

El chiste es muy interesante y las dos chicas echan a reír.

这个笑话非常有趣,这两个女孩笑了起来。

Les ruego que no se echen atrás con respecto a esos compromisos tan honorables.

我呼吁他们履行这些光荣的承诺,不要退缩。

Cuando estudiaba en el extranjero , le echaba mucho de menos a mi patria.

当我在国外读书时,我很想念我的祖国。

Cuando le picó la abeja, su madre le echó una pomada para bajar la hinchazón.

他被蜜蜂蛰了的时候,他的母亲给他了一种药膏来消肿。

Los españoles suelen echar la siesta.

西班牙人习惯午睡。

El pueblo de Georgia lo echará muchísimo de menos.

格鲁吉亚人民将深深怀念他。

La comunidad diplomática de las Naciones Unidas lo echará muchísimo de menos.

联合国的外交界会沉痛地怀念他。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 echar 的西班牙语例句

用户正在搜索


forúnculo, forzadamente, forzado, forzador, forzal, forzar, forzosa, forzosamente, forzoso, forzudamente,

相似单词


echador, echadura, echamiento, echapellas, echaperros, echar, echar a perder, echar al correo, echar chispas, echar de menos,


tr.

1. «a, en, por sobre; de» 扔,投,抛,丢;倒,放:

~ basura 倒垃圾.
~ una carta al buzón 把信投进邮筒.
~ la pelota al centro delantero 把球传给中锋.
~ las monedias en la alcancía 把钱币投入储钱罐.
~ aceite en una botella 把油倒进瓶里.


2. 流出,出,冒出,喷出:

~ sangre por las narices 鼻子流血.
~ humo 冒烟.
~ chispas 冒火星.
~ un chorro de agua 喷出一股水.
El té jazmín echa buen olor. 茉莉花茶出香味.


3. 长出,生出:

~ raíces 生根.
~ brotes 芽.
~ hojas 长叶.
~ flores 开花.
~ frutos 结果.
~ pelo <pluma> 长毛<羽毛>.
~ los dientes 出牙.
~ carnes 长肉.
~ barriga 长肚子.
~ mal genio 脾气变坏.


4. «rayos, centellas, chispas, fuego» ,表现出(怒气,怒火).
5. «de» 赶走, 轰走,驱逐:

~ a uno de la casa <la escuela, la fábrica> 把某人赶出家门<学校, 工厂>.
~ a uno a la calle 赶走.


6. «de» 解除,撤销(职务):

~ a uno de su cargo 解除某人的职务.
~ a uno de rector 撤掉某人的校长职务.


7. 使(动物)交配,使交尾.
8. 安,装;上,加:

~ a la puerta una llave <un cerrojo> 往门上装锁<插销>
~ un nuevo cuello a la camisa 给衬衫换一新领子.
~ medias suelas a los zapatos 钉鞋掌.
~ el fondo a un cubo 上桶底.


9. «llave, cerrojo, pestillo» 锁,闩:

~ la llave al cajón 锁上抽屉.
~ el cerrojo a la ventana. 闩上窗户.


10. 动(工具,器具):

~ el bisturí 动手术刀.
~ la tijera 动剪刀.


11. «tributos,censo» 课,征收.
12. 使倾斜,使歪倒:

~ el cuerpo a la derecha <a un lado> 向右<一旁>侧身.
~ la cabeza atrás 仰头.


13. 伸动(手,脚):
~ mano a la pistola 伸手抓枪.
~ el pie adelante 向前伸腿.


14. 开始经营:
~ colmenas 开始搞养蜂.

15.(抽签或抓阄等方式)决定:
~ algo a sorteo 抽签决定某事.

16. 赌:
~ cierta cantidad de dinero a la lotería 花一笔钱买彩.
(作不及物动词): ~ a la rifa 摸彩.


17. 玩:
~ una partida de ajedrez 下一盘棋.

18. 出:
~ una carta 出一张牌.

19. 分,,给:
~ cartas 牌.
~ de comer 喂.
~ de beber 饮.


20. 猜测,估量(年龄、重量、价格等):

¿Cuántos años le echas a esa chica? 你猜那孩几岁?
¿Qué peso le echas a este fardo? 你估计这货包有多重?


21. 公布,布,预告,通知:
~ un bando 告示.

22. 上演,演出:
~ una película 放映电影.
~ una comedia 演剧.


23. 准备(加工的材料或制作某种东西):
~ una tela 准备织布材料.
~ una tela 准备经纱.


24. 布置(作业)[学生语]:
Me han echado mucha tarea hoy. 今天给我布置了一大堆作业.
Nos han echado de lección aprender de memoria ese poema. 布置让我们背那首诗.


25. 花费,使
He echado dos semanas en terminar ese trabajo. 我花了两星期的时间干那件事.
(作自复动词):Se ha echado en libros todo lo que ahorra. 他把节省下来的钱全都在买书上了.


26. 提出:
~ una instancia 提出一要求.

27. 得到,获得;开始有,开始使
Dentro de poco echaremos nuevas viviendas. 不久我们就要有新房子了. (作自复动词)

28. [和某些名词连] 施行,实行,进行;加以,给予:
~ la cuenta <cuentas, cálculos> 计算.
~ un discurso 表演说.
~ un sermón 教训.
~ coplas 唱民歌.
~ bravatas 说大话.
~ una parrafada 讲一通.
~ una maldición 骂.
~ pestes de <contra> uno 痛骂,臭骂.
~ una voz 喊.
~ la bendición 祝福.
~ la buena ventura 算命.
~ un sueño 睡一觉.
~ la siesta 睡午觉.
~ una carrera 跑.
~ un vistazo <una mirada> 看一眼.
~ un bocado 吃一口.
~ un trago 喝一杯.
~ un cigarro 吸支烟.
~ una <la> firma 签名.
~ el sello 贴邮. (作自复动词)


29. «a» 判处,落:
~ a uno al presidio 处以苦役.

30. «a» 使:
~ a rodar la pelota por la cuesta 使球顺着斜坡滚.
~ a volar una cometa 放风筝.
~ a lavar una ropa 把一件衣服送去洗. (作自复动词)


31. «a» 当成,看作:
~ algo a broma <a risa, a juego> 当成玩笑.
~ algo a buena <mala> parte 看作好<恶>意.


32. «abajo, en tierra, por tierra» 使倒,弄倒,推倒,打倒,摧毁.
33. «por mayor, por arrobas, por quintales» 夸大,认为(某人在某一方面)没有对手:

Juan es muy trabajador; pero le echo a Pedro. 胡安很能干,可是我认为佩德罗是没人比得上的.


|→ intr.


1. «a» 开始:

~ a reír<llorar> 笑<哭>起来.
~ a correr 撒腿跑. (作自复动词)


2. «con» (和某人)打赌,赌输赢.
3. «por; hacia» 走:

~ por la izquierda 朝左走.
~ por el atajo 抄近道.
~ por la carretera 走公路.
~ tras <detrás de> uno 跟着某人走.
~ calle abajo 沿街而下.


4. «por» 从事(某一职业):

~ por el foro 从事法律工作.


|→ prnl.


1. «a» 投身,投入:

~se al río 进河里.

2. «a, sobre» 扑向:

~se sobre el enemigo 扑向敌人.
En cuanto me vio se echó a <sobre> mí. 他一看见我就冲我走过来.


3. «a, hacia» 弯身,移身:
~se a un lado 靠向一边.
~se hacia delante 向前倾身.
~se atrás 向后退.


4. «a» 干,做(卑贱的事情、行业):

~se a limpiabotas 擦皮鞋.
~se a pedir limosna 行乞.


5. «a» 致力于,专心于:

~se a pensar 沉思.

6. «en, por» 躺下:

~se en la cama <el sofá> 躺到床<沙>上.
~se por el suelo 躺到地上.


7.(风)平息.
8.(禽鸟)孵卵,抱窝.
9. 穿,着:

~se zapatos nuevos 穿上新鞋.

~ a lo sucio una cosa
放到(待洗的)脏物堆放处.

~ a perder
1. 毁坏,损坏.
2. 使(事情)办糟.
3. 使变质,(作自复动词)使腐败.
4. 使堕落.(作自复动词)


~ a volar a uno <una cosa>
【转】展览,展示.

~ de largo
【转】(在使或花费等上面)大手大脚.

~ de menos a uno <una cosa>
1. 现缺少.
2. 感到需要.
3. 想念,怀念.


~ de ver
现;觉,觉察.

~la de
【口】装,充,假冒:
~la de valiente 充好汉.

~las
[智利方言] 逃跑,逃掉.

~ lo todo a rodar
【转,口】
1. 怒不可遏.
2. 把事情搞糟.


~ por largo
【口】宽打,留有余地.

~se a dormir
【转】放心睡大觉,不放在心上.

~se (para) atrás
【转,口】毁约,失信;后退.

~se encima algo
1. 临近,来临:
Se echa encima la Fiesta de Primavera. 春节快到了.

2. 突如其来:
Se nos echó encima el frío sin tener instalada la calefacción. 暖气还未装好天就骤然变冷了.

~se encima de uno
【转】斥责,指责.

~se fuera
躲避,不沾边儿,不参与.

echárselas de
参见 ~la de. www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
expulsar,  arrojar,  tirar,  descartar,  deshacerse de,  despedir,  desterrar,  enviar,  lanzar,  catapultar,  exiliar,  expatriar,  mandar fuera,  abarrar,  acibarrar,  alanzar,  largar
verter,  derramar,  descargar,  echar adentro,  poner,  vaciar,  agregar,  agregar a la mezcla,  abocar,  embrocar,  escanciar
echar fuera,  arrojar afuera,  botar,  poner fuera,  arrojar hacia afuera,  echar a la calle,  lanzar hacia afuera,  mandar a pasear,  mandar a paseo,  pedir salir,  poner de patitas en la calle,  poner en la calle,  despedir con viento fresco,  mandar a volar
cesar,  correr,  dejar cesante,  correr del trabajo,  dejar sin trabajo,  despedir de un trabajo,  despedir del trabajo,  suspender,  dar de mano,  cortar el rabo
emitir,  desprender,  dejar escapar,  dimanar,  dirigir emisiones de,  emanar,  irradiar,  manar,  radiar
exclamar,  decir a boca de jarro,  decir bruscamente,  decir de repente,  dejar expresar,  espetar,  exclamar de repente,  expresar impulsivamente,  expresar sin pensar
atribuir,  echar la culpa de,  achacar,  imputar,  adscribir,  conferir

反义词
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar
sacar,  extraer,  hacer salir,  extraer con maña,  extraer rápidamennte,  arrancar,  llevar hacia fuera,  poner fuera,  remover,  sacar a la fuerza,  extraer a la fuerza,  llevar fuera,  poner afuera,  mesar
albergar,  hospedar,  alojar,  domiciliar,  amparar,  cobijar,  abrigar,  acoger,  aposentar,  asilar,  dar alojamiento,  dar alojamiento con comida,  dar asilo,  dar cobijo a,  dar dónde dormir,  dar hospedaje,  dar refugio a,  dar vivienda,  refugiar,  aconchar,  guarecer,  resguardar

联想词
tirar投;meter放入,使进入,走私;soltar撒手放掉;arrojar扔;poner放,摆;sacar取出,拿出,拔出;dejar放下;apartar分开;quitar拿走;coger抓住, 得到, 拿, 取, 赶上, 碰上, 染上, 患, 顶伤;dar给予;

Sólo de pensarlo me dan ganas de echarme a llorar.

只要一想到它,我就想哭.

Miquel, por su parte, echó a correr tras el ladrón.

Miquel下意识地就跑去追偷了。

Si pasas por correos, haz el favor de echar esta carta.

如果你从邮局过, 请把这封信投了.

Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.

他挨了骂, 还是他挑起的事端。

Eché en la sartén unas cuantas patatas.

我往锅里了几块土豆.

Echa un vistazo al periódico de hoy.

你去看一眼今天的报纸。

Echa las monedas en el platillo del limosnero.

放在放钱的盘子里。

Venga alguno de ustedes a echarme una mano.

你们当中谁来一把。

En cuanto me vio se echó a mí.

他一看见我就冲我过来.

Así no se pudo contener y echó a llorar.

她再忍受不住,开始哭泣。

La plaga de insectos nos echó a perder la cosecha.

虫灾使我们收成大减。

Tendremos que echar una carrera si queremos alcanzar el tren.

如果我们想赶上火车,就得快点。

Este pedazo de tela presta para echar una pieza en los pantalones.

这块布够补裤子的了。

El chiste es muy interesante y las dos chicas echan a reír.

笑话非常有趣,这两孩笑了起来。

Les ruego que no se echen atrás con respecto a esos compromisos tan honorables.

我呼吁他们履行这些光荣的承诺,不要退缩。

Cuando estudiaba en el extranjero , le echaba mucho de menos a mi patria.

当我在国外读书时,我很想念我的祖国。

Cuando le picó la abeja, su madre le echó una pomada para bajar la hinchazón.

他被蜜蜂蛰了的时候,他的母亲给他了一种药膏来消肿。

Los españoles suelen echar la siesta.

西班牙人习惯午睡。

El pueblo de Georgia lo echará muchísimo de menos.

格鲁吉亚人民将深深怀念他。

La comunidad diplomática de las Naciones Unidas lo echará muchísimo de menos.

联合国的外交界会沉痛地怀念他。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 echar 的西班牙语例句

用户正在搜索


fosforito, fósforo, fosforoscopio, fosforoso, fosfuro, fosgenita, fosgeno, fósil, fosilifero, fosilífero,

相似单词


echador, echadura, echamiento, echapellas, echaperros, echar, echar a perder, echar al correo, echar chispas, echar de menos,


tr.

1. «a, en, por sobre; de» 扔,投,抛,丢;倒,放:

~ basura 倒垃圾.
~ una carta al buzón 把信投进邮筒.
~ la pelota al centro delantero 把球传给中锋.
~ las monedias en la alcancía 把钱币投入储钱罐.
~ aceite en una botella 把油倒进瓶里.


2. 流出,出,冒出,喷出:

~ sangre por las narices 鼻子流血.
~ humo 冒烟.
~ chispas 冒火星.
~ un chorro de agua 喷出一股水.
El té jazmín echa buen olor. 茉莉花茶出香味.


3. 长出,生出:

~ raíces 生根.
~ brotes 芽.
~ hojas 长叶.
~ flores 开花.
~ frutos 结果.
~ pelo <pluma> 长毛<羽毛>.
~ los dientes 出牙.
~ carnes 长肉.
~ barriga 长肚子.
~ mal genio 脾气变.


4. «rayos, centellas, chispas, fuego» 现出(怒气,怒火).
5. «de» 赶走, 轰走,驱逐:

~ a uno de la casa <la escuela, la fábrica> 把人赶出家门<学校, 工厂>.
~ a uno a la calle 赶走.


6. «de» 解除,撤销(职务):

~ a uno de su cargo 解除人的职务.
~ a uno de rector 撤掉人的校长职务.


7. 使(动物)交配,使交尾.
8. 安,装;上,加:

~ a la puerta una llave <un cerrojo> 往门上装锁<插销>
~ un nuevo cuello a la camisa 给衬衫换一个新领子.
~ medias suelas a los zapatos 钉鞋掌.
~ el fondo a un cubo 上桶底.


9. «llave, cerrojo, pestillo» 锁,闩:

~ la llave al cajón 锁上抽屉.
~ el cerrojo a la ventana. 闩上窗户.


10. 动用(工具,器具):

~ el bisturí 动手术刀.
~ la tijera 动剪刀.


11. «tributos,censo» 课,征收.
12. 使倾斜,使歪倒:

~ el cuerpo a la derecha <a un lado> 向右<一旁>侧身.
~ la cabeza atrás 仰头.


13. 伸动(手,脚):
~ mano a la pistola 伸手抓枪.
~ el pie adelante 向前伸腿.


14. 开始经营:
~ colmenas 开始搞养蜂.

15.(用抽签或抓阄等方式)决定:
~ algo a sorteo 抽签决定事.

16. 赌:
~ cierta cantidad de dinero a la lotería 花一笔钱买彩票.
(也用作不及物动词): ~ a la rifa 摸彩.


17. 玩:
~ una partida de ajedrez 下一盘棋.

18. 出:
~ una carta 出一张牌.

19. 分,,给:
~ cartas 牌.
~ de comer 喂.
~ de beber 饮.


20. 猜测,估量(年龄、重量、价格等):

¿Cuántos años le echas a esa chica? 你猜那个小女孩几岁?
¿Qué peso le echas a este fardo? 你估计这个货包有多重?


21. 公布,布,预告,通知:
~ un bando 告示.

22. 上演,演出:
~ una película 放映电影.
~ una comedia 演剧.


23. 准备(加工的材料或制作种东西):
~ una tela 准备织布材料.
~ una tela 准备经纱.


24. 布置(作业)[学生用语]:
Me han echado mucha tarea hoy. 今天给我布置了一大堆作业.
Nos han echado de lección aprender de memoria ese poema. 布置让我们背那首诗.


25. 花费,使用:
He echado dos semanas en terminar ese trabajo. 我花了两个星期的时间干那件事.
(也用作自复动词):Se ha echado en libros todo lo que ahorra. 他把节省下来的钱全都用在买书上了.


26. 提出:
~ una instancia 提出一个要求.

27. 得到,获得;开始有,开始使用:
Dentro de poco echaremos nuevas viviendas. 不久我们就要有新房子了. (也用作自复动词)

28. [和词连用] 施行,实行,进行;加以,给予:
~ la cuenta <cuentas, cálculos> 计算.
~ un discurso 演说.
~ un sermón 教训.
~ coplas 唱民歌.
~ bravatas 说大话.
~ una parrafada 讲一通.
~ una maldición 骂.
~ pestes de <contra> uno 痛骂,臭骂.
~ una voz 喊.
~ la bendición 祝福.
~ la buena ventura 算命.
~ un sueño 睡一觉.
~ la siesta 睡午觉.
~ una carrera 跑.
~ un vistazo <una mirada> 看一眼.
~ un bocado 吃一口.
~ un trago 喝一杯.
~ un cigarro 吸支烟.
~ una <la> firma 签.
~ el sello 贴邮票. (也用作自复动词)


29. «a» 判处,落:
~ a uno al presidio 处以苦役.

30. «a» 使:
~ a rodar la pelota por la cuesta 使球顺着斜坡滚.
~ a volar una cometa 放风筝.
~ a lavar una ropa 把一件衣服送去洗. (也用作自复动词)


31. «a» 当成,看作:
~ algo a broma <a risa, a juego> 当成玩笑.
~ algo a buena <mala> parte 看作好<恶>意.


32. «abajo, en tierra, por tierra» 使倒,弄倒,推倒,打倒,摧毁.
33. «por mayor, por arrobas, por quintales» 夸大,认为(人在一方面)没有对手:

Juan es muy trabajador; pero le echo a Pedro. 胡安很能干,可是我认为佩德罗是没人比得上的.


|→ intr.


1. «a» 开始:

~ a reír<llorar> 笑<哭>起来.
~ a correr 撒腿跑. (也用作自复动词)


2. «con» (和人)打赌,赌输赢.
3. «por; hacia» 走:

~ por la izquierda 朝左走.
~ por el atajo 抄近道.
~ por la carretera 走公路.
~ tras <detrás de> uno 跟着人走.
~ calle abajo 沿街而下.


4. «por» 从事(一职业):

~ por el foro 从事法律工作.


|→ prnl.


1. «a» 投身,投入:

~se al río 进河里.

2. «a, sobre» 扑向:

~se sobre el enemigo 扑向敌人.
En cuanto me vio se echó a <sobre> mí. 他一看见我就冲我走过来.


3. «a, hacia» 弯身,移身:
~se a un lado 靠向一边.
~se hacia delante 向前倾身.
~se atrás 向后退.


4. «a» 干,做(卑贱的事情、行业):

~se a limpiabotas 擦皮鞋.
~se a pedir limosna 行乞.


5. «a» 致力于,专心于:

~se a pensar 沉思.

6. «en, por» 躺下:

~se en la cama <el sofá> 躺到床<沙>上.
~se por el suelo 躺到地上.


7.(风)平息.
8.(禽鸟)孵卵,抱窝.
9. 穿,着:

~se zapatos nuevos 穿上新鞋.

~ a lo sucio una cosa
放到(待洗的)脏物堆放处.

~ a perder
1. 毁,损.
2. 使(事情)办糟.
3. 使变质,(也用作自复动词)使腐败.
4. 使堕落.(也用作自复动词)


~ a volar a uno <una cosa>
【转】展览,展示.

~ de largo
【转】(在使用或花费等上面)大手大脚.

~ de menos a uno <una cosa>
1. 现缺少.
2. 感到需要.
3. 想念,怀念.


~ de ver
现;觉,觉察.

~la de
【口】装,充,假冒:
~la de valiente 充好汉.

~las
[智利方言] 逃跑,逃掉.

~ lo todo a rodar
【转,口】
1. 怒不可遏.
2. 把事情搞糟.


~ por largo
【口】宽打,留有余地.

~se a dormir
【转】放心睡大觉,不放在心上.

~se (para) atrás
【转,口】毁约,失信;后退.

~se encima algo
1. 临近,来临:
Se echa encima la Fiesta de Primavera. 春节快到了.

2. 突如其来:
Se nos echó encima el frío sin tener instalada la calefacción. 暖气还未装好天就骤然变冷了.

~se encima de uno
【转】斥责,指责.

~se fuera
躲避,不沾边儿,不参与.

echárselas de
参见 ~la de. www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
expulsar,  arrojar,  tirar,  descartar,  deshacerse de,  despedir,  desterrar,  enviar,  lanzar,  catapultar,  exiliar,  expatriar,  mandar fuera,  abarrar,  acibarrar,  alanzar,  largar
verter,  derramar,  descargar,  echar adentro,  poner,  vaciar,  agregar,  agregar a la mezcla,  abocar,  embrocar,  escanciar
echar fuera,  arrojar afuera,  botar,  poner fuera,  arrojar hacia afuera,  echar a la calle,  lanzar hacia afuera,  mandar a pasear,  mandar a paseo,  pedir salir,  poner de patitas en la calle,  poner en la calle,  despedir con viento fresco,  mandar a volar
cesar,  correr,  dejar cesante,  correr del trabajo,  dejar sin trabajo,  despedir de un trabajo,  despedir del trabajo,  suspender,  dar de mano,  cortar el rabo
emitir,  desprender,  dejar escapar,  dimanar,  dirigir emisiones de,  emanar,  irradiar,  manar,  radiar
exclamar,  decir a boca de jarro,  decir bruscamente,  decir de repente,  dejar expresar,  espetar,  exclamar de repente,  expresar impulsivamente,  expresar sin pensar
atribuir,  echar la culpa de,  achacar,  imputar,  adscribir,  conferir

反义词
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar
sacar,  extraer,  hacer salir,  extraer con maña,  extraer rápidamennte,  arrancar,  llevar hacia fuera,  poner fuera,  remover,  sacar a la fuerza,  extraer a la fuerza,  llevar fuera,  poner afuera,  mesar
albergar,  hospedar,  alojar,  domiciliar,  amparar,  cobijar,  abrigar,  acoger,  aposentar,  asilar,  dar alojamiento,  dar alojamiento con comida,  dar asilo,  dar cobijo a,  dar dónde dormir,  dar hospedaje,  dar refugio a,  dar vivienda,  refugiar,  aconchar,  guarecer,  resguardar

联想词
tirar投;meter放入,使进入,走私;soltar撒手放掉;arrojar扔;poner放,摆;sacar取出,拿出,拔出;dejar放下;apartar分开;quitar拿走;coger抓住, 得到, 拿, 取, 赶上, 碰上, 染上, 患, 顶伤;dar给予;

Sólo de pensarlo me dan ganas de echarme a llorar.

只要一想到它,我就想哭.

Miquel, por su parte, echó a correr tras el ladrón.

Miquel下意识地就跑去追小偷了。

Si pasas por correos, haz el favor de echar esta carta.

如果你从邮局过, 请把这封信投了.

Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.

他挨了骂, 还是他挑起的事端。

Eché en la sartén unas cuantas patatas.

我往锅里了几块土豆.

Echa un vistazo al periódico de hoy.

你去看一眼今天的报纸。

Echa las monedas en el platillo del limosnero.

放在那个放钱的盘子里。

Venga alguno de ustedes a echarme una mano.

你们当中谁来一把。

En cuanto me vio se echó a mí.

他一看见我就冲我过来.

Así no se pudo contener y echó a llorar.

她再也忍受不住,开始哭泣。

La plaga de insectos nos echó a perder la cosecha.

虫灾使我们收成大减。

Tendremos que echar una carrera si queremos alcanzar el tren.

如果我们想赶上火车,就得快点。

Este pedazo de tela presta para echar una pieza en los pantalones.

这块布够补裤子的了。

El chiste es muy interesante y las dos chicas echan a reír.

这个笑话非常有趣,这两个女孩笑了起来。

Les ruego que no se echen atrás con respecto a esos compromisos tan honorables.

我呼吁他们履行这光荣的承诺,不要退缩。

Cuando estudiaba en el extranjero , le echaba mucho de menos a mi patria.

当我在国外读书时,我很想念我的祖国。

Cuando le picó la abeja, su madre le echó una pomada para bajar la hinchazón.

他被蜜蜂蛰了的时候,他的母亲给他了一种药膏来消肿。

Los españoles suelen echar la siesta.

西班牙人习惯午睡。

El pueblo de Georgia lo echará muchísimo de menos.

格鲁吉亚人民将深深怀念他。

La comunidad diplomática de las Naciones Unidas lo echará muchísimo de menos.

联合国的外交界会沉痛地怀念他。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 echar 的西班牙语例句

用户正在搜索


foto instantánea, fotoactivo, fotocalco, fotocatálisis, fotocátodo, fotocélula, fotocomposición, fotoconductividad, fotoconductor, fotocopia,

相似单词


echador, echadura, echamiento, echapellas, echaperros, echar, echar a perder, echar al correo, echar chispas, echar de menos,


tr.

1. «a, en, por sobre; de» 扔,投,抛,丢;倒,放:

~ basura 倒垃圾.
~ una carta al buzón 把信投进邮筒.
~ la pelota al centro delantero 把球传给中锋.
~ las monedias en la alcancía 把钱币投入储钱罐.
~ aceite en una botella 把油倒进瓶里.


2. 流,冒,喷

~ sangre por las narices 鼻子流血.
~ humo 冒烟.
~ chispas 冒火星.
~ un chorro de agua 喷股水.
El té jazmín echa buen olor. 茉莉花茶香味.


3. 长,生

~ raíces 生根.
~ brotes 芽.
~ hojas 长叶.
~ flores 开花.
~ frutos 结果.
~ pelo <pluma> 长毛<羽毛>.
~ los dientes 牙.
~ carnes 长肉.
~ barriga 长肚子.
~ mal genio 脾气变坏.


4. «rayos, centellas, chispas, fuego» ,表现(怒气,怒火).
5. «de» 赶走, 轰走,驱逐:

~ a uno de la casa <la escuela, la fábrica> 把家门<学校, 工厂>.
~ a uno a la calle 赶走.


6. «de» 解除,撤销(职务):

~ a uno de su cargo 解除职务.
~ a uno de rector 撤掉校长职务.


7. 使(动物)交配,使交尾.
8. 安,装;上,加:

~ a la puerta una llave <un cerrojo> 往门上装锁<插销>
~ un nuevo cuello a la camisa 给衬衫换个新领子.
~ medias suelas a los zapatos 钉鞋掌.
~ el fondo a un cubo 上桶底.


9. «llave, cerrojo, pestillo» 锁,闩:

~ la llave al cajón 锁上抽屉.
~ el cerrojo a la ventana. 闩上窗户.


10. 动用(工具,器具):

~ el bisturí 动手术刀.
~ la tijera 动剪刀.


11. «tributos,censo» 课,征收.
12. 使倾斜,使歪倒:

~ el cuerpo a la derecha <a un lado> 向右<旁>侧身.
~ la cabeza atrás 仰头.


13. 伸动(手,脚):
~ mano a la pistola 伸手抓枪.
~ el pie adelante 向前伸腿.


14. 开始经营:
~ colmenas 开始搞养蜂.

15.(用抽签或抓阄等方式)决定:
~ algo a sorteo 抽签决定事.

16. 赌:
~ cierta cantidad de dinero a la lotería 花笔钱买彩票.
(也用作不及物动词): ~ a la rifa 摸彩.


17. 玩:
~ una partida de ajedrez 下盘棋.

18.
~ una carta 张牌.

19. 分,,给:
~ cartas 牌.
~ de comer 喂.
~ de beber 饮.


20. 猜测,估量(年龄、重量、价格等):

¿Cuántos años le echas a esa chica? 你猜那个小女孩几岁?
¿Qué peso le echas a este fardo? 你估计这个货包有多重?


21. 公布,布,预告,通知:
~ un bando 告示.

22. 上演,演:
~ una película 放映电影.
~ una comedia 演剧.


23. 准备(加工材料或制作种东西):
~ una tela 准备织布材料.
~ una tela 准备经纱.


24. 布置(作业)[学生用语]:
Me han echado mucha tarea hoy. 今天给我布置了大堆作业.
Nos han echado de lección aprender de memoria ese poema. 布置让我们背那首诗.


25. 花费,使用:
He echado dos semanas en terminar ese trabajo. 我花了两个星期时间干那件事.
(也用作自复动词):Se ha echado en libros todo lo que ahorra. 他把节省下来钱全都用在买书上了.


26.
~ una instancia 个要求.

27. 得到,获得;开始有,开始使用:
Dentro de poco echaremos nuevas viviendas. 不久我们就要有新房子了. (也用作自复动词)

28. [和些名词连用] 施行,实行,进行;加以,给予:
~ la cuenta <cuentas, cálculos> 计算.
~ un discurso 表演说.
~ un sermón 教训.
~ coplas 唱民歌.
~ bravatas 说大话.
~ una parrafada 讲通.
~ una maldición 骂.
~ pestes de <contra> uno 痛骂,臭骂.
~ una voz 喊.
~ la bendición 祝福.
~ la buena ventura 算命.
~ un sueño 睡觉.
~ la siesta 睡午觉.
~ una carrera 跑.
~ un vistazo <una mirada> 看眼.
~ un bocado 吃口.
~ un trago 喝杯.
~ un cigarro 吸支烟.
~ una <la> firma 签名.
~ el sello 贴邮票. (也用作自复动词)


29. «a» 判处,落:
~ a uno al presidio 处以苦役.

30. «a» 使:
~ a rodar la pelota por la cuesta 使球顺着斜坡滚.
~ a volar una cometa 放风筝.
~ a lavar una ropa 把件衣服送去洗. (也用作自复动词)


31. «a» 当成,看作:
~ algo a broma <a risa, a juego> 当成玩笑.
~ algo a buena <mala> parte 看作好<恶>意.


32. «abajo, en tierra, por tierra» 使倒,弄倒,推倒,打倒,摧毁.
33. «por mayor, por arrobas, por quintales» 夸大,认为(方面)没有对手:

Juan es muy trabajador; pero le echo a Pedro. 胡安很能干,可是我认为佩德罗是没比得上.


|→ intr.


1. «a» 开始:

~ a reír<llorar> 笑<哭>起来.
~ a correr 撒腿跑. (也用作自复动词)


2. «con» (和)打赌,赌输赢.
3. «por; hacia» 走:

~ por la izquierda 朝左走.
~ por el atajo 抄近道.
~ por la carretera 走公路.
~ tras <detrás de> uno 跟着走.
~ calle abajo 沿街而下.


4. «por» 从事(职业):

~ por el foro 从事法律工作.


|→ prnl.


1. «a» 投身,投入:

~se al río 进河里.

2. «a, sobre» 扑向:

~se sobre el enemigo 扑向敌.
En cuanto me vio se echó a <sobre> mí. 他看见我就冲我走过来.


3. «a, hacia» 弯身,移身:
~se a un lado 靠向边.
~se hacia delante 向前倾身.
~se atrás 向后退.


4. «a» 干,做(卑贱事情、行业):

~se a limpiabotas 擦皮鞋.
~se a pedir limosna 行乞.


5. «a» 致力于,专心于:

~se a pensar 沉思.

6. «en, por» 躺下:

~se en la cama <el sofá> 躺到床<沙>上.
~se por el suelo 躺到地上.


7.(风)平息.
8.(禽鸟)孵卵,抱窝.
9. 穿,着:

~se zapatos nuevos 穿上新鞋.

~ a lo sucio una cosa
放到(待洗)脏物堆放处.

~ a perder
1. 毁坏,损坏.
2. 使(事情)办糟.
3. 使变质,(也用作自复动词)使腐败.
4. 使堕落.(也用作自复动词)


~ a volar a uno <una cosa>
【转】展览,展示.

~ de largo
【转】(在使用或花费等上面)大手大脚.

~ de menos a uno <una cosa>
1. 现缺少.
2. 感到需要.
3. 想念,怀念.


~ de ver
现;觉,觉察.

~la de
【口】装,充,假冒:
~la de valiente 充好汉.

~las
[智利方言] 逃跑,逃掉.

~ lo todo a rodar
【转,口】
1. 怒不可遏.
2. 把事情搞糟.


~ por largo
【口】宽打,留有余地.

~se a dormir
【转】放心睡大觉,不放在心上.

~se (para) atrás
【转,口】毁约,失信;后退.

~se encima algo
1. 临近,来临:
Se echa encima la Fiesta de Primavera. 春节快到了.

2. 突如其来:
Se nos echó encima el frío sin tener instalada la calefacción. 暖气还未装好天就骤然变冷了.

~se encima de uno
【转】斥责,指责.

~se fuera
躲避,不沾边儿,不参与.

echárselas de
参见 ~la de. www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
expulsar,  arrojar,  tirar,  descartar,  deshacerse de,  despedir,  desterrar,  enviar,  lanzar,  catapultar,  exiliar,  expatriar,  mandar fuera,  abarrar,  acibarrar,  alanzar,  largar
verter,  derramar,  descargar,  echar adentro,  poner,  vaciar,  agregar,  agregar a la mezcla,  abocar,  embrocar,  escanciar
echar fuera,  arrojar afuera,  botar,  poner fuera,  arrojar hacia afuera,  echar a la calle,  lanzar hacia afuera,  mandar a pasear,  mandar a paseo,  pedir salir,  poner de patitas en la calle,  poner en la calle,  despedir con viento fresco,  mandar a volar
cesar,  correr,  dejar cesante,  correr del trabajo,  dejar sin trabajo,  despedir de un trabajo,  despedir del trabajo,  suspender,  dar de mano,  cortar el rabo
emitir,  desprender,  dejar escapar,  dimanar,  dirigir emisiones de,  emanar,  irradiar,  manar,  radiar
exclamar,  decir a boca de jarro,  decir bruscamente,  decir de repente,  dejar expresar,  espetar,  exclamar de repente,  expresar impulsivamente,  expresar sin pensar
atribuir,  echar la culpa de,  achacar,  imputar,  adscribir,  conferir

反义词
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar
sacar,  extraer,  hacer salir,  extraer con maña,  extraer rápidamennte,  arrancar,  llevar hacia fuera,  poner fuera,  remover,  sacar a la fuerza,  extraer a la fuerza,  llevar fuera,  poner afuera,  mesar
albergar,  hospedar,  alojar,  domiciliar,  amparar,  cobijar,  abrigar,  acoger,  aposentar,  asilar,  dar alojamiento,  dar alojamiento con comida,  dar asilo,  dar cobijo a,  dar dónde dormir,  dar hospedaje,  dar refugio a,  dar vivienda,  refugiar,  aconchar,  guarecer,  resguardar

联想词
tirar投;meter放入,使进入,走私;soltar撒手放掉;arrojar扔;poner放,摆;sacar,拿,拔;dejar放下;apartar分开;quitar拿走;coger抓住, 得到, 拿, 取, 赶上, 碰上, 染上, 患, 顶伤;dar给予;

Sólo de pensarlo me dan ganas de echarme a llorar.

只要想到它,我就想哭.

Miquel, por su parte, echó a correr tras el ladrón.

Miquel下意识地就跑去追小偷了。

Si pasas por correos, haz el favor de echar esta carta.

如果你从邮局过, 请把这封信投了.

Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.

他挨了骂, 还是他挑起事端。

Eché en la sartén unas cuantas patatas.

我往锅里了几块土豆.

Echa un vistazo al periódico de hoy.

你去看眼今天报纸。

Echa las monedas en el platillo del limosnero.

放在那个放钱盘子里。

Venga alguno de ustedes a echarme una mano.

你们当中谁来把。

En cuanto me vio se echó a mí.

看见我就冲我过来.

Así no se pudo contener y echó a llorar.

她再也忍受不住,开始哭泣。

La plaga de insectos nos echó a perder la cosecha.

虫灾使我们收成大减。

Tendremos que echar una carrera si queremos alcanzar el tren.

如果我们想赶上火车,就得快点。

Este pedazo de tela presta para echar una pieza en los pantalones.

这块布够补裤子了。

El chiste es muy interesante y las dos chicas echan a reír.

这个笑话非常有趣,这两个女孩笑了起来。

Les ruego que no se echen atrás con respecto a esos compromisos tan honorables.

我呼吁他们履行这些光荣承诺,不要退缩。

Cuando estudiaba en el extranjero , le echaba mucho de menos a mi patria.

当我在国外读书时,我很想念我祖国。

Cuando le picó la abeja, su madre le echó una pomada para bajar la hinchazón.

他被蜜蜂蛰了时候,他母亲给他种药膏来消肿。

Los españoles suelen echar la siesta.

西班牙习惯午睡。

El pueblo de Georgia lo echará muchísimo de menos.

格鲁吉亚民将深深怀念他。

La comunidad diplomática de las Naciones Unidas lo echará muchísimo de menos.

联合国外交界会沉痛地怀念他。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 echar 的西班牙语例句

用户正在搜索


fotoeléctrico, fotoelectrón, fotoemisión, fotofase, fotoflash, fotofobia, fotófono, fotoforesis, fotóforo, fotoftalmía,

相似单词


echador, echadura, echamiento, echapellas, echaperros, echar, echar a perder, echar al correo, echar chispas, echar de menos,


tr.

1. «a, en, por sobre; de» 扔,投,抛,丢;倒,放:

~ basura 倒垃圾.
~ una carta al buzón 把信投进邮筒.
~ la pelota al centro delantero 把球传给中锋.
~ las monedias en la alcancía 把钱币投入储钱罐.
~ aceite en una botella 把油倒进瓶里.


2. 流出,出,冒出,喷出:

~ sangre por las narices 鼻子流血.
~ humo 冒烟.
~ chispas 冒火星.
~ un chorro de agua 喷出一股水.
El té jazmín echa buen olor. 茉莉花茶出香味.


3. 长出,生出:

~ raíces 生根.
~ brotes 芽.
~ hojas 长叶.
~ flores 开花.
~ frutos 结果.
~ pelo <pluma> 长毛<羽毛>.
~ los dientes 出牙.
~ carnes 长肉.
~ barriga 长肚子.
~ mal genio 脾气变坏.


4. «rayos, centellas, chispas, fuego» ,表现出(怒气,怒火).
5. «de» 赶走, 轰走,驱逐:

~ a uno de la casa <la escuela, la fábrica> 把某人赶出家门<学校, 工厂>.
~ a uno a la calle 赶走.


6. «de» 解除,撤销(职务):

~ a uno de su cargo 解除某人的职务.
~ a uno de rector 撤掉某人的校长职务.


7. 使()交配,使交尾.
8. 安,装;上,加:

~ a la puerta una llave <un cerrojo> 往门上装锁<插销>
~ un nuevo cuello a la camisa 给衬衫换一个新领子.
~ medias suelas a los zapatos 钉鞋掌.
~ el fondo a un cubo 上桶底.


9. «llave, cerrojo, pestillo» 锁,闩:

~ la llave al cajón 锁上抽屉.
~ el cerrojo a la ventana. 闩上窗户.


10. 用(工具,器具):

~ el bisturí 手术刀.
~ la tijera 剪刀.


11. «tributos,censo» 课,征收.
12. 使倾斜,使歪倒:

~ el cuerpo a la derecha <a un lado> 向右<一旁>侧身.
~ la cabeza atrás 仰头.


13. 伸(手,脚):
~ mano a la pistola 伸手抓枪.
~ el pie adelante 向前伸腿.


14. 开始经营:
~ colmenas 开始搞养蜂.

15.(用抽签或抓阄方式)决定:
~ algo a sorteo 抽签决定某事.

16. 赌:
~ cierta cantidad de dinero a la lotería 花一笔钱买彩票.
(也用作不词): ~ a la rifa 摸彩.


17. 玩:
~ una partida de ajedrez 下一盘棋.

18. 出:
~ una carta 出一张牌.

19. 分,,给:
~ cartas 牌.
~ de comer 喂.
~ de beber 饮.


20. 猜测,估量(年龄、重量、价):

¿Cuántos años le echas a esa chica? 猜那个小女孩几岁?
¿Qué peso le echas a este fardo? 估计这个货包有多重?


21. 公布,布,预告,通知:
~ un bando 告示.

22. 上演,演出:
~ una película 放映电影.
~ una comedia 演剧.


23. 准备(加工的材料或制作某种东西):
~ una tela 准备织布材料.
~ una tela 准备经纱.


24. 布置(作业)[学生用语]:
Me han echado mucha tarea hoy. 今天给我布置了一大堆作业.
Nos han echado de lección aprender de memoria ese poema. 布置让我们背那首诗.


25. 花费,使用:
He echado dos semanas en terminar ese trabajo. 我花了两个星期的时间干那件事.
(也用作自复词):Se ha echado en libros todo lo que ahorra. 他把节省下来的钱全都用在买书上了.


26. 提出:
~ una instancia 提出一个要求.

27. 得到,获得;开始有,开始使用:
Dentro de poco echaremos nuevas viviendas. 不久我们就要有新房子了. (也用作自复词)

28. [和某些名词连用] 施行,实行,进行;加以,给予:
~ la cuenta <cuentas, cálculos> 计算.
~ un discurso 表演说.
~ un sermón 教训.
~ coplas 唱民歌.
~ bravatas 说大话.
~ una parrafada 讲一通.
~ una maldición 骂.
~ pestes de <contra> uno 痛骂,臭骂.
~ una voz 喊.
~ la bendición 祝福.
~ la buena ventura 算命.
~ un sueño 睡一觉.
~ la siesta 睡午觉.
~ una carrera 跑.
~ un vistazo <una mirada> 看一眼.
~ un bocado 吃一口.
~ un trago 喝一杯.
~ un cigarro 吸支烟.
~ una <la> firma 签名.
~ el sello 贴邮票. (也用作自复词)


29. «a» 判处,落:
~ a uno al presidio 处以苦役.

30. «a» 使:
~ a rodar la pelota por la cuesta 使球顺着斜坡滚.
~ a volar una cometa 放风筝.
~ a lavar una ropa 把一件衣服送去洗. (也用作自复词)


31. «a» 当成,看作:
~ algo a broma <a risa, a juego> 当成玩笑.
~ algo a buena <mala> parte 看作好<恶>意.


32. «abajo, en tierra, por tierra» 使倒,弄倒,推倒,打倒,摧毁.
33. «por mayor, por arrobas, por quintales» 夸大,认为(某人在某一方面)没有对手:

Juan es muy trabajador; pero le echo a Pedro. 胡安很能干,可是我认为佩德罗是没人比得上的.


|→ intr.


1. «a» 开始:

~ a reír<llorar> 笑<哭>起来.
~ a correr 撒腿跑. (也用作自复词)


2. «con» (和某人)打赌,赌输赢.
3. «por; hacia» 走:

~ por la izquierda 朝左走.
~ por el atajo 抄近道.
~ por la carretera 走公路.
~ tras <detrás de> uno 跟着某人走.
~ calle abajo 沿街而下.


4. «por» 从事(某一职业):

~ por el foro 从事法律工作.


|→ prnl.


1. «a» 投身,投入:

~se al río 进河里.

2. «a, sobre» 扑向:

~se sobre el enemigo 扑向敌人.
En cuanto me vio se echó a <sobre> mí. 他一看见我就冲我走过来.


3. «a, hacia» 弯身,移身:
~se a un lado 靠向一边.
~se hacia delante 向前倾身.
~se atrás 向后退.


4. «a» 干,做(卑贱的事情、行业):

~se a limpiabotas 擦皮鞋.
~se a pedir limosna 行乞.


5. «a» 致力于,专心于:

~se a pensar 沉思.

6. «en, por» 躺下:

~se en la cama <el sofá> 躺到床<沙>上.
~se por el suelo 躺到地上.


7.(风)平息.
8.(禽鸟)孵卵,抱窝.
9. 穿,着:

~se zapatos nuevos 穿上新鞋.

~ a lo sucio una cosa
放到(待洗的)脏堆放处.

~ a perder
1. 毁坏,损坏.
2. 使(事情)办糟.
3. 使变质,(也用作自复词)使腐败.
4. 使堕落.(也用作自复词)


~ a volar a uno <una cosa>
【转】展览,展示.

~ de largo
【转】(在使用或花费上面)大手大脚.

~ de menos a uno <una cosa>
1. 现缺少.
2. 感到需要.
3. 想念,怀念.


~ de ver
现;觉,觉察.

~la de
【口】装,充,假冒:
~la de valiente 充好汉.

~las
[智利方言] 逃跑,逃掉.

~ lo todo a rodar
【转,口】
1. 怒不可遏.
2. 把事情搞糟.


~ por largo
【口】宽打,留有余地.

~se a dormir
【转】放心睡大觉,不放在心上.

~se (para) atrás
【转,口】毁约,失信;后退.

~se encima algo
1. 临近,来临:
Se echa encima la Fiesta de Primavera. 春节快到了.

2. 突如其来:
Se nos echó encima el frío sin tener instalada la calefacción. 暖气还未装好天就骤然变冷了.

~se encima de uno
【转】斥责,指责.

~se fuera
躲避,不沾边儿,不参与.

echárselas de
参见 ~la de. www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
expulsar,  arrojar,  tirar,  descartar,  deshacerse de,  despedir,  desterrar,  enviar,  lanzar,  catapultar,  exiliar,  expatriar,  mandar fuera,  abarrar,  acibarrar,  alanzar,  largar
verter,  derramar,  descargar,  echar adentro,  poner,  vaciar,  agregar,  agregar a la mezcla,  abocar,  embrocar,  escanciar
echar fuera,  arrojar afuera,  botar,  poner fuera,  arrojar hacia afuera,  echar a la calle,  lanzar hacia afuera,  mandar a pasear,  mandar a paseo,  pedir salir,  poner de patitas en la calle,  poner en la calle,  despedir con viento fresco,  mandar a volar
cesar,  correr,  dejar cesante,  correr del trabajo,  dejar sin trabajo,  despedir de un trabajo,  despedir del trabajo,  suspender,  dar de mano,  cortar el rabo
emitir,  desprender,  dejar escapar,  dimanar,  dirigir emisiones de,  emanar,  irradiar,  manar,  radiar
exclamar,  decir a boca de jarro,  decir bruscamente,  decir de repente,  dejar expresar,  espetar,  exclamar de repente,  expresar impulsivamente,  expresar sin pensar
atribuir,  echar la culpa de,  achacar,  imputar,  adscribir,  conferir

反义词
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar
sacar,  extraer,  hacer salir,  extraer con maña,  extraer rápidamennte,  arrancar,  llevar hacia fuera,  poner fuera,  remover,  sacar a la fuerza,  extraer a la fuerza,  llevar fuera,  poner afuera,  mesar
albergar,  hospedar,  alojar,  domiciliar,  amparar,  cobijar,  abrigar,  acoger,  aposentar,  asilar,  dar alojamiento,  dar alojamiento con comida,  dar asilo,  dar cobijo a,  dar dónde dormir,  dar hospedaje,  dar refugio a,  dar vivienda,  refugiar,  aconchar,  guarecer,  resguardar

联想词
tirar投;meter放入,使进入,走私;soltar撒手放掉;arrojar扔;poner放,摆;sacar取出,拿出,拔出;dejar放下;apartar分开;quitar拿走;coger抓住, 得到, 拿, 取, 赶上, 碰上, 染上, 患, 顶伤;dar给予;

Sólo de pensarlo me dan ganas de echarme a llorar.

只要一想到它,我就想哭.

Miquel, por su parte, echó a correr tras el ladrón.

Miquel下意识地就跑去追小偷了。

Si pasas por correos, haz el favor de echar esta carta.

如果从邮局过, 请把这封信投了.

Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.

他挨了骂, 还是他挑起的事端。

Eché en la sartén unas cuantas patatas.

我往锅里了几块土豆.

Echa un vistazo al periódico de hoy.

去看一眼今天的报纸。

Echa las monedas en el platillo del limosnero.

放在那个放钱的盘子里。

Venga alguno de ustedes a echarme una mano.

们当中谁来一把。

En cuanto me vio se echó a mí.

他一看见我就冲我过来.

Así no se pudo contener y echó a llorar.

她再也忍受不住,开始哭泣。

La plaga de insectos nos echó a perder la cosecha.

虫灾使我们收成大减。

Tendremos que echar una carrera si queremos alcanzar el tren.

如果我们想赶上火车,就得快点。

Este pedazo de tela presta para echar una pieza en los pantalones.

这块布够补裤子的了。

El chiste es muy interesante y las dos chicas echan a reír.

这个笑话非常有趣,这两个女孩笑了起来。

Les ruego que no se echen atrás con respecto a esos compromisos tan honorables.

我呼吁他们履行这些光荣的承诺,不要退缩。

Cuando estudiaba en el extranjero , le echaba mucho de menos a mi patria.

当我在国外读书时,我很想念我的祖国。

Cuando le picó la abeja, su madre le echó una pomada para bajar la hinchazón.

他被蜜蜂蛰了的时候,他的母亲给他了一种药膏来消肿。

Los españoles suelen echar la siesta.

西班牙人习惯午睡。

El pueblo de Georgia lo echará muchísimo de menos.

鲁吉亚人民将深深怀念他。

La comunidad diplomática de las Naciones Unidas lo echará muchísimo de menos.

联合国的外交界会沉痛地怀念他。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 echar 的西班牙语例句

用户正在搜索


fotogrametría, fotoinducido, fotointerpretación, fotólisis, fotolitografía, fotolitografiar, fotolitográfico, fotoluminiscencia, fotomatón, fotomecánica,

相似单词


echador, echadura, echamiento, echapellas, echaperros, echar, echar a perder, echar al correo, echar chispas, echar de menos,


tr.

1. «a, en, por sobre; de» 扔,投,抛,丢;倒,放:

~ basura 倒垃圾.
~ una carta al buzón 把信投进邮筒.
~ la pelota al centro delantero 把球传给中锋.
~ las monedias en la alcancía 把钱币投入储钱罐.
~ aceite en una botella 把油倒进瓶里.


2. 流出,出,冒出,喷出:

~ sangre por las narices 鼻子流血.
~ humo 冒烟.
~ chispas 冒火星.
~ un chorro de agua 喷出一股水.
El té jazmín echa buen olor. 茉莉花茶出香味.


3. 长出,生出:

~ raíces 生根.
~ brotes 芽.
~ hojas 长叶.
~ flores 开花.
~ frutos 结果.
~ pelo <pluma> 长毛<羽毛>.
~ los dientes 出牙.
~ carnes 长肉.
~ barriga 长肚子.
~ mal genio 脾气变坏.


4. «rayos, centellas, chispas, fuego» ,表现出(怒气,怒火).
5. «de» 赶走, 轰走,驱逐:

~ a uno de la casa <la escuela, la fábrica> 把某人赶出家门<学校, 工厂>.
~ a uno a la calle 赶走.


6. «de» 解除,撤销(职务):

~ a uno de su cargo 解除某人的职务.
~ a uno de rector 撤掉某人的校长职务.


7. 使(动物)交配,使交尾.
8. 安,;上,加:

~ a la puerta una llave <un cerrojo> 往门上<销>
~ un nuevo cuello a la camisa 给衬衫换一个新领子.
~ medias suelas a los zapatos 钉鞋掌.
~ el fondo a un cubo 上桶底.


9. «llave, cerrojo, pestillo» ,闩:

~ la llave al cajón 上抽屉.
~ el cerrojo a la ventana. 闩上窗户.


10. 动用(工具,器具):

~ el bisturí 动手术刀.
~ la tijera 动剪刀.


11. «tributos,censo» 课,征收.
12. 使倾斜,使歪倒:

~ el cuerpo a la derecha <a un lado> 向右<一旁>侧身.
~ la cabeza atrás 仰头.


13. 伸动(手,脚):
~ mano a la pistola 伸手抓枪.
~ el pie adelante 向前伸腿.


14. 开始经营:
~ colmenas 开始搞养蜂.

15.(用抽签或抓阄等方式)决定:
~ algo a sorteo 抽签决定某事.

16. 赌:
~ cierta cantidad de dinero a la lotería 花一笔钱买彩票.
(也用作不及物动词): ~ a la rifa 摸彩.


17. 玩:
~ una partida de ajedrez 下一盘棋.

18. 出:
~ una carta 出一张牌.

19. 分,,给:
~ cartas 牌.
~ de comer 喂.
~ de beber 饮.


20. 猜测,估量(年龄、重量、价格等):

¿Cuántos años le echas a esa chica? 你猜个小女孩几岁?
¿Qué peso le echas a este fardo? 你估计这个货包有多重?


21. 公布,布,预告,通知:
~ un bando 告示.

22. 上演,演出:
~ una película 放映电影.
~ una comedia 演剧.


23. 准备(加工的材料或制作某种东西):
~ una tela 准备织布材料.
~ una tela 准备经纱.


24. 布置(作业)[学生用语]:
Me han echado mucha tarea hoy. 今天给我布置了一大堆作业.
Nos han echado de lección aprender de memoria ese poema. 布置让我们背首诗.


25. 花费,使用:
He echado dos semanas en terminar ese trabajo. 我花了两个星期的时间件事.
(也用作自复动词):Se ha echado en libros todo lo que ahorra. 他把节省下来的钱全都用在买书上了.


26. 提出:
~ una instancia 提出一个要求.

27. 得到,获得;开始有,开始使用:
Dentro de poco echaremos nuevas viviendas. 不久我们就要有新房子了. (也用作自复动词)

28. [和某些名词连用] 施行,实行,进行;加以,给予:
~ la cuenta <cuentas, cálculos> 计算.
~ un discurso 表演说.
~ un sermón 教训.
~ coplas 唱民歌.
~ bravatas 说大话.
~ una parrafada 讲一通.
~ una maldición 骂.
~ pestes de <contra> uno 痛骂,臭骂.
~ una voz 喊.
~ la bendición 祝福.
~ la buena ventura 算命.
~ un sueño 睡一觉.
~ la siesta 睡午觉.
~ una carrera 跑.
~ un vistazo <una mirada> 看一眼.
~ un bocado 吃一口.
~ un trago 喝一杯.
~ un cigarro 吸支烟.
~ una <la> firma 签名.
~ el sello 贴邮票. (也用作自复动词)


29. «a» 判处,落:
~ a uno al presidio 处以苦役.

30. «a» 使:
~ a rodar la pelota por la cuesta 使球顺着斜坡滚.
~ a volar una cometa 放风筝.
~ a lavar una ropa 把一件衣服送去洗. (也用作自复动词)


31. «a» 当成,看作:
~ algo a broma <a risa, a juego> 当成玩笑.
~ algo a buena <mala> parte 看作好<恶>意.


32. «abajo, en tierra, por tierra» 使倒,弄倒,推倒,打倒,摧毁.
33. «por mayor, por arrobas, por quintales» 夸大,认为(某人在某一方面)没有对手:

Juan es muy trabajador; pero le echo a Pedro. 胡安很能,可是我认为佩德罗是没人比得上的.


|→ intr.


1. «a» 开始:

~ a reír<llorar> 笑<哭>起来.
~ a correr 撒腿跑. (也用作自复动词)


2. «con» (和某人)打赌,赌输赢.
3. «por; hacia» 走:

~ por la izquierda 朝左走.
~ por el atajo 抄近道.
~ por la carretera 走公路.
~ tras <detrás de> uno 跟着某人走.
~ calle abajo 沿街而下.


4. «por» 从事(某一职业):

~ por el foro 从事法律工作.


|→ prnl.


1. «a» 投身,投入:

~se al río 进河里.

2. «a, sobre» 扑向:

~se sobre el enemigo 扑向敌人.
En cuanto me vio se echó a <sobre> mí. 他一看见我就冲我走过来.


3. «a, hacia» 弯身,移身:
~se a un lado 靠向一边.
~se hacia delante 向前倾身.
~se atrás 向后退.


4. «a» ,做(卑贱的事情、行业):

~se a limpiabotas 擦皮鞋.
~se a pedir limosna 行乞.


5. «a» 致力于,专心于:

~se a pensar 沉思.

6. «en, por» 躺下:

~se en la cama <el sofá> 躺到床<沙>上.
~se por el suelo 躺到地上.


7.(风)平息.
8.(禽鸟)孵卵,抱窝.
9. 穿,着:

~se zapatos nuevos 穿上新鞋.

~ a lo sucio una cosa
放到(待洗的)脏物堆放处.

~ a perder
1. 毁坏,损坏.
2. 使(事情)办糟.
3. 使变质,(也用作自复动词)使腐败.
4. 使堕落.(也用作自复动词)


~ a volar a uno <una cosa>
【转】展览,展示.

~ de largo
【转】(在使用或花费等上面)大手大脚.

~ de menos a uno <una cosa>
1. 现缺少.
2. 感到需要.
3. 想念,怀念.


~ de ver
现;觉,觉察.

~la de
【口】,充,假冒:
~la de valiente 充好汉.

~las
[智利方言] 逃跑,逃掉.

~ lo todo a rodar
【转,口】
1. 怒不可遏.
2. 把事情搞糟.


~ por largo
【口】宽打,留有余地.

~se a dormir
【转】放心睡大觉,不放在心上.

~se (para) atrás
【转,口】毁约,失信;后退.

~se encima algo
1. 临近,来临:
Se echa encima la Fiesta de Primavera. 春节快到了.

2. 突如其来:
Se nos echó encima el frío sin tener instalada la calefacción. 暖气还未好天就骤然变冷了.

~se encima de uno
【转】斥责,指责.

~se fuera
躲避,不沾边儿,不参与.

echárselas de
参见 ~la de. www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
expulsar,  arrojar,  tirar,  descartar,  deshacerse de,  despedir,  desterrar,  enviar,  lanzar,  catapultar,  exiliar,  expatriar,  mandar fuera,  abarrar,  acibarrar,  alanzar,  largar
verter,  derramar,  descargar,  echar adentro,  poner,  vaciar,  agregar,  agregar a la mezcla,  abocar,  embrocar,  escanciar
echar fuera,  arrojar afuera,  botar,  poner fuera,  arrojar hacia afuera,  echar a la calle,  lanzar hacia afuera,  mandar a pasear,  mandar a paseo,  pedir salir,  poner de patitas en la calle,  poner en la calle,  despedir con viento fresco,  mandar a volar
cesar,  correr,  dejar cesante,  correr del trabajo,  dejar sin trabajo,  despedir de un trabajo,  despedir del trabajo,  suspender,  dar de mano,  cortar el rabo
emitir,  desprender,  dejar escapar,  dimanar,  dirigir emisiones de,  emanar,  irradiar,  manar,  radiar
exclamar,  decir a boca de jarro,  decir bruscamente,  decir de repente,  dejar expresar,  espetar,  exclamar de repente,  expresar impulsivamente,  expresar sin pensar
atribuir,  echar la culpa de,  achacar,  imputar,  adscribir,  conferir

反义词
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar
sacar,  extraer,  hacer salir,  extraer con maña,  extraer rápidamennte,  arrancar,  llevar hacia fuera,  poner fuera,  remover,  sacar a la fuerza,  extraer a la fuerza,  llevar fuera,  poner afuera,  mesar
albergar,  hospedar,  alojar,  domiciliar,  amparar,  cobijar,  abrigar,  acoger,  aposentar,  asilar,  dar alojamiento,  dar alojamiento con comida,  dar asilo,  dar cobijo a,  dar dónde dormir,  dar hospedaje,  dar refugio a,  dar vivienda,  refugiar,  aconchar,  guarecer,  resguardar

联想词
tirar投;meter放入,使进入,走私;soltar撒手放掉;arrojar扔;poner放,摆;sacar取出,拿出,拔出;dejar放下;apartar分开;quitar拿走;coger抓住, 得到, 拿, 取, 赶上, 碰上, 染上, 患, 顶伤;dar给予;

Sólo de pensarlo me dan ganas de echarme a llorar.

只要一想到它,我就想哭.

Miquel, por su parte, echó a correr tras el ladrón.

Miquel下意识地就跑去追小偷了。

Si pasas por correos, haz el favor de echar esta carta.

如果你从邮局过, 请把这封信投了.

Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.

他挨了骂, 还是他挑起的事端。

Eché en la sartén unas cuantas patatas.

我往锅里了几块土豆.

Echa un vistazo al periódico de hoy.

你去看一眼今天的报纸。

Echa las monedas en el platillo del limosnero.

放在个放钱的盘子里。

Venga alguno de ustedes a echarme una mano.

你们当中谁来一把。

En cuanto me vio se echó a mí.

他一看见我就冲我过来.

Así no se pudo contener y echó a llorar.

她再也忍受不住,开始哭泣。

La plaga de insectos nos echó a perder la cosecha.

虫灾使我们收成大减。

Tendremos que echar una carrera si queremos alcanzar el tren.

如果我们想赶上火车,就得快点。

Este pedazo de tela presta para echar una pieza en los pantalones.

这块布够补裤子的了。

El chiste es muy interesante y las dos chicas echan a reír.

这个笑话非常有趣,这两个女孩笑了起来。

Les ruego que no se echen atrás con respecto a esos compromisos tan honorables.

我呼吁他们履行这些光荣的承诺,不要退缩。

Cuando estudiaba en el extranjero , le echaba mucho de menos a mi patria.

当我在国外读书时,我很想念我的祖国。

Cuando le picó la abeja, su madre le echó una pomada para bajar la hinchazón.

他被蜜蜂蛰了的时候,他的母亲给他了一种药膏来消肿。

Los españoles suelen echar la siesta.

西班牙人习惯午睡。

El pueblo de Georgia lo echará muchísimo de menos.

格鲁吉亚人民将深深怀念他。

La comunidad diplomática de las Naciones Unidas lo echará muchísimo de menos.

联合国的外交界会沉痛地怀念他。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 echar 的西班牙语例句

用户正在搜索


fototipo, fototipografía, fototonia, fototopografía, fototropía, fototropismo, fototubo, fotovoltaico, fotutazo, fotuto,

相似单词


echador, echadura, echamiento, echapellas, echaperros, echar, echar a perder, echar al correo, echar chispas, echar de menos,


tr.

1. «a, en, por sobre; de» 扔,投,抛,丢;倒,放:

~ basura 倒垃圾.
~ una carta al buzón 把信投进邮筒.
~ la pelota al centro delantero 把球传给中锋.
~ las monedias en la alcancía 把钱币投入储钱罐.
~ aceite en una botella 把油倒进瓶里.


2. 流出,出,冒出,喷出:

~ sangre por las narices 鼻子流血.
~ humo 冒烟.
~ chispas 冒火星.
~ un chorro de agua 喷出一股水.
El té jazmín echa buen olor. 茉莉花茶出香味.


3. 长出,生出:

~ raíces 生根.
~ brotes 芽.
~ hojas 长叶.
~ flores 开花.
~ frutos 结果.
~ pelo <pluma> 长毛<羽毛>.
~ los dientes 出牙.
~ carnes 长肉.
~ barriga 长肚子.
~ mal genio 脾气变坏.


4. «rayos, centellas, chispas, fuego» ,表现出(怒气,怒火).
5. «de» 赶走, 轰走,驱逐:

~ a uno de la casa <la escuela, la fábrica> 把某人赶出家门<学校, 工厂>.
~ a uno a la calle 赶走.


6. «de» 解除,撤销(职务):

~ a uno de su cargo 解除某人的职务.
~ a uno de rector 撤掉某人的校长职务.


7. 使(动,使尾.
8. 安,装;上,加:

~ a la puerta una llave <un cerrojo> 往门上装锁<插销>
~ un nuevo cuello a la camisa 给衬衫换一个新领子.
~ medias suelas a los zapatos 钉鞋掌.
~ el fondo a un cubo 上桶底.


9. «llave, cerrojo, pestillo» 锁,闩:

~ la llave al cajón 锁上抽屉.
~ el cerrojo a la ventana. 闩上窗户.


10. 动用(工具,器具):

~ el bisturí 动手术刀.
~ la tijera 动剪刀.


11. «tributos,censo» 课,征收.
12. 使倾斜,使歪倒:

~ el cuerpo a la derecha <a un lado> 向右<一旁>侧身.
~ la cabeza atrás 仰头.


13. 伸动(手,脚):
~ mano a la pistola 伸手抓枪.
~ el pie adelante 向前伸腿.


14. 开始经营:
~ colmenas 开始搞养蜂.

15.(用抽签或抓阄等方式)决定:
~ algo a sorteo 抽签决定某事.

16. 赌:
~ cierta cantidad de dinero a la lotería 花一笔钱买彩票.
(也用作不及动词): ~ a la rifa 摸彩.


17. 玩:
~ una partida de ajedrez 一盘棋.

18. 出:
~ una carta 出一张牌.

19. 分,,给:
~ cartas 牌.
~ de comer 喂.
~ de beber 饮.


20. 猜测,估量(年龄、重量、价格等):

¿Cuántos años le echas a esa chica? 你猜那个小女孩几岁?
¿Qué peso le echas a este fardo? 你估计这个货包有多重?


21. 公布,布,预告,通知:
~ un bando 告示.

22. 上演,演出:
~ una película 放映电影.
~ una comedia 演剧.


23. 准备(加工的材料或制作某种东西):
~ una tela 准备织布材料.
~ una tela 准备经纱.


24. 布置(作业)[学生用语]:
Me han echado mucha tarea hoy. 今天给我布置了一大堆作业.
Nos han echado de lección aprender de memoria ese poema. 布置让我们背那首诗.


25. 花费,使用:
He echado dos semanas en terminar ese trabajo. 我花了两个星期的时间干那件事.
(也用作自复动词):Se ha echado en libros todo lo que ahorra. 他把来的钱全都用在买书上了.


26. 提出:
~ una instancia 提出一个要求.

27. 得到,获得;开始有,开始使用:
Dentro de poco echaremos nuevas viviendas. 不久我们就要有新房子了. (也用作自复动词)

28. [和某些名词连用] 施行,实行,进行;加以,给予:
~ la cuenta <cuentas, cálculos> 计算.
~ un discurso 表演说.
~ un sermón 教训.
~ coplas 唱民歌.
~ bravatas 说大话.
~ una parrafada 讲一通.
~ una maldición 骂.
~ pestes de <contra> uno 痛骂,臭骂.
~ una voz 喊.
~ la bendición 祝福.
~ la buena ventura 算命.
~ un sueño 睡一觉.
~ la siesta 睡午觉.
~ una carrera 跑.
~ un vistazo <una mirada> 看一眼.
~ un bocado 吃一口.
~ un trago 喝一杯.
~ un cigarro 吸支烟.
~ una <la> firma 签名.
~ el sello 贴邮票. (也用作自复动词)


29. «a» 判处,落:
~ a uno al presidio 处以苦役.

30. «a» 使:
~ a rodar la pelota por la cuesta 使球顺着斜坡滚.
~ a volar una cometa 放风筝.
~ a lavar una ropa 把一件衣服送去洗. (也用作自复动词)


31. «a» 当成,看作:
~ algo a broma <a risa, a juego> 当成玩笑.
~ algo a buena <mala> parte 看作好<恶>意.


32. «abajo, en tierra, por tierra» 使倒,弄倒,推倒,打倒,摧毁.
33. «por mayor, por arrobas, por quintales» 夸大,认为(某人在某一方面)没有对手:

Juan es muy trabajador; pero le echo a Pedro. 胡安很能干,可是我认为佩德罗是没人比得上的.


|→ intr.


1. «a» 开始:

~ a reír<llorar> 笑<哭>起来.
~ a correr 撒腿跑. (也用作自复动词)


2. «con» (和某人)打赌,赌输赢.
3. «por; hacia» 走:

~ por la izquierda 朝左走.
~ por el atajo 抄近道.
~ por la carretera 走公路.
~ tras <detrás de> uno 跟着某人走.
~ calle abajo 沿街而.


4. «por» 从事(某一职业):

~ por el foro 从事法律工作.


|→ prnl.


1. «a» 投身,投入:

~se al río 进河里.

2. «a, sobre» 扑向:

~se sobre el enemigo 扑向敌人.
En cuanto me vio se echó a <sobre> mí. 他一看见我就冲我走过来.


3. «a, hacia» 弯身,移身:
~se a un lado 靠向一边.
~se hacia delante 向前倾身.
~se atrás 向后退.


4. «a» 干,做(卑贱的事情、行业):

~se a limpiabotas 擦皮鞋.
~se a pedir limosna 行乞.


5. «a» 致力于,专心于:

~se a pensar 沉思.

6. «en, por» 躺

~se en la cama <el sofá> 躺到床<沙>上.
~se por el suelo 躺到地上.


7.(风)平息.
8.(禽鸟)孵卵,抱窝.
9. 穿,着:

~se zapatos nuevos 穿上新鞋.

~ a lo sucio una cosa
放到(待洗的)脏堆放处.

~ a perder
1. 毁坏,损坏.
2. 使(事情)办糟.
3. 使变质,(也用作自复动词)使腐败.
4. 使堕落.(也用作自复动词)


~ a volar a uno <una cosa>
【转】展览,展示.

~ de largo
【转】(在使用或花费等上面)大手大脚.

~ de menos a uno <una cosa>
1. 现缺少.
2. 感到需要.
3. 想念,怀念.


~ de ver
现;觉,觉察.

~la de
【口】装,充,假冒:
~la de valiente 充好汉.

~las
[智利方言] 逃跑,逃掉.

~ lo todo a rodar
【转,口】
1. 怒不可遏.
2. 把事情搞糟.


~ por largo
【口】宽打,留有余地.

~se a dormir
【转】放心睡大觉,不放在心上.

~se (para) atrás
【转,口】毁约,失信;后退.

~se encima algo
1. 临近,来临:
Se echa encima la Fiesta de Primavera. 春快到了.

2. 突如其来:
Se nos echó encima el frío sin tener instalada la calefacción. 暖气还未装好天就骤然变冷了.

~se encima de uno
【转】斥责,指责.

~se fuera
躲避,不沾边儿,不参与.

echárselas de
参见 ~la de. www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
expulsar,  arrojar,  tirar,  descartar,  deshacerse de,  despedir,  desterrar,  enviar,  lanzar,  catapultar,  exiliar,  expatriar,  mandar fuera,  abarrar,  acibarrar,  alanzar,  largar
verter,  derramar,  descargar,  echar adentro,  poner,  vaciar,  agregar,  agregar a la mezcla,  abocar,  embrocar,  escanciar
echar fuera,  arrojar afuera,  botar,  poner fuera,  arrojar hacia afuera,  echar a la calle,  lanzar hacia afuera,  mandar a pasear,  mandar a paseo,  pedir salir,  poner de patitas en la calle,  poner en la calle,  despedir con viento fresco,  mandar a volar
cesar,  correr,  dejar cesante,  correr del trabajo,  dejar sin trabajo,  despedir de un trabajo,  despedir del trabajo,  suspender,  dar de mano,  cortar el rabo
emitir,  desprender,  dejar escapar,  dimanar,  dirigir emisiones de,  emanar,  irradiar,  manar,  radiar
exclamar,  decir a boca de jarro,  decir bruscamente,  decir de repente,  dejar expresar,  espetar,  exclamar de repente,  expresar impulsivamente,  expresar sin pensar
atribuir,  echar la culpa de,  achacar,  imputar,  adscribir,  conferir

反义词
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar
sacar,  extraer,  hacer salir,  extraer con maña,  extraer rápidamennte,  arrancar,  llevar hacia fuera,  poner fuera,  remover,  sacar a la fuerza,  extraer a la fuerza,  llevar fuera,  poner afuera,  mesar
albergar,  hospedar,  alojar,  domiciliar,  amparar,  cobijar,  abrigar,  acoger,  aposentar,  asilar,  dar alojamiento,  dar alojamiento con comida,  dar asilo,  dar cobijo a,  dar dónde dormir,  dar hospedaje,  dar refugio a,  dar vivienda,  refugiar,  aconchar,  guarecer,  resguardar

联想词
tirar投;meter放入,使进入,走私;soltar撒手放掉;arrojar扔;poner放,摆;sacar取出,拿出,拔出;dejar;apartar分开;quitar拿走;coger抓住, 得到, 拿, 取, 赶上, 碰上, 染上, 患, 顶伤;dar给予;

Sólo de pensarlo me dan ganas de echarme a llorar.

只要一想到它,我就想哭.

Miquel, por su parte, echó a correr tras el ladrón.

Miquel意识地就跑去追小偷了。

Si pasas por correos, haz el favor de echar esta carta.

如果你从邮局过, 请把这封信投了.

Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.

他挨了骂, 还是他挑起的事端。

Eché en la sartén unas cuantas patatas.

我往锅里了几块土豆.

Echa un vistazo al periódico de hoy.

你去看一眼今天的报纸。

Echa las monedas en el platillo del limosnero.

放在那个放钱的盘子里。

Venga alguno de ustedes a echarme una mano.

你们当中谁来一把。

En cuanto me vio se echó a mí.

他一看见我就冲我过来.

Así no se pudo contener y echó a llorar.

她再也忍受不住,开始哭泣。

La plaga de insectos nos echó a perder la cosecha.

虫灾使我们收成大减。

Tendremos que echar una carrera si queremos alcanzar el tren.

如果我们想赶上火车,就得快点。

Este pedazo de tela presta para echar una pieza en los pantalones.

这块布够补裤子的了。

El chiste es muy interesante y las dos chicas echan a reír.

这个笑话非常有趣,这两个女孩笑了起来。

Les ruego que no se echen atrás con respecto a esos compromisos tan honorables.

我呼吁他们履行这些光荣的承诺,不要退缩。

Cuando estudiaba en el extranjero , le echaba mucho de menos a mi patria.

当我在国外读书时,我很想念我的祖国。

Cuando le picó la abeja, su madre le echó una pomada para bajar la hinchazón.

他被蜜蜂蛰了的时候,他的母亲给他了一种药膏来消肿。

Los españoles suelen echar la siesta.

西班牙人习惯午睡。

El pueblo de Georgia lo echará muchísimo de menos.

格鲁吉亚人民将深深怀念他。

La comunidad diplomática de las Naciones Unidas lo echará muchísimo de menos.

联合国的外界会沉痛地怀念他。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 echar 的西班牙语例句

用户正在搜索


fragilidad, fragiritas ossium, fragma, fragmentación, fragmentar, fragmentariamente, fragmentario, fragmento, fragor, fragoroso,

相似单词


echador, echadura, echamiento, echapellas, echaperros, echar, echar a perder, echar al correo, echar chispas, echar de menos,