Nos dispensó un recibimiento helado.
他冷冰冰地接了我们。
Nos dispensó un recibimiento helado.
他冷冰冰地接了我们。
Los servicios dispensados a instituciones privadas se pagan en su totalidad según las tarifas comerciales.
私营保健机构的保健服务是按商业方式全额支付的。
Para su organización y aplicación, está dividida en atención de salud primaria dispensada por especialistas y hospitalaria.
波斯尼亚和黑塞哥维那以初级、专家咨询和医院保健方式组织和实施保健工作。
Prosiguió diciendo que Egipto "tiene directamente la obligación de dispensar un trato adecuado a los presos en su territorio".
委员还说,埃及“对于妥善对
在它管辖下的犯人负有直接义务”。
En algunos casos, los coordinadores residentes pueden ser dispensados de su papel como jefes de una oficina del PNUD.
在某些况下,驻地协调员可以被解除联合国开发计划署国家办事处主任的职责。
En el norte del país, varios comandantes de las Forces nouvelles dispensan a menudo justicia arbitraria.
在北部,所谓司法往往是一些新军指挥官的任意决断。
Por último, ruego a Dios que nos dispense el éxito en la creación de un mundo de armonía y paz.
最后,我祈祷上帝让我们在建立一个和谐与和平的世界时取得成功。
También establece que las personas que dispensan tratamiento médico no serán objeto de demandas judiciales o acoso por prestar tales servicios.
该文件还规定,提供医疗服务的人不因提供这类治疗而被提起诉讼或受到骚扰。
Párrafo 10 - El CICR estima que la definición de "zonas de perímetro marcado" dispensará poca protección a la población civil.
第10段――红十字委员,“标界区”的定义为平民人口提供不了什么保护。
En primer lugar, los Estados Unidos no conceden a los PMA un acceso preferencial a su mercado dispensándoles sistemáticamente un trato especial.
首先,美国并不由于这些国家享有整体的特殊遇而授予它们市场准入优惠。
En relación con esto, la política palestina de comercio exterior debería tener muy en cuenta el trato especial y diferenciado dispensado a los PMA.
在这方面,巴勒斯坦国际贸易政策应当强调针对最不发达国家的特殊和差别遇。
La Carta Africana no contiene disposiciones que dispensen a los Estados de las obligaciones que ella misma les impone en caso de peligro público.
《宪章》中并未规定在发生公共危险状况下可宣布免除其根据《宪章》所承担的义务。
En la República Srpska, los servicios de atención de salud se dispensan a través de su fondo de atención de salud, y los servicios de atención primaria, secundaria y terciaria.
塞族共和国通过医保基金、初级、中级和高级保健服务部门组建成保健服务部门。
La política también reconoce que es esencial mejorar el apoyo a las familias de los intelectualmente discapacitados y a las otras personas que les dispensan cuidados y fortalecer la colaboración intersectorial.
该政策还认识到,基本的任务是要向智力残疾者的家庭及其照料者提供支助并强制实行部门间协作。
Puede ser conveniente dispensar de la aplicación de medidas cautelares, ya sea modificándolas o revocándolas, cuando se estén perjudicando los intereses de las personas a las que se impongan las medidas.
如果临时措施所针对者的权益因适用措施而受到损害,可能应给予救济免于适用的临时措施,例如修改或终止临时措施。
Incumbe también a los cantones determinar las normas y reglamentos para proporcionar beneficios a las personas con discapacidad, siendo competentes para financiar y dispensar atención primaria de salud a estas personas.
各个州也负责确定法律和条例,规定残疾人的福利。 各个州负责为残疾人的初级医疗保健提供资金和服务。
Permítaseme la oportunidad de expresar mi sincero agradecimiento por el constante apoyo que dispensaron los miembros al Tribunal y, por cierto, a la justicia internacional y a la lucha contra la impunidad.
请允许我借此机对各位成员们不断支持法庭、而且确实不断支持国际司法和打击有罪不罚现象表示由衷感谢。
Al Relator Especial le preocupan las constantes denuncias de la utilización generalizada y sistemática de la tortura y el mal trato que dispensan las autoridades a las personas detenidas en espera de juicio.
特别报告员感到关切的是,人们继续指控当局对被关押审讯的人普遍和有目的地使用酷刑和进行虐
。
En particular, le reconocerán a la mujer iguales derechos para firmar contratos y administrar bienes y le dispensarán un trato igual en todas las etapas del procedimiento en las cortes de justicia y los tribunales.
特别应给予妇女签订合同和管理财产的平等权利,并在法院和法庭诉讼的各个阶段给予平等遇。
Esperamos que la Secretaría dispense sus valiosos esfuerzos para apoyar la labor en esta esfera de la lucha antiterrorista con la urgencia y la prioridad que esta amenaza supone en todo momento para nuestros ciudadanos.
我们希望秘书处继续其宝贵努力,以恐怖主义威胁使各国人民不断感受的急迫感,重点支持反恐领域工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos dispensó un recibimiento helado.
他冷冰冰地接待了我们。
Los servicios dispensados a instituciones privadas se pagan en su totalidad según las tarifas comerciales.
私营保健机构的保健服务是按商业方式付的。
Para su organización y aplicación, está dividida en atención de salud primaria dispensada por especialistas y hospitalaria.
波斯尼亚黑塞哥维那以初级、专家咨询
医院保健方式组织
实施保健工作。
Prosiguió diciendo que Egipto "tiene directamente la obligación de dispensar un trato adecuado a los presos en su territorio".
委员会还说,埃及“对于妥善对待在它管辖下的犯人负有直接义务”。
En algunos casos, los coordinadores residentes pueden ser dispensados de su papel como jefes de una oficina del PNUD.
在某些况下,驻地协调员可以被解除联合国开发计划署国家办事处主任的职责。
En el norte del país, varios comandantes de las Forces nouvelles dispensan a menudo justicia arbitraria.
在北部,所谓司法往往是些新军指挥官的任意决断。
Por último, ruego a Dios que nos dispense el éxito en la creación de un mundo de armonía y paz.
最后,我祈祷上帝让我们在建立谐与
平的世界时取得成功。
También establece que las personas que dispensan tratamiento médico no serán objeto de demandas judiciales o acoso por prestar tales servicios.
该文件还规定,提供医疗服务的人不会因提供这类治疗而被提起诉讼或受到骚扰。
Párrafo 10 - El CICR estima que la definición de "zonas de perímetro marcado" dispensará poca protección a la población civil.
第10段――红十字委员会相信,“标界区”的定义为平民人口提供不了什么保护。
En primer lugar, los Estados Unidos no conceden a los PMA un acceso preferencial a su mercado dispensándoles sistemáticamente un trato especial.
首先,美国并不由于这些国家享有整体的特殊待遇而授予它们市场准入优惠。
En relación con esto, la política palestina de comercio exterior debería tener muy en cuenta el trato especial y diferenciado dispensado a los PMA.
在这方面,巴勒斯坦国际贸易政策应当强调针对最不发达国家的特殊差别待遇。
La Carta Africana no contiene disposiciones que dispensen a los Estados de las obligaciones que ella misma les impone en caso de peligro público.
《宪章》中并未规定在发生公共危险状况下可宣布免除其根据《宪章》所承担的义务。
En la República Srpska, los servicios de atención de salud se dispensan a través de su fondo de atención de salud, y los servicios de atención primaria, secundaria y terciaria.
塞族共国通过医保基金、初级、中级
高级保健服务部门组建成保健服务部门。
La política también reconoce que es esencial mejorar el apoyo a las familias de los intelectualmente discapacitados y a las otras personas que les dispensan cuidados y fortalecer la colaboración intersectorial.
该政策还认识到,基本的任务是要向智力残疾者的家庭及其照料者提供助并强制实行部门间协作。
Puede ser conveniente dispensar de la aplicación de medidas cautelares, ya sea modificándolas o revocándolas, cuando se estén perjudicando los intereses de las personas a las que se impongan las medidas.
如果临时措施所针对者的权益因适用措施而受到损害,可能应给予救济免于适用的临时措施,例如修改或终止临时措施。
Incumbe también a los cantones determinar las normas y reglamentos para proporcionar beneficios a las personas con discapacidad, siendo competentes para financiar y dispensar atención primaria de salud a estas personas.
各州也负责确定法律
条例,规定残疾人的福利。 各
州负责为残疾人的初级医疗保健提供资金
服务。
Permítaseme la oportunidad de expresar mi sincero agradecimiento por el constante apoyo que dispensaron los miembros al Tribunal y, por cierto, a la justicia internacional y a la lucha contra la impunidad.
请允许我借此机会对各位成员们不断持法庭、而且确实不断
持国际司法
打击有罪不罚现象表示由衷感谢。
Al Relator Especial le preocupan las constantes denuncias de la utilización generalizada y sistemática de la tortura y el mal trato que dispensan las autoridades a las personas detenidas en espera de juicio.
特别报告员感到关切的是,人们继续指控当局对被关押待审讯的人普遍有目的地使用酷刑
进行虐待。
En particular, le reconocerán a la mujer iguales derechos para firmar contratos y administrar bienes y le dispensarán un trato igual en todas las etapas del procedimiento en las cortes de justicia y los tribunales.
特别应给予妇女签订合同管理财产的平等权利,并在法院
法庭诉讼的各
阶段给予平等待遇。
Esperamos que la Secretaría dispense sus valiosos esfuerzos para apoyar la labor en esta esfera de la lucha antiterrorista con la urgencia y la prioridad que esta amenaza supone en todo momento para nuestros ciudadanos.
我们希望秘书处继续其宝贵努力,以恐怖主义威胁使各国人民不断感受的急迫感,重点持反恐领域工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos dispensó un recibimiento helado.
他冷冰冰地接待了我们。
Los servicios dispensados a instituciones privadas se pagan en su totalidad según las tarifas comerciales.
私营健机构的
健服务是按商业方式全额支付的。
Para su organización y aplicación, está dividida en atención de salud primaria dispensada por especialistas y hospitalaria.
波斯尼亚和黑塞哥维那以初级、专家咨询和健方式组织和实施
健工作。
Prosiguió diciendo que Egipto "tiene directamente la obligación de dispensar un trato adecuado a los presos en su territorio".
委员会还说,埃及“对于妥善对待在它管辖下的犯人负有直接义务”。
En algunos casos, los coordinadores residentes pueden ser dispensados de su papel como jefes de una oficina del PNUD.
在某些况下,驻地协调员可以被解除联合国开发计划署国家办事处主任的职责。
En el norte del país, varios comandantes de las Forces nouvelles dispensan a menudo justicia arbitraria.
在北部,所谓司法往往是一些挥官的任意决断。
Por último, ruego a Dios que nos dispense el éxito en la creación de un mundo de armonía y paz.
最后,我祈祷上帝让我们在建立一个和谐与和平的世界时取得成功。
También establece que las personas que dispensan tratamiento médico no serán objeto de demandas judiciales o acoso por prestar tales servicios.
该文件还规定,提供疗服务的人不会因提供这类治疗而被提起诉讼或受到骚扰。
Párrafo 10 - El CICR estima que la definición de "zonas de perímetro marcado" dispensará poca protección a la población civil.
第10段――红十字委员会相信,“标界区”的定义为平民人口提供不了什么护。
En primer lugar, los Estados Unidos no conceden a los PMA un acceso preferencial a su mercado dispensándoles sistemáticamente un trato especial.
首先,美国并不由于这些国家享有整体的特殊待遇而授予它们市场准入优惠。
En relación con esto, la política palestina de comercio exterior debería tener muy en cuenta el trato especial y diferenciado dispensado a los PMA.
在这方面,巴勒斯坦国际贸易政策应当强调针对最不发达国家的特殊和差别待遇。
La Carta Africana no contiene disposiciones que dispensen a los Estados de las obligaciones que ella misma les impone en caso de peligro público.
《宪章》中并未规定在发生公共危险状况下可宣布免除其根据《宪章》所承担的义务。
En la República Srpska, los servicios de atención de salud se dispensan a través de su fondo de atención de salud, y los servicios de atención primaria, secundaria y terciaria.
塞族共和国通过基金、初级、中级和高级
健服务部门组建成
健服务部门。
La política también reconoce que es esencial mejorar el apoyo a las familias de los intelectualmente discapacitados y a las otras personas que les dispensan cuidados y fortalecer la colaboración intersectorial.
该政策还认识到,基本的任务是要向智力残疾者的家庭及其照料者提供支助并强制实行部门间协作。
Puede ser conveniente dispensar de la aplicación de medidas cautelares, ya sea modificándolas o revocándolas, cuando se estén perjudicando los intereses de las personas a las que se impongan las medidas.
如果临时措施所针对者的权益因适用措施而受到损害,可能应给予救济免于适用的临时措施,例如修改或终止临时措施。
Incumbe también a los cantones determinar las normas y reglamentos para proporcionar beneficios a las personas con discapacidad, siendo competentes para financiar y dispensar atención primaria de salud a estas personas.
各个州也负责确定法律和条例,规定残疾人的福利。 各个州负责为残疾人的初级疗
健提供资金和服务。
Permítaseme la oportunidad de expresar mi sincero agradecimiento por el constante apoyo que dispensaron los miembros al Tribunal y, por cierto, a la justicia internacional y a la lucha contra la impunidad.
请允许我借此机会对各位成员们不断支持法庭、而且确实不断支持国际司法和打击有罪不罚现象表示由衷感谢。
Al Relator Especial le preocupan las constantes denuncias de la utilización generalizada y sistemática de la tortura y el mal trato que dispensan las autoridades a las personas detenidas en espera de juicio.
特别报告员感到关切的是,人们继续控当局对被关押待审讯的人普遍和有目的地使用酷刑和进行虐待。
En particular, le reconocerán a la mujer iguales derechos para firmar contratos y administrar bienes y le dispensarán un trato igual en todas las etapas del procedimiento en las cortes de justicia y los tribunales.
特别应给予妇女签订合同和管理财产的平等权利,并在法和法庭诉讼的各个阶段给予平等待遇。
Esperamos que la Secretaría dispense sus valiosos esfuerzos para apoyar la labor en esta esfera de la lucha antiterrorista con la urgencia y la prioridad que esta amenaza supone en todo momento para nuestros ciudadanos.
我们希望秘书处继续其宝贵努力,以恐怖主义威胁使各国人民不断感受的急迫感,重点支持反恐领域工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Nos dispensó un recibimiento helado.
他冷冰冰地接待了我们。
Los servicios dispensados a instituciones privadas se pagan en su totalidad según las tarifas comerciales.
私营保健机构的保健服务是按商业方式全额支付的。
Para su organización y aplicación, está dividida en atención de salud primaria dispensada por especialistas y hospitalaria.
波斯尼亚和黑塞哥维那以初级、专家咨询和医院保健方式组织和实施保健工作。
Prosiguió diciendo que Egipto "tiene directamente la obligación de dispensar un trato adecuado a los presos en su territorio".
委员会还说,埃及“对于妥善对待在它管辖下的犯人负有直接义务”。
En algunos casos, los coordinadores residentes pueden ser dispensados de su papel como jefes de una oficina del PNUD.
在某些况下,驻地协调员可以被解除联合国开发计划署国家办事处主任的职责。
En el norte del país, varios comandantes de las Forces nouvelles dispensan a menudo justicia arbitraria.
在北部,所谓司法往往是一些新军指挥官的任意决断。
Por último, ruego a Dios que nos dispense el éxito en la creación de un mundo de armonía y paz.
最后,我祈祷帝让我们在建立一个和谐与和平的世界时取得成功。
También establece que las personas que dispensan tratamiento médico no serán objeto de demandas judiciales o acoso por prestar tales servicios.
该文件还规定,提供医疗服务的人不会因提供这类治疗而被提起诉讼或受到骚扰。
Párrafo 10 - El CICR estima que la definición de "zonas de perímetro marcado" dispensará poca protección a la población civil.
第10段――红十字委员会相信,“标界区”的定义为平民人口提供不了什么保护。
En primer lugar, los Estados Unidos no conceden a los PMA un acceso preferencial a su mercado dispensándoles sistemáticamente un trato especial.
首先,美国并不由于这些国家享有整体的特殊待遇而授予它们市场准入优惠。
En relación con esto, la política palestina de comercio exterior debería tener muy en cuenta el trato especial y diferenciado dispensado a los PMA.
在这方面,巴勒斯坦国政策应当强调针对最不发达国家的特殊和差别待遇。
La Carta Africana no contiene disposiciones que dispensen a los Estados de las obligaciones que ella misma les impone en caso de peligro público.
《宪章》中并未规定在发生公共危险状况下可宣布免除其根据《宪章》所承担的义务。
En la República Srpska, los servicios de atención de salud se dispensan a través de su fondo de atención de salud, y los servicios de atención primaria, secundaria y terciaria.
塞族共和国通过医保基金、初级、中级和高级保健服务部门组建成保健服务部门。
La política también reconoce que es esencial mejorar el apoyo a las familias de los intelectualmente discapacitados y a las otras personas que les dispensan cuidados y fortalecer la colaboración intersectorial.
该政策还认识到,基本的任务是要向智力残疾者的家庭及其照料者提供支助并强制实行部门间协作。
Puede ser conveniente dispensar de la aplicación de medidas cautelares, ya sea modificándolas o revocándolas, cuando se estén perjudicando los intereses de las personas a las que se impongan las medidas.
如果临时措施所针对者的权益因适用措施而受到损害,可能应给予救济免于适用的临时措施,例如修改或终止临时措施。
Incumbe también a los cantones determinar las normas y reglamentos para proporcionar beneficios a las personas con discapacidad, siendo competentes para financiar y dispensar atención primaria de salud a estas personas.
各个州也负责确定法律和条例,规定残疾人的福利。 各个州负责为残疾人的初级医疗保健提供资金和服务。
Permítaseme la oportunidad de expresar mi sincero agradecimiento por el constante apoyo que dispensaron los miembros al Tribunal y, por cierto, a la justicia internacional y a la lucha contra la impunidad.
请允许我借此机会对各位成员们不断支持法庭、而且确实不断支持国司法和打击有罪不罚现象表示由衷感谢。
Al Relator Especial le preocupan las constantes denuncias de la utilización generalizada y sistemática de la tortura y el mal trato que dispensan las autoridades a las personas detenidas en espera de juicio.
特别报告员感到关切的是,人们继续指控当局对被关押待审讯的人普遍和有目的地使用酷刑和进行虐待。
En particular, le reconocerán a la mujer iguales derechos para firmar contratos y administrar bienes y le dispensarán un trato igual en todas las etapas del procedimiento en las cortes de justicia y los tribunales.
特别应给予妇女签订合同和管理财产的平等权利,并在法院和法庭诉讼的各个阶段给予平等待遇。
Esperamos que la Secretaría dispense sus valiosos esfuerzos para apoyar la labor en esta esfera de la lucha antiterrorista con la urgencia y la prioridad que esta amenaza supone en todo momento para nuestros ciudadanos.
我们希望秘书处继续其宝贵努力,以恐怖主义威胁使各国人民不断感受的急迫感,重点支持反恐领域工作。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos dispensó un recibimiento helado.
他冷冰冰地接待了我们。
Los servicios dispensados a instituciones privadas se pagan en su totalidad según las tarifas comerciales.
私营保健机构的保健服务是按商业方式全额支付的。
Para su organización y aplicación, está dividida en atención de salud primaria dispensada por especialistas y hospitalaria.
波斯尼亚和黑塞哥维那以初级、专家咨询和医院保健方式组织和实施保健工作。
Prosiguió diciendo que Egipto "tiene directamente la obligación de dispensar un trato adecuado a los presos en su territorio".
委员会还说,埃及“对于妥善对待在它管辖下的犯人负有直接义务”。
En algunos casos, los coordinadores residentes pueden ser dispensados de su papel como jefes de una oficina del PNUD.
在某些况下,驻地协调员可以被解除联合国开
计划署国家办事处主任的职责。
En el norte del país, varios comandantes de las Forces nouvelles dispensan a menudo justicia arbitraria.
在北部,所谓司法往往是一些新军指挥官的任意决断。
Por último, ruego a Dios que nos dispense el éxito en la creación de un mundo de armonía y paz.
最后,我祈祷上帝让我们在建立一个和谐与和平的世界时取得成功。
También establece que las personas que dispensan tratamiento médico no serán objeto de demandas judiciales o acoso por prestar tales servicios.
该文件还规定,提供医疗服务的人会因提供这类治疗而被提起诉讼或受到骚扰。
Párrafo 10 - El CICR estima que la definición de "zonas de perímetro marcado" dispensará poca protección a la población civil.
第10段――红十字委员会相信,“标界区”的定义为平民人口提供了什么保护。
En primer lugar, los Estados Unidos no conceden a los PMA un acceso preferencial a su mercado dispensándoles sistemáticamente un trato especial.
首先,美国并由于这些国家享有整体的特殊待遇而授
它们市场准入优惠。
En relación con esto, la política palestina de comercio exterior debería tener muy en cuenta el trato especial y diferenciado dispensado a los PMA.
在这方面,巴勒斯坦国际贸易政策应当强调针对最国家的特殊和差别待遇。
La Carta Africana no contiene disposiciones que dispensen a los Estados de las obligaciones que ella misma les impone en caso de peligro público.
《宪章》中并未规定在生公共危险状况下可宣布免除其根据《宪章》所承担的义务。
En la República Srpska, los servicios de atención de salud se dispensan a través de su fondo de atención de salud, y los servicios de atención primaria, secundaria y terciaria.
塞族共和国通过医保基金、初级、中级和高级保健服务部门组建成保健服务部门。
La política también reconoce que es esencial mejorar el apoyo a las familias de los intelectualmente discapacitados y a las otras personas que les dispensan cuidados y fortalecer la colaboración intersectorial.
该政策还认识到,基本的任务是要向智力残疾者的家庭及其照料者提供支助并强制实行部门间协作。
Puede ser conveniente dispensar de la aplicación de medidas cautelares, ya sea modificándolas o revocándolas, cuando se estén perjudicando los intereses de las personas a las que se impongan las medidas.
如果临时措施所针对者的权益因适用措施而受到损害,可能应救济免于适用的临时措施,例如修改或终止临时措施。
Incumbe también a los cantones determinar las normas y reglamentos para proporcionar beneficios a las personas con discapacidad, siendo competentes para financiar y dispensar atención primaria de salud a estas personas.
各个州也负责确定法律和条例,规定残疾人的福利。 各个州负责为残疾人的初级医疗保健提供资金和服务。
Permítaseme la oportunidad de expresar mi sincero agradecimiento por el constante apoyo que dispensaron los miembros al Tribunal y, por cierto, a la justicia internacional y a la lucha contra la impunidad.
请允许我借此机会对各位成员们断支持法庭、而且确实
断支持国际司法和打击有罪
罚现象表示由衷感谢。
Al Relator Especial le preocupan las constantes denuncias de la utilización generalizada y sistemática de la tortura y el mal trato que dispensan las autoridades a las personas detenidas en espera de juicio.
特别报告员感到关切的是,人们继续指控当局对被关押待审讯的人普遍和有目的地使用酷刑和进行虐待。
En particular, le reconocerán a la mujer iguales derechos para firmar contratos y administrar bienes y le dispensarán un trato igual en todas las etapas del procedimiento en las cortes de justicia y los tribunales.
特别应妇女签订合同和管理财产的平等权利,并在法院和法庭诉讼的各个阶段
平等待遇。
Esperamos que la Secretaría dispense sus valiosos esfuerzos para apoyar la labor en esta esfera de la lucha antiterrorista con la urgencia y la prioridad que esta amenaza supone en todo momento para nuestros ciudadanos.
我们希望秘书处继续其宝贵努力,以恐怖主义威胁使各国人民断感受的急迫感,重点支持反恐领域工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦
代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Nos dispensó un recibimiento helado.
他冷冰冰地接待了我们。
Los servicios dispensados a instituciones privadas se pagan en su totalidad según las tarifas comerciales.
私营保健机构的保健服务是按商业方式全额支付的。
Para su organización y aplicación, está dividida en atención de salud primaria dispensada por especialistas y hospitalaria.
波斯尼亚和黑塞哥维那以初级、专家咨询和医院保健方式组织和实施保健工作。
Prosiguió diciendo que Egipto "tiene directamente la obligación de dispensar un trato adecuado a los presos en su territorio".
委员会还,
“对于妥善对待在它管辖下的犯人负有直接义务”。
En algunos casos, los coordinadores residentes pueden ser dispensados de su papel como jefes de una oficina del PNUD.
在某些况下,驻地协调员可以被解除联合国开发计划署国家办
任的职责。
En el norte del país, varios comandantes de las Forces nouvelles dispensan a menudo justicia arbitraria.
在北部,所谓司法往往是一些新军指挥官的任意决断。
Por último, ruego a Dios que nos dispense el éxito en la creación de un mundo de armonía y paz.
最后,我祈祷上帝让我们在建立一个和谐与和平的世界时取得成功。
También establece que las personas que dispensan tratamiento médico no serán objeto de demandas judiciales o acoso por prestar tales servicios.
该文件还规定,提供医疗服务的人不会因提供这类治疗而被提起诉讼或受到骚扰。
Párrafo 10 - El CICR estima que la definición de "zonas de perímetro marcado" dispensará poca protección a la población civil.
第10段――红十字委员会相信,“标界区”的定义为平民人口提供不了什么保护。
En primer lugar, los Estados Unidos no conceden a los PMA un acceso preferencial a su mercado dispensándoles sistemáticamente un trato especial.
首先,美国并不由于这些国家享有整体的特殊待遇而授予它们市场准入优惠。
En relación con esto, la política palestina de comercio exterior debería tener muy en cuenta el trato especial y diferenciado dispensado a los PMA.
在这方面,巴勒斯坦国际贸易政策应当强调针对最不发达国家的特殊和差别待遇。
La Carta Africana no contiene disposiciones que dispensen a los Estados de las obligaciones que ella misma les impone en caso de peligro público.
《宪章》中并未规定在发生公共危险状况下可宣布免除其根据《宪章》所承担的义务。
En la República Srpska, los servicios de atención de salud se dispensan a través de su fondo de atención de salud, y los servicios de atención primaria, secundaria y terciaria.
塞族共和国通过医保基金、初级、中级和高级保健服务部门组建成保健服务部门。
La política también reconoce que es esencial mejorar el apoyo a las familias de los intelectualmente discapacitados y a las otras personas que les dispensan cuidados y fortalecer la colaboración intersectorial.
该政策还认识到,基本的任务是要向智力残疾者的家庭其照料者提供支助并强制实行部门间协作。
Puede ser conveniente dispensar de la aplicación de medidas cautelares, ya sea modificándolas o revocándolas, cuando se estén perjudicando los intereses de las personas a las que se impongan las medidas.
如果临时措施所针对者的权益因适用措施而受到损害,可能应给予救济免于适用的临时措施,例如修改或终止临时措施。
Incumbe también a los cantones determinar las normas y reglamentos para proporcionar beneficios a las personas con discapacidad, siendo competentes para financiar y dispensar atención primaria de salud a estas personas.
各个州也负责确定法律和条例,规定残疾人的福利。 各个州负责为残疾人的初级医疗保健提供资金和服务。
Permítaseme la oportunidad de expresar mi sincero agradecimiento por el constante apoyo que dispensaron los miembros al Tribunal y, por cierto, a la justicia internacional y a la lucha contra la impunidad.
请允许我借此机会对各位成员们不断支持法庭、而且确实不断支持国际司法和打击有罪不罚现象表示由衷感谢。
Al Relator Especial le preocupan las constantes denuncias de la utilización generalizada y sistemática de la tortura y el mal trato que dispensan las autoridades a las personas detenidas en espera de juicio.
特别报告员感到关切的是,人们继续指控当局对被关押待审讯的人普遍和有目的地使用酷刑和进行虐待。
En particular, le reconocerán a la mujer iguales derechos para firmar contratos y administrar bienes y le dispensarán un trato igual en todas las etapas del procedimiento en las cortes de justicia y los tribunales.
特别应给予妇女签订合同和管理财产的平等权利,并在法院和法庭诉讼的各个阶段给予平等待遇。
Esperamos que la Secretaría dispense sus valiosos esfuerzos para apoyar la labor en esta esfera de la lucha antiterrorista con la urgencia y la prioridad que esta amenaza supone en todo momento para nuestros ciudadanos.
我们希望秘书继续其宝贵努力,以恐怖
义威胁使各国人民不断感受的急迫感,重点支持反恐领域工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos dispensó un recibimiento helado.
他冷冰冰地接待了我。
Los servicios dispensados a instituciones privadas se pagan en su totalidad según las tarifas comerciales.
私营保健机构的保健服务是按商业方式全额支付的。
Para su organización y aplicación, está dividida en atención de salud primaria dispensada por especialistas y hospitalaria.
波斯尼亚和黑塞哥维那以初级、专家咨询和医院保健方式组织和实施保健工作。
Prosiguió diciendo que Egipto "tiene directamente la obligación de dispensar un trato adecuado a los presos en su territorio".
委员会还说,埃及“对于妥善对待在管辖下的犯人负有直接义务”。
En algunos casos, los coordinadores residentes pueden ser dispensados de su papel como jefes de una oficina del PNUD.
在某些况下,驻地协调员可以被解除联合国开发计划署国家办事处主任的职责。
En el norte del país, varios comandantes de las Forces nouvelles dispensan a menudo justicia arbitraria.
在北部,所谓司法往往是一些新军指挥官的任意决断。
Por último, ruego a Dios que nos dispense el éxito en la creación de un mundo de armonía y paz.
最后,我祈祷上帝让我在建立一个和谐与和平的世界时取得成功。
También establece que las personas que dispensan tratamiento médico no serán objeto de demandas judiciales o acoso por prestar tales servicios.
该文件还规定,提供医疗服务的人不会因提供这类治疗而被提起诉讼或受到骚扰。
Párrafo 10 - El CICR estima que la definición de "zonas de perímetro marcado" dispensará poca protección a la población civil.
第10段――红十字委员会相信,“标界区”的定义为平民人口提供不了什么保护。
En primer lugar, los Estados Unidos no conceden a los PMA un acceso preferencial a su mercado dispensándoles sistemáticamente un trato especial.
首先,美国并不由于这些国家享有整体的特殊待遇而授予场准入优惠。
En relación con esto, la política palestina de comercio exterior debería tener muy en cuenta el trato especial y diferenciado dispensado a los PMA.
在这方面,巴勒斯坦国际贸易政策应当强调针对最不发达国家的特殊和差别待遇。
La Carta Africana no contiene disposiciones que dispensen a los Estados de las obligaciones que ella misma les impone en caso de peligro público.
《宪章》中并未规定在发生公共危险状况下可宣布免除其根据《宪章》所承担的义务。
En la República Srpska, los servicios de atención de salud se dispensan a través de su fondo de atención de salud, y los servicios de atención primaria, secundaria y terciaria.
塞族共和国通过医保基金、初级、中级和高级保健服务部门组建成保健服务部门。
La política también reconoce que es esencial mejorar el apoyo a las familias de los intelectualmente discapacitados y a las otras personas que les dispensan cuidados y fortalecer la colaboración intersectorial.
该政策还认识到,基本的任务是要向智力残疾者的家庭及其照料者提供支助并强制实行部门间协作。
Puede ser conveniente dispensar de la aplicación de medidas cautelares, ya sea modificándolas o revocándolas, cuando se estén perjudicando los intereses de las personas a las que se impongan las medidas.
如果临时措施所针对者的权益因适用措施而受到损害,可能应给予救济免于适用的临时措施,例如修改或终止临时措施。
Incumbe también a los cantones determinar las normas y reglamentos para proporcionar beneficios a las personas con discapacidad, siendo competentes para financiar y dispensar atención primaria de salud a estas personas.
各个州也负责确定法律和条例,规定残疾人的福利。 各个州负责为残疾人的初级医疗保健提供资金和服务。
Permítaseme la oportunidad de expresar mi sincero agradecimiento por el constante apoyo que dispensaron los miembros al Tribunal y, por cierto, a la justicia internacional y a la lucha contra la impunidad.
请允许我借此机会对各位成员不断支持法庭、而且确实不断支持国际司法和打击有罪不罚现象表示由衷感谢。
Al Relator Especial le preocupan las constantes denuncias de la utilización generalizada y sistemática de la tortura y el mal trato que dispensan las autoridades a las personas detenidas en espera de juicio.
特别报告员感到关切的是,人继续指控当局对被关押待审讯的人普遍和有目的地使用酷刑和进行虐待。
En particular, le reconocerán a la mujer iguales derechos para firmar contratos y administrar bienes y le dispensarán un trato igual en todas las etapas del procedimiento en las cortes de justicia y los tribunales.
特别应给予妇女签订合同和管理财产的平等权利,并在法院和法庭诉讼的各个阶段给予平等待遇。
Esperamos que la Secretaría dispense sus valiosos esfuerzos para apoyar la labor en esta esfera de la lucha antiterrorista con la urgencia y la prioridad que esta amenaza supone en todo momento para nuestros ciudadanos.
我希望秘书处继续其宝贵努力,以恐怖主义威胁使各国人民不断感受的急迫感,重点支持反恐领域工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Nos dispensó un recibimiento helado.
他冷冰冰地接了我们。
Los servicios dispensados a instituciones privadas se pagan en su totalidad según las tarifas comerciales.
私营保健机构的保健服务是按商业方式全额支付的。
Para su organización y aplicación, está dividida en atención de salud primaria dispensada por especialistas y hospitalaria.
波斯尼亚和黑塞哥维那以初级、专家咨询和医院保健方式组织和实施保健工作。
Prosiguió diciendo que Egipto "tiene directamente la obligación de dispensar un trato adecuado a los presos en su territorio".
委员会还说,埃及“对于妥善对在它管辖下的犯人负有直接
务”。
En algunos casos, los coordinadores residentes pueden ser dispensados de su papel como jefes de una oficina del PNUD.
在某些况下,驻地协调员可以被解除联合国开发计划署国家办事处主任的职责。
En el norte del país, varios comandantes de las Forces nouvelles dispensan a menudo justicia arbitraria.
在北部,所谓司法往往是一些新军指挥官的任意决断。
Por último, ruego a Dios que nos dispense el éxito en la creación de un mundo de armonía y paz.
最后,我祈祷上帝让我们在建立一个和谐与和平的世界时取得成功。
También establece que las personas que dispensan tratamiento médico no serán objeto de demandas judiciales o acoso por prestar tales servicios.
该文件还规定,提供医疗服务的人不会因提供这类治疗被提起诉讼或受到骚扰。
Párrafo 10 - El CICR estima que la definición de "zonas de perímetro marcado" dispensará poca protección a la población civil.
第10段――红十字委员会相信,“标界区”的定为平民人口提供不了什么保护。
En primer lugar, los Estados Unidos no conceden a los PMA un acceso preferencial a su mercado dispensándoles sistemáticamente un trato especial.
首先,美国并不由于这些国家享有整体的特殊授予它们市场准入优惠。
En relación con esto, la política palestina de comercio exterior debería tener muy en cuenta el trato especial y diferenciado dispensado a los PMA.
在这方面,巴勒斯坦国际贸易政策应当强调针对最不发达国家的特殊和差别。
La Carta Africana no contiene disposiciones que dispensen a los Estados de las obligaciones que ella misma les impone en caso de peligro público.
《宪章》中并未规定在发生公共危险状况下可宣布免除其根据《宪章》所承担的务。
En la República Srpska, los servicios de atención de salud se dispensan a través de su fondo de atención de salud, y los servicios de atención primaria, secundaria y terciaria.
塞族共和国通过医保基金、初级、中级和高级保健服务部门组建成保健服务部门。
La política también reconoce que es esencial mejorar el apoyo a las familias de los intelectualmente discapacitados y a las otras personas que les dispensan cuidados y fortalecer la colaboración intersectorial.
该政策还认识到,基本的任务是要向智力残疾者的家庭及其照料者提供支助并强制实行部门间协作。
Puede ser conveniente dispensar de la aplicación de medidas cautelares, ya sea modificándolas o revocándolas, cuando se estén perjudicando los intereses de las personas a las que se impongan las medidas.
如果临时措施所针对者的权益因适用措施受到损害,可能应给予救济免于适用的临时措施,例如修改或终止临时措施。
Incumbe también a los cantones determinar las normas y reglamentos para proporcionar beneficios a las personas con discapacidad, siendo competentes para financiar y dispensar atención primaria de salud a estas personas.
各个州也负责确定法律和条例,规定残疾人的福利。 各个州负责为残疾人的初级医疗保健提供资金和服务。
Permítaseme la oportunidad de expresar mi sincero agradecimiento por el constante apoyo que dispensaron los miembros al Tribunal y, por cierto, a la justicia internacional y a la lucha contra la impunidad.
请允许我借此机会对各位成员们不断支持法庭、且确实不断支持国际司法和打击有罪不罚现象表示由衷感谢。
Al Relator Especial le preocupan las constantes denuncias de la utilización generalizada y sistemática de la tortura y el mal trato que dispensan las autoridades a las personas detenidas en espera de juicio.
特别报告员感到关切的是,人们继续指控当局对被关押审讯的人普遍和有目的地使用酷刑和进行虐
。
En particular, le reconocerán a la mujer iguales derechos para firmar contratos y administrar bienes y le dispensarán un trato igual en todas las etapas del procedimiento en las cortes de justicia y los tribunales.
特别应给予妇女签订合同和管理财产的平等权利,并在法院和法庭诉讼的各个阶段给予平等。
Esperamos que la Secretaría dispense sus valiosos esfuerzos para apoyar la labor en esta esfera de la lucha antiterrorista con la urgencia y la prioridad que esta amenaza supone en todo momento para nuestros ciudadanos.
我们希望秘书处继续其宝贵努力,以恐怖主威胁使各国人民不断感受的急迫感,重点支持
恐领域工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos dispensó un recibimiento helado.
他冷冰冰地接待了我们。
Los servicios dispensados a instituciones privadas se pagan en su totalidad según las tarifas comerciales.
私营保健机构保健服务是按商业方式全额支付
。
Para su organización y aplicación, está dividida en atención de salud primaria dispensada por especialistas y hospitalaria.
波斯尼亚和黑塞哥维那以初级、专家咨询和医院保健方式组织和实施保健工作。
Prosiguió diciendo que Egipto "tiene directamente la obligación de dispensar un trato adecuado a los presos en su territorio".
委员会还说,埃及“对于妥善对待在它管辖下犯人负有直接义务”。
En algunos casos, los coordinadores residentes pueden ser dispensados de su papel como jefes de una oficina del PNUD.
在某些况下,驻地协调员可以被解除联合
开发计划署
家办事处主任
职责。
En el norte del país, varios comandantes de las Forces nouvelles dispensan a menudo justicia arbitraria.
在北部,所谓司法往往是一些新军指挥官任意决断。
Por último, ruego a Dios que nos dispense el éxito en la creación de un mundo de armonía y paz.
最后,我祈祷上帝让我们在建立一个和谐与和平世界时取得成功。
También establece que las personas que dispensan tratamiento médico no serán objeto de demandas judiciales o acoso por prestar tales servicios.
该文件还规定,提供医疗服务人不会因提供这类治疗而被提起诉讼或受到骚扰。
Párrafo 10 - El CICR estima que la definición de "zonas de perímetro marcado" dispensará poca protección a la población civil.
第10段――红十字委员会相信,“标界区”定义为平民人口提供不了什么保护。
En primer lugar, los Estados Unidos no conceden a los PMA un acceso preferencial a su mercado dispensándoles sistemáticamente un trato especial.
首先,不由于这些
家享有整体
特殊待遇而授予它们市场准入优惠。
En relación con esto, la política palestina de comercio exterior debería tener muy en cuenta el trato especial y diferenciado dispensado a los PMA.
在这方面,巴勒斯坦际贸易政策应当强调针对最不发达
家
特殊和差别待遇。
La Carta Africana no contiene disposiciones que dispensen a los Estados de las obligaciones que ella misma les impone en caso de peligro público.
《宪章》中未规定在发生公共危险状况下可宣布免除其根据《宪章》所承担
义务。
En la República Srpska, los servicios de atención de salud se dispensan a través de su fondo de atención de salud, y los servicios de atención primaria, secundaria y terciaria.
塞族共和通过医保基金、初级、中级和高级保健服务部门组建成保健服务部门。
La política también reconoce que es esencial mejorar el apoyo a las familias de los intelectualmente discapacitados y a las otras personas que les dispensan cuidados y fortalecer la colaboración intersectorial.
该政策还认识到,基本任务是要向智力残疾者
家庭及其照料者提供支助
强制实行部门间协作。
Puede ser conveniente dispensar de la aplicación de medidas cautelares, ya sea modificándolas o revocándolas, cuando se estén perjudicando los intereses de las personas a las que se impongan las medidas.
如果临时措施所针对者权益因适用措施而受到损害,可能应给予救济免于适用
临时措施,例如修改或终止临时措施。
Incumbe también a los cantones determinar las normas y reglamentos para proporcionar beneficios a las personas con discapacidad, siendo competentes para financiar y dispensar atención primaria de salud a estas personas.
各个州也负责确定法律和条例,规定残疾人福利。 各个州负责为残疾人
初级医疗保健提供资金和服务。
Permítaseme la oportunidad de expresar mi sincero agradecimiento por el constante apoyo que dispensaron los miembros al Tribunal y, por cierto, a la justicia internacional y a la lucha contra la impunidad.
请允许我借此机会对各位成员们不断支持法庭、而且确实不断支持际司法和打击有罪不罚现象表示由衷感谢。
Al Relator Especial le preocupan las constantes denuncias de la utilización generalizada y sistemática de la tortura y el mal trato que dispensan las autoridades a las personas detenidas en espera de juicio.
特别报告员感到关切是,人们继续指控当局对被关押待审讯
人普遍和有目
地使用酷刑和进行虐待。
En particular, le reconocerán a la mujer iguales derechos para firmar contratos y administrar bienes y le dispensarán un trato igual en todas las etapas del procedimiento en las cortes de justicia y los tribunales.
特别应给予妇女签订合同和管理财产平等权利,
在法院和法庭诉讼
各个阶段给予平等待遇。
Esperamos que la Secretaría dispense sus valiosos esfuerzos para apoyar la labor en esta esfera de la lucha antiterrorista con la urgencia y la prioridad que esta amenaza supone en todo momento para nuestros ciudadanos.
我们希望秘书处继续其宝贵努力,以恐怖主义威胁使各人民不断感受
急迫感,重点支持反恐领域工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。