Podían identificarse claramente los restos de proyectiles disparados desde los helicópteros.
从直升飞机上投下火箭弹残留物清楚可见。
Podían identificarse claramente los restos de proyectiles disparados desde los helicópteros.
从直升飞机上投下火箭弹残留物清楚可见。
Los precios de los alimentos, incluso de los alimentos más básicos, se han disparado situándose fuera del alcance del ciudadano medio.
食品价格,甚至是主粮价格都已经高出
般群众
承担能力。
Los cohetes estaban situados aproximadamente a un kilómetro y medio de la Línea Azul, listos para ser disparados, y apuntaban hacia territorio israelí.
它们位于离蓝线约公里半
地方,瞄准以色列境内,随时可以发射。
Los otros agentes indicaron que sólo el agente P había disparado, ya que ellos seguían cuerpo a tierra.
另几名警员表明,只有警员P人开了枪,因为他们当时还都匍匐在地上。
Ambos hombres negaron que tuvieran armas o haber disparado contra la policía, e insistieron en que el Sr. Celal era el que conducía la camioneta.
该两人均否认他们携带武器,也没有向警察开火,并坚持说开小货车是Celal先生。
Luego, el 11 de mayo, un cohete Katyusha, disparado desde las cercanías de Naqoura, en el Líbano, hizo impacto en la ciudad israelí de Shelomi, causando daños importantes a propiedades.
然后,在5月11日,从黎巴嫩纳库拉附近发射
枚卡秋莎火箭弹落在以色列
谢洛米镇,造成重大财产
。
Es poco probable que la mayoría de estos proyectiles represente un peligro para las personas cuando se encuentra en el terreno después de haber sido disparado.
旦发射并落在地上,大多数动能弹都不大可能对人构成危险。
En general, el peligro que representa para las personas un cartucho de armas pequeñas que ha sido disparado y se encuentra en el terreno es insignificante (dejando de la lado la toxicidad del plomo).
般而言,发射并落在地面
小武器实心弹对人
危险可忽略不计(不包括铅毒)。
Por otro lado, también hay que tener en consideración el derecho de los niños israelíes a no sucumbir ante los cohetes disparados por terroristas desde zonas civiles, contraviniendo el derecho internacional humanitario, ni ser asesinados en lugares públicos, en sus hogares o en los brazos de sus padres.
另方面,也必须尊重以色列儿童
权利,即,他们不应当惨死在恐怖主义分子从民用区域发射
火箭炮下——这
做法触犯了国际人道主义法,也不应当在公共场所、自己家里或者父母
怀抱中被杀害。
La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.
5月发生了系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,在摧毁沙巴农场地区
诱杀装置行动期间,意外地向黎巴嫩境内发射了
枚炮弹,落入齐亚姆以东
露天地带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Podían identificarse claramente los restos de proyectiles disparados desde los helicópteros.
从直升飞机上投下的火箭弹残留物清楚可见。
Los precios de los alimentos, incluso de los alimentos más básicos, se han disparado situándose fuera del alcance del ciudadano medio.
食品价格,甚至是主粮的价格都已经高出一般群众的承担能力。
Los cohetes estaban situados aproximadamente a un kilómetro y medio de la Línea Azul, listos para ser disparados, y apuntaban hacia territorio israelí.
它们位于离蓝线约一公里半的地方,瞄准以色列境内,随时可以发射。
Los otros agentes indicaron que sólo el agente P había disparado, ya que ellos seguían cuerpo a tierra.
另几名警员表明,只有警员P一人开了枪,因为他们当时还都匍匐在地上。
Ambos hombres negaron que tuvieran armas o haber disparado contra la policía, e insistieron en que el Sr. Celal era el que conducía la camioneta.
该两人均否认他们携带武器,也没有向警察开火,并坚持说开小货车的是Celal先生。
Luego, el 11 de mayo, un cohete Katyusha, disparado desde las cercanías de Naqoura, en el Líbano, hizo impacto en la ciudad israelí de Shelomi, causando daños importantes a propiedades.
然后,在5月11日,从黎巴嫩的纳库拉附近发射的一枚卡秋莎火箭弹落在以色列的谢洛米镇,造成重大财产破坏。
Es poco probable que la mayoría de estos proyectiles represente un peligro para las personas cuando se encuentra en el terreno después de haber sido disparado.
一旦发射并落在地上,大多数动能弹都大可能对人构成危险。
En general, el peligro que representa para las personas un cartucho de armas pequeñas que ha sido disparado y se encuentra en el terreno es insignificante (dejando de la lado la toxicidad del plomo).
一般而言,发射并落在地面的小武器实心弹对人的危险可计(
包括铅毒)。
Por otro lado, también hay que tener en consideración el derecho de los niños israelíes a no sucumbir ante los cohetes disparados por terroristas desde zonas civiles, contraviniendo el derecho internacional humanitario, ni ser asesinados en lugares públicos, en sus hogares o en los brazos de sus padres.
另一方面,也必须尊重以色列儿童的权利,即,他们应当惨死在恐怖主义分子从民用区域发射的火箭炮下——这一做法触犯了国际人道主义法,也
应当在公共场所、自己家里或者父母的怀抱中被杀害。
La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.
5月发生了一系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,在摧毁沙巴农场地区的诱杀装置行动期间,意外地向黎巴嫩境内发射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东的露天地带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Podían identificarse claramente los restos de proyectiles disparados desde los helicópteros.
从直升机上投下
火箭弹残留物清楚可见。
Los precios de los alimentos, incluso de los alimentos más básicos, se han disparado situándose fuera del alcance del ciudadano medio.
食品价格,甚至是主粮价格都已经高出一般群众
承担能力。
Los cohetes estaban situados aproximadamente a un kilómetro y medio de la Línea Azul, listos para ser disparados, y apuntaban hacia territorio israelí.
它们位于离蓝线约一公里半地方,瞄准以色列境内,随时可以发射。
Los otros agentes indicaron que sólo el agente P había disparado, ya que ellos seguían cuerpo a tierra.
另几名警员表明,只有警员P一开了枪,因为他们当时还都匍匐在地上。
Ambos hombres negaron que tuvieran armas o haber disparado contra la policía, e insistieron en que el Sr. Celal era el que conducía la camioneta.
该两均否认他们携带武器,也没有向警察开火,并坚持说开小货车
是Celal先生。
Luego, el 11 de mayo, un cohete Katyusha, disparado desde las cercanías de Naqoura, en el Líbano, hizo impacto en la ciudad israelí de Shelomi, causando daños importantes a propiedades.
然后,在5月11日,从黎巴嫩纳库拉附近发射
一枚卡秋莎火箭弹落在以色列
谢洛米镇,造成重大财产破坏。
Es poco probable que la mayoría de estos proyectiles represente un peligro para las personas cuando se encuentra en el terreno después de haber sido disparado.
一旦发射并落在地上,大多数动能弹都不大可能对构成
险。
En general, el peligro que representa para las personas un cartucho de armas pequeñas que ha sido disparado y se encuentra en el terreno es insignificante (dejando de la lado la toxicidad del plomo).
一般而言,发射并落在地面小武器实心弹对
险可忽略不计(不包括铅毒)。
Por otro lado, también hay que tener en consideración el derecho de los niños israelíes a no sucumbir ante los cohetes disparados por terroristas desde zonas civiles, contraviniendo el derecho internacional humanitario, ni ser asesinados en lugares públicos, en sus hogares o en los brazos de sus padres.
另一方面,也必须尊重以色列儿童权利,即,他们不应当惨死在恐怖主义分子从民用区域发射
火箭炮下——这一做法触犯了国际
道主义法,也不应当在公共场所、自己家里或者父母
怀抱中被杀害。
La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.
5月发生了一系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,在摧毁沙巴农场地区诱杀装置行动期间,意外地向黎巴嫩境内发射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东
露天地带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Podían identificarse claramente los restos de proyectiles disparados desde los helicópteros.
从直升飞机上投下的火箭弹残留物清楚可见。
Los precios de los alimentos, incluso de los alimentos más básicos, se han disparado situándose fuera del alcance del ciudadano medio.
食品价格,甚至是主粮的价格都已经高出般群众的承担能力。
Los cohetes estaban situados aproximadamente a un kilómetro y medio de la Línea Azul, listos para ser disparados, y apuntaban hacia territorio israelí.
它位于离蓝线约
半的地方,瞄准以色列境内,随时可以发射。
Los otros agentes indicaron que sólo el agente P había disparado, ya que ellos seguían cuerpo a tierra.
另几名警员表明,只有警员P人开了枪,因为
当时还都匍匐在地上。
Ambos hombres negaron que tuvieran armas o haber disparado contra la policía, e insistieron en que el Sr. Celal era el que conducía la camioneta.
该两人均否携带武器,也没有向警察开火,并坚持说开小货车的是Celal先生。
Luego, el 11 de mayo, un cohete Katyusha, disparado desde las cercanías de Naqoura, en el Líbano, hizo impacto en la ciudad israelí de Shelomi, causando daños importantes a propiedades.
然后,在5月11日,从黎巴嫩的纳库拉附近发射的枚卡秋莎火箭弹落在以色列的谢洛米镇,造成重大财产破坏。
Es poco probable que la mayoría de estos proyectiles represente un peligro para las personas cuando se encuentra en el terreno después de haber sido disparado.
旦发射并落在地上,大多数动能弹都不大可能对人构成危险。
En general, el peligro que representa para las personas un cartucho de armas pequeñas que ha sido disparado y se encuentra en el terreno es insignificante (dejando de la lado la toxicidad del plomo).
般而言,发射并落在地面的小武器实心弹对人的危险可忽略不计(不包括铅毒)。
Por otro lado, también hay que tener en consideración el derecho de los niños israelíes a no sucumbir ante los cohetes disparados por terroristas desde zonas civiles, contraviniendo el derecho internacional humanitario, ni ser asesinados en lugares públicos, en sus hogares o en los brazos de sus padres.
另方面,也必须尊重以色列儿童的权利,即,
不应当惨死在恐怖主义分子从民用区域发射的火箭炮下——这
做法触犯了国际人道主义法,也不应当在
共场所、自己家
或者父母的怀抱中被杀害。
La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.
5月发生了系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,在摧毁沙巴农场地区的诱杀装置行动期间,意外地向黎巴嫩境内发射了
枚炮弹,落入齐亚姆以东的露天地带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Podían identificarse claramente los restos de proyectiles disparados desde los helicópteros.
从直升飞机上投下火箭弹残留物清楚可
。
Los precios de los alimentos, incluso de los alimentos más básicos, se han disparado situándose fuera del alcance del ciudadano medio.
价格,甚至是主粮
价格都已经高出一般群众
承担能力。
Los cohetes estaban situados aproximadamente a un kilómetro y medio de la Línea Azul, listos para ser disparados, y apuntaban hacia territorio israelí.
它们位于离蓝线约一公里半地方,瞄准以色列境内,随时可以发射。
Los otros agentes indicaron que sólo el agente P había disparado, ya que ellos seguían cuerpo a tierra.
另几名警员表明,只有警员P一人开了枪,因为他们当时还都匍匐在地上。
Ambos hombres negaron que tuvieran armas o haber disparado contra la policía, e insistieron en que el Sr. Celal era el que conducía la camioneta.
该两人均否认他们携带武器,也没有向警察开火,并坚持说开小货车是Celal先生。
Luego, el 11 de mayo, un cohete Katyusha, disparado desde las cercanías de Naqoura, en el Líbano, hizo impacto en la ciudad israelí de Shelomi, causando daños importantes a propiedades.
然后,在5月11日,从黎巴库拉附近发射
一枚卡秋莎火箭弹落在以色列
谢洛米镇,造成重大财产破坏。
Es poco probable que la mayoría de estos proyectiles represente un peligro para las personas cuando se encuentra en el terreno después de haber sido disparado.
一旦发射并落在地上,大多数动能弹都不大可能对人构成危险。
En general, el peligro que representa para las personas un cartucho de armas pequeñas que ha sido disparado y se encuentra en el terreno es insignificante (dejando de la lado la toxicidad del plomo).
一般而言,发射并落在地面小武器实心弹对人
危险可忽略不计(不包括铅毒)。
Por otro lado, también hay que tener en consideración el derecho de los niños israelíes a no sucumbir ante los cohetes disparados por terroristas desde zonas civiles, contraviniendo el derecho internacional humanitario, ni ser asesinados en lugares públicos, en sus hogares o en los brazos de sus padres.
另一方面,也必须尊重以色列儿童权利,即,他们不应当惨死在恐怖主义分子从民用区域发射
火箭炮下——这一做法触犯了国际人道主义法,也不应当在公共场所、自己家里或者父母
怀抱中被杀害。
La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.
5月发生了一系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,在摧毁沙巴农场地区诱杀装置行动期间,意外地向黎巴
境内发射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东
露天地带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Podían identificarse claramente los restos de proyectiles disparados desde los helicópteros.
从直升飞机上投下的火箭弹残留物清。
Los precios de los alimentos, incluso de los alimentos más básicos, se han disparado situándose fuera del alcance del ciudadano medio.
食品价格,甚至是主粮的价格都已经高出一般群众的承担能力。
Los cohetes estaban situados aproximadamente a un kilómetro y medio de la Línea Azul, listos para ser disparados, y apuntaban hacia territorio israelí.
它们位于离蓝线约一公里半的地方,瞄准以色列境内,随时以发射。
Los otros agentes indicaron que sólo el agente P había disparado, ya que ellos seguían cuerpo a tierra.
另几名警员表明,只有警员P一人开了枪,因为他们当时还都匍匐在地上。
Ambos hombres negaron que tuvieran armas o haber disparado contra la policía, e insistieron en que el Sr. Celal era el que conducía la camioneta.
该两人均否认他们携带武器,也没有向警察开火,并坚持说开小货车的是Celal先生。
Luego, el 11 de mayo, un cohete Katyusha, disparado desde las cercanías de Naqoura, en el Líbano, hizo impacto en la ciudad israelí de Shelomi, causando daños importantes a propiedades.
然后,在5月11日,从黎巴嫩的附近发射的一枚卡秋莎火箭弹落在以色列的谢洛米镇,造成重大财产破坏。
Es poco probable que la mayoría de estos proyectiles represente un peligro para las personas cuando se encuentra en el terreno después de haber sido disparado.
一旦发射并落在地上,大多数动能弹都不大能对人构成危险。
En general, el peligro que representa para las personas un cartucho de armas pequeñas que ha sido disparado y se encuentra en el terreno es insignificante (dejando de la lado la toxicidad del plomo).
一般而言,发射并落在地面的小武器实心弹对人的危险忽略不计(不包括铅毒)。
Por otro lado, también hay que tener en consideración el derecho de los niños israelíes a no sucumbir ante los cohetes disparados por terroristas desde zonas civiles, contraviniendo el derecho internacional humanitario, ni ser asesinados en lugares públicos, en sus hogares o en los brazos de sus padres.
另一方面,也必须尊重以色列儿童的权利,即,他们不应当惨死在恐怖主义分子从民用区域发射的火箭炮下——这一做法触犯了国际人道主义法,也不应当在公共场所、自己家里或者父母的怀抱中被杀害。
La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.
5月发生了一系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,在摧毁沙巴农场地区的诱杀装置行动期间,意外地向黎巴嫩境内发射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东的露天地带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Podían identificarse claramente los restos de proyectiles disparados desde los helicópteros.
从直升飞机上投下的火箭弹残留物清楚可见。
Los precios de los alimentos, incluso de los alimentos más básicos, se han disparado situándose fuera del alcance del ciudadano medio.
食品价格,甚至是主粮的价格都已经高出一般群众的承担能力。
Los cohetes estaban situados aproximadamente a un kilómetro y medio de la Línea Azul, listos para ser disparados, y apuntaban hacia territorio israelí.
它们位于离蓝线约一公里半的地方,瞄准以色列境内,随时可以射。
Los otros agentes indicaron que sólo el agente P había disparado, ya que ellos seguían cuerpo a tierra.
另几名警员表明,只有警员P一人开了枪,因为他们当时还都匍匐在地上。
Ambos hombres negaron que tuvieran armas o haber disparado contra la policía, e insistieron en que el Sr. Celal era el que conducía la camioneta.
该两人均否认他们携带武器,也没有向警察开火,并坚持说开小货车的是Celal先生。
Luego, el 11 de mayo, un cohete Katyusha, disparado desde las cercanías de Naqoura, en el Líbano, hizo impacto en la ciudad israelí de Shelomi, causando daños importantes a propiedades.
然后,在5月11日,从黎巴嫩的纳库拉附射的一枚卡秋莎火箭弹落在以色列的谢洛米镇,造成重大财产破坏。
Es poco probable que la mayoría de estos proyectiles represente un peligro para las personas cuando se encuentra en el terreno después de haber sido disparado.
一旦射并落在地上,大多数动能弹都不大可能对人构成危险。
En general, el peligro que representa para las personas un cartucho de armas pequeñas que ha sido disparado y se encuentra en el terreno es insignificante (dejando de la lado la toxicidad del plomo).
一般,
射并落在地面的小武器实心弹对人的危险可忽略不计(不包括铅毒)。
Por otro lado, también hay que tener en consideración el derecho de los niños israelíes a no sucumbir ante los cohetes disparados por terroristas desde zonas civiles, contraviniendo el derecho internacional humanitario, ni ser asesinados en lugares públicos, en sus hogares o en los brazos de sus padres.
另一方面,也必须尊重以色列儿童的权利,即,他们不应当惨死在恐怖主分子从民用区域
射的火箭炮下——这一做法触犯了国际人道主
法,也不应当在公共场所、自己家里或者父母的怀抱中被杀害。
La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.
5月生了一系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,在摧毁沙巴农场地区的诱杀装置行动期间,意外地向黎巴嫩境内
射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东的露天地带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Podían identificarse claramente los restos de proyectiles disparados desde los helicópteros.
从直升飞机上投下的火箭弹残留物清楚可见。
Los precios de los alimentos, incluso de los alimentos más básicos, se han disparado situándose fuera del alcance del ciudadano medio.
食品价格,甚至是主粮的价格都已经高出一般群众的承担能力。
Los cohetes estaban situados aproximadamente a un kilómetro y medio de la Línea Azul, listos para ser disparados, y apuntaban hacia territorio israelí.
它们位于离蓝线约一公里半的地方,瞄准以色列境内,随时可以。
Los otros agentes indicaron que sólo el agente P había disparado, ya que ellos seguían cuerpo a tierra.
另几名警员表明,只有警员P一人开了枪,因为他们当时还都匍匐在地上。
Ambos hombres negaron que tuvieran armas o haber disparado contra la policía, e insistieron en que el Sr. Celal era el que conducía la camioneta.
该两人均否认他们携带武器,也没有向警察开火,坚持说开小货车的是Celal先生。
Luego, el 11 de mayo, un cohete Katyusha, disparado desde las cercanías de Naqoura, en el Líbano, hizo impacto en la ciudad israelí de Shelomi, causando daños importantes a propiedades.
然后,在5月11日,从黎巴嫩的纳库拉附近的一枚卡秋莎火箭弹落在以色列的谢洛米镇,造成重大财产破坏。
Es poco probable que la mayoría de estos proyectiles represente un peligro para las personas cuando se encuentra en el terreno después de haber sido disparado.
一旦落在地上,大多数动能弹都不大可能对人构成危险。
En general, el peligro que representa para las personas un cartucho de armas pequeñas que ha sido disparado y se encuentra en el terreno es insignificante (dejando de la lado la toxicidad del plomo).
一般而言,落在地面的小武器实心弹对人的危险可忽略不计(不包括铅毒)。
Por otro lado, también hay que tener en consideración el derecho de los niños israelíes a no sucumbir ante los cohetes disparados por terroristas desde zonas civiles, contraviniendo el derecho internacional humanitario, ni ser asesinados en lugares públicos, en sus hogares o en los brazos de sus padres.
另一方面,也必须尊重以色列儿童的权利,即,他们不应当惨死在恐怖主分子从民用区域
的火箭炮下——这一做法触犯了国际人道主
法,也不应当在公共场所、自己家里或者父母的怀抱中被杀害。
La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.
5月生了一系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,在摧毁沙巴农场地区的诱杀装置行动期间,意外地向黎巴嫩境内
了一枚炮弹,落入齐亚姆以东的露天地带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Podían identificarse claramente los restos de proyectiles disparados desde los helicópteros.
从直升飞机上投下火箭弹残留物清楚可见。
Los precios de los alimentos, incluso de los alimentos más básicos, se han disparado situándose fuera del alcance del ciudadano medio.
格,甚至是主粮
格都已经高出一般群众
承担能力。
Los cohetes estaban situados aproximadamente a un kilómetro y medio de la Línea Azul, listos para ser disparados, y apuntaban hacia territorio israelí.
它们位于离蓝线约一公里半地方,瞄准以色列境内,随时可以发射。
Los otros agentes indicaron que sólo el agente P había disparado, ya que ellos seguían cuerpo a tierra.
另几名警员表明,只有警员P一人开了枪,因为他们当时还都匍匐在地上。
Ambos hombres negaron que tuvieran armas o haber disparado contra la policía, e insistieron en que el Sr. Celal era el que conducía la camioneta.
该两人均否认他们携带武器,也没有向警察开火,并坚持说开小货车是Celal先生。
Luego, el 11 de mayo, un cohete Katyusha, disparado desde las cercanías de Naqoura, en el Líbano, hizo impacto en la ciudad israelí de Shelomi, causando daños importantes a propiedades.
然后,在5月11日,从黎纳库拉附近发射
一枚卡秋莎火箭弹落在以色列
谢洛米镇,造成重大财产破坏。
Es poco probable que la mayoría de estos proyectiles represente un peligro para las personas cuando se encuentra en el terreno después de haber sido disparado.
一旦发射并落在地上,大多数动能弹都不大可能对人构成危险。
En general, el peligro que representa para las personas un cartucho de armas pequeñas que ha sido disparado y se encuentra en el terreno es insignificante (dejando de la lado la toxicidad del plomo).
一般而言,发射并落在地面小武器实心弹对人
危险可忽略不计(不包括铅毒)。
Por otro lado, también hay que tener en consideración el derecho de los niños israelíes a no sucumbir ante los cohetes disparados por terroristas desde zonas civiles, contraviniendo el derecho internacional humanitario, ni ser asesinados en lugares públicos, en sus hogares o en los brazos de sus padres.
另一方面,也必须尊重以色列儿童权利,即,他们不应当惨死在恐怖主义分子从民用区域发射
火箭炮下——这一做法触犯了国际人道主义法,也不应当在公共场所、自己家里或者父母
怀抱中被杀害。
La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.
5月发生了一系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,在摧毁沙农场地区
诱杀装置行动期间,意外地向黎
境内发射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东
露天地带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Podían identificarse claramente los restos de proyectiles disparados desde los helicópteros.
从直升飞机上投下火箭弹残留物清楚可见。
Los precios de los alimentos, incluso de los alimentos más básicos, se han disparado situándose fuera del alcance del ciudadano medio.
食品价格,甚至是价格都已经高出一般群众
承担能力。
Los cohetes estaban situados aproximadamente a un kilómetro y medio de la Línea Azul, listos para ser disparados, y apuntaban hacia territorio israelí.
它们位于离蓝线约一公里半地方,瞄准以色列境内,随时可以发射。
Los otros agentes indicaron que sólo el agente P había disparado, ya que ellos seguían cuerpo a tierra.
另几名警员表明,只有警员P一人开了枪,因为他们当时还都匍匐地上。
Ambos hombres negaron que tuvieran armas o haber disparado contra la policía, e insistieron en que el Sr. Celal era el que conducía la camioneta.
该两人均否认他们携带武器,也没有向警察开火,并坚持说开小货车是Celal先生。
Luego, el 11 de mayo, un cohete Katyusha, disparado desde las cercanías de Naqoura, en el Líbano, hizo impacto en la ciudad israelí de Shelomi, causando daños importantes a propiedades.
,
5月11日,从黎巴嫩
纳库拉附近发射
一枚卡秋莎火箭弹落
以色列
谢洛米镇,造成重大财产破坏。
Es poco probable que la mayoría de estos proyectiles represente un peligro para las personas cuando se encuentra en el terreno después de haber sido disparado.
一旦发射并落地上,大多数动能弹都不大可能对人构成危险。
En general, el peligro que representa para las personas un cartucho de armas pequeñas que ha sido disparado y se encuentra en el terreno es insignificante (dejando de la lado la toxicidad del plomo).
一般而言,发射并落地面
小武器实心弹对人
危险可忽略不计(不包括铅毒)。
Por otro lado, también hay que tener en consideración el derecho de los niños israelíes a no sucumbir ante los cohetes disparados por terroristas desde zonas civiles, contraviniendo el derecho internacional humanitario, ni ser asesinados en lugares públicos, en sus hogares o en los brazos de sus padres.
另一方面,也必须尊重以色列儿童权利,即,他们不应当惨死
恐怖
义分子从民用区域发射
火箭炮下——这一做法触犯了国际人道
义法,也不应当
公共场所、自己家里或者父母
怀抱中被杀害。
La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.
5月发生了一系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,摧毁沙巴农场地区
诱杀装置行动期间,意外地向黎巴嫩境内发射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东
露天地带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。