西语助手
  • 关闭

tr.

1. 去掉锁链, 去掉枷锁; 解放.
2. «viento, tempestad, pasión, ira, odio» 【转】 起, 叙起, 激发:

~ la guerra 发动战争.
El discurso desencadenó una tempestad de aplausos. 演说博得暴风雨般掌声.


|→ prnl.
【转】 爆发, 迸发:
~se la tempestad 起风暴.
~se la cólera 大发雷霆.

近义词
provocar,  activar,  detonar,  suscitar,  causar,  dar inicio a,  desatar,  encender,  precipitar,  ser un factor provocante para,  accionar,  despertar,  encender la mecha de,  inspirar,  motivar,  mover,  poner en acción,  concitar,  descargar,  soliviantar
aflojar,  soltar,  zafar,  dar rienda suelta a,  dejar suelto,  desasir,  emancipar,  dar suelta a,  desherrar,  librar

反义词
encadenar,  poner grillos,  poner los grilletes,  sujetar con cadenas,  sujetar con grilletes,  engrillar,  amarrar con cadenas,  encadenar con grilletes,  engarzar,  poner grilletes a,  aherrojar,  encadenar de la pierna,  encadenar del tobillo,  poner grilletes en el tobillo a,  poner grilletes en la pierna a

联想词
provocar挑衅;desatar解开,松开;originar起;causar造成;ocasionar造成;detonante;conllevar意味;propiciar宽解,抚慰,有助于某事发生、完成;generar繁殖;inducir诱;detener阻止;

La intensidad de la lluvia desencadenó las inundaciones.

强降雨了洪水。

Ambos son importantes desencadenantes del cambio.

两者均是变化重要因素

Incluso un pequeño calentamiento del Océano Glacial Antártico podría desencadenar cambios importantes para la supervivencia de algunas especies.

南大洋稍微变暖似乎就会严重影响物种生存。

El terremoto desencadenó poderosos tsunamis que asolaron las zonas costeras de la India, Indonesia, Maldivas, Sri Lanka y Tailandia.

这场了强大海啸,海啸摧毁了印度、印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡和泰国沿海区。

No quisiera que mi declaración desencadenase la retirada de la presencia de la KFOR, porque no hay libertad de circulación.

想我发言会导致消除驻科部队存在,因为那里没有行动自由。

Así pues, aunque una innovación en sí es un pequeño proceso, puede desencadenar otro más amplio de transformación del Estado.

因此,虽然创新本身只是一个小过程,但它能够国家转型这一更宏大过程。

Primero, la retirada total debe producirse sin dejar cuestiones sin resolver que puedan desencadenar la violencia y justificar una intervención militar.

第一,必须全面得留下任何可能暴力和为军事干涉提供借口未解决问题。

Si no se abordan adecuadamente esos desafíos, podrían precipitarse otros conflictos o podría desencadenarse un deterioro drástico del progreso social y económico.

如果无法适当对付这些挑战,就可能陷入进一步冲突,或使社会和经济进展急剧减缓。

Si bien en algunas zonas se apaciguaron antiguos conflictos, en otras se desencadenaron nuevas luchas que provocaron la salida de más personas desesperadas.

在一些区,旧冲突已经平静,但另一些区则爆发了新战斗,造成穷途末路者外流新局面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

或加剧了同人口群体之间冲突,而冲突又使这种现象变得更加严重。

Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.

联军行动,尤其是强行闯入住家夜间行动,了居民抗议。

El empeoramiento de la situación constituye una amenaza a las operaciones de socorro a los refugiados sudaneses, y esta situación podría desencadenar una grave crisis humanitaria.

局势进一步恶化,将对目前为苏丹难民开展救济行动造成威胁,并可能触发一场严重人道主义危机。

En las zonas del norte del país, las fuertes nevadas desencadenaron avalanchas que dejaron aisladas a varias aldeas de montaña y a un total de 140.000 personas.

在该国北部区,大雪造成雪崩,致使几个山村和总共140 000人与外界隔绝。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程和教科书必须清除对其他民族文化客观陈述以及一切可能激发仇恨他人内容。

El país se ve obligado a protegerse a sí mismo contra el posible desencadenamiento de la guerra y, por ende, debe dedicar recursos presupuestarios a los preparativos militares.

面对可能发生战争,朝鲜保卫自己,因而将预算资金用于军备。

La historia ha visto más retórica, y debemos ser capaces de transformarla en una verdadera voluntad política con el fin de desencadenar acciones cuantificables que arrojen resultados tangibles.

历史上有许多语言承诺,我们必须能够将此转变为真正政治意愿,以便激励可以衡量行动,以带来具体结果。

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静反思。

El proyecto de resolución estipula un procedimiento específico sobre la base del actual mecanismo de desarme para supervisar la situación y desencadenar la acción internacional donde sea necesario.

草案规定了现有裁军机制中一个具体程序,以监测局势和在必要时发起国际行动。

Los recientes desastres naturales, como el tsunami, que tuvo lugar el 26 de diciembre, y el huracán Katrina, desencadenaron una oleada de solidaridad sin precedentes en todo el mundo.

26日海啸和卡特里那飓风等最近发生自然灾害了全世界空前声援浪潮。

Nueva Zelandia comprende que la consolidación de la paz abarca todos los hechos políticos y actividades humanitarias encaminados a impedir que se desencadene, continúe o vuelva a ocurrir un conflicto.

新西兰认为,建设和平包括旨在防止冲突爆发持续或复发所有政治发展和人道主义活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desencadenar 的西班牙语例句

用户正在搜索


desaparecer, desaparecerse, desaparecido, desaparecido hace mucho tiempo, desaparecimiento, desaparejar, desaparición, desaparroquiar, desapartar, desapasionadamente,

相似单词


desenalbardar, desenamorar, desenastar, desencabalgar, desencabestrar, desencadenar, desencajado, desencajadura, desencajar, desencaje,

tr.

1. 去掉锁链, 去掉枷锁; 解放.
2. «viento, tempestad, pasión, ira, odio» 【转】 起, 叙起, 激发:

~ la guerra 发动战争.
El discurso desencadenó una tempestad de aplausos. 演说博得暴风雨般掌声.


|→ prnl.
【转】 爆发, 迸发:
~se la tempestad 起风暴.
~se la cólera 大发雷霆.

近义词
provocar,  activar,  detonar,  suscitar,  causar,  dar inicio a,  desatar,  encender,  precipitar,  ser un factor provocante para,  accionar,  despertar,  encender la mecha de,  inspirar,  motivar,  mover,  poner en acción,  concitar,  descargar,  soliviantar
aflojar,  soltar,  zafar,  dar rienda suelta a,  dejar suelto,  desasir,  emancipar,  dar suelta a,  desherrar,  librar

反义词
encadenar,  poner grillos,  poner los grilletes,  sujetar con cadenas,  sujetar con grilletes,  engrillar,  amarrar con cadenas,  encadenar con grilletes,  engarzar,  poner grilletes a,  aherrojar,  encadenar de la pierna,  encadenar del tobillo,  poner grilletes en el tobillo a,  poner grilletes en la pierna a

联想词
provocar挑衅;desatar解开,松开;originar起;causar造成;ocasionar造成;detonante;conllevar意味;propiciar宽解,抚慰,有助于某事发生、完成;generar繁殖;inducir诱;detener阻止;

La intensidad de la lluvia desencadenó las inundaciones.

强降雨了洪水。

Ambos son importantes desencadenantes del cambio.

两者变化重要因素

Incluso un pequeño calentamiento del Océano Glacial Antártico podría desencadenar cambios importantes para la supervivencia de algunas especies.

南大洋稍微变暖似乎就会严重影响物种生存。

El terremoto desencadenó poderosos tsunamis que asolaron las zonas costeras de la India, Indonesia, Maldivas, Sri Lanka y Tailandia.

这场地震了强大海啸,海啸摧毁了印度、印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡和泰国沿海地区。

No quisiera que mi declaración desencadenase la retirada de la presencia de la KFOR, porque no hay libertad de circulación.

我不想我发言会导致消除驻科部队存在,因为那里没有行动自由。

Así pues, aunque una innovación en sí es un pequeño proceso, puede desencadenar otro más amplio de transformación del Estado.

因此,虽然创新本身只一个小过程,但它能够国家转型这一更宏大过程。

Primero, la retirada total debe producirse sin dejar cuestiones sin resolver que puedan desencadenar la violencia y justificar una intervención militar.

第一,必须全面撤出,不得留下任何可能暴力和为军事干涉提供借口未解决问题。

Si no se abordan adecuadamente esos desafíos, podrían precipitarse otros conflictos o podría desencadenarse un deterioro drástico del progreso social y económico.

如果无法地对付这些挑战,就可能陷入进一步冲突,或使社会和经济进展急剧减缓。

Si bien en algunas zonas se apaciguaron antiguos conflictos, en otras se desencadenaron nuevas luchas que provocaron la salida de más personas desesperadas.

在一些地区,旧冲突已经平静,但另一些地区则爆发了新战斗,造成穷途末路者外流新局面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

或加剧了不同人口群体之间冲突,而冲突又使这种现象变得更加严重。

Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.

联军行动,尤其强行闯入住家夜间行动,了居民抗议。

El empeoramiento de la situación constituye una amenaza a las operaciones de socorro a los refugiados sudaneses, y esta situación podría desencadenar una grave crisis humanitaria.

局势进一步恶化,将对目前为苏丹难民开展救济行动造成威胁,并可能触发一场严重人道主义危机。

En las zonas del norte del país, las fuertes nevadas desencadenaron avalanchas que dejaron aisladas a varias aldeas de montaña y a un total de 140.000 personas.

在该国北部地区,大雪造成雪崩,致使几个山村和总共140 000人与外界隔绝。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程和教科书必须清除对其他民族文化不客观陈述以及一切可能激发仇恨他人内容。

El país se ve obligado a protegerse a sí mismo contra el posible desencadenamiento de la guerra y, por ende, debe dedicar recursos presupuestarios a los preparativos militares.

面对可能发生战争,朝鲜不得不保卫自己,因而将预算资金用于军备。

La historia ha visto más retórica, y debemos ser capaces de transformarla en una verdadera voluntad política con el fin de desencadenar acciones cuantificables que arrojen resultados tangibles.

历史上有许多语言承诺,我们必须能够将此转变为真正政治意愿,以便激励可以衡量行动,以带来具体结果。

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静反思。

El proyecto de resolución estipula un procedimiento específico sobre la base del actual mecanismo de desarme para supervisar la situación y desencadenar la acción internacional donde sea necesario.

草案规定了现有裁军机制中一个具体程序,以监测局势和在必要时发起国际行动。

Los recientes desastres naturales, como el tsunami, que tuvo lugar el 26 de diciembre, y el huracán Katrina, desencadenaron una oleada de solidaridad sin precedentes en todo el mundo.

26日海啸和卡特里那飓风等最近发生自然灾害了全世界空前声援浪潮。

Nueva Zelandia comprende que la consolidación de la paz abarca todos los hechos políticos y actividades humanitarias encaminados a impedir que se desencadene, continúe o vuelva a ocurrir un conflicto.

新西兰认为,建设和平包括旨在防止冲突爆发持续或复发所有政治发展和人道主义活动。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desencadenar 的西班牙语例句

用户正在搜索


descalzador, descalzar, descalzo, descamación, descamarse, descambiar, descaminadamente, descaminado, descaminar, descamino,

相似单词


desenalbardar, desenamorar, desenastar, desencabalgar, desencabestrar, desencadenar, desencajado, desencajadura, desencajar, desencaje,

tr.

1. 去掉锁链, 去掉枷锁; 解放.
2. «viento, tempestad, pasión, ira, odio» 【转】 引起, 叙起, 激

~ la guerra 动战争.
El discurso desencadenó una tempestad de aplausos. 演说博得暴风雨般掌声.


|→ prnl.
【转】 爆, 迸
~se la tempestad 起风暴.
~se la cólera 大雷霆.

近义词
provocar,  activar,  detonar,  suscitar,  causar,  dar inicio a,  desatar,  encender,  precipitar,  ser un factor provocante para,  accionar,  despertar,  encender la mecha de,  inspirar,  motivar,  mover,  poner en acción,  concitar,  descargar,  soliviantar
aflojar,  soltar,  zafar,  dar rienda suelta a,  dejar suelto,  desasir,  emancipar,  dar suelta a,  desherrar,  librar

反义词
encadenar,  poner grillos,  poner los grilletes,  sujetar con cadenas,  sujetar con grilletes,  engrillar,  amarrar con cadenas,  encadenar con grilletes,  engarzar,  poner grilletes a,  aherrojar,  encadenar de la pierna,  encadenar del tobillo,  poner grilletes en el tobillo a,  poner grilletes en la pierna a

联想词
provocar挑衅;desatar解开,松开;originar引起;causar造成;ocasionar造成;detonante引爆;conllevar意味;propiciar宽解,抚慰,有助于某事生、完成;generar繁殖;inducir引诱;detener阻止;

La intensidad de la lluvia desencadenó las inundaciones.

强降雨了洪水。

Ambos son importantes desencadenantes del cambio.

两者均是重要因素

Incluso un pequeño calentamiento del Océano Glacial Antártico podría desencadenar cambios importantes para la supervivencia de algunas especies.

南大洋稍微暖似乎就会严重影响物种生存。

El terremoto desencadenó poderosos tsunamis que asolaron las zonas costeras de la India, Indonesia, Maldivas, Sri Lanka y Tailandia.

这场地震了强大海啸,海啸摧毁了印度、印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡和泰国沿海地区。

No quisiera que mi declaración desencadenase la retirada de la presencia de la KFOR, porque no hay libertad de circulación.

我不想我言会导致消除驻科部队存在,因为那里没有行动自由。

Así pues, aunque una innovación en sí es un pequeño proceso, puede desencadenar otro más amplio de transformación del Estado.

因此,虽然创新本身只是一个小过程,但它能够国家转型这一更宏大过程。

Primero, la retirada total debe producirse sin dejar cuestiones sin resolver que puedan desencadenar la violencia y justificar una intervención militar.

第一,必须全面撤出,不得留下任何可能暴力和为军事干涉提供借口未解决问题。

Si no se abordan adecuadamente esos desafíos, podrían precipitarse otros conflictos o podría desencadenarse un deterioro drástico del progreso social y económico.

法适当地对付这些挑战,就可能陷入进一步冲突,或使社会和经济进展急剧减缓。

Si bien en algunas zonas se apaciguaron antiguos conflictos, en otras se desencadenaron nuevas luchas que provocaron la salida de más personas desesperadas.

在一些地区,旧冲突已经平静,但另一些地区则了新战斗,造成穷途末路者外流新局面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

或加剧了不同人口群体之间冲突,而冲突又使这种现象得更加严重。

Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.

联军行动,尤其是强行闯入住家夜间行动,了居民抗议。

El empeoramiento de la situación constituye una amenaza a las operaciones de socorro a los refugiados sudaneses, y esta situación podría desencadenar una grave crisis humanitaria.

局势进一步恶,将对目前为苏丹难民开展救济行动造成威胁,并可能一场严重人道主义危机。

En las zonas del norte del país, las fuertes nevadas desencadenaron avalanchas que dejaron aisladas a varias aldeas de montaña y a un total de 140.000 personas.

在该国北部地区,大雪造成雪崩,致使几个山村和总共140 000人与外界隔绝。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程和教科书必须清除对其他民族文不客观陈述以及一切可能仇恨他人内容。

El país se ve obligado a protegerse a sí mismo contra el posible desencadenamiento de la guerra y, por ende, debe dedicar recursos presupuestarios a los preparativos militares.

面对可能战争,朝鲜不得不保卫自己,因而将预算资金用于军备。

La historia ha visto más retórica, y debemos ser capaces de transformarla en una verdadera voluntad política con el fin de desencadenar acciones cuantificables que arrojen resultados tangibles.

历史上有许多语言承诺,我们必须能够将此转为真正政治意愿,以便激励可以衡量行动,以带来具体结

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转为冷静反思。

El proyecto de resolución estipula un procedimiento específico sobre la base del actual mecanismo de desarme para supervisar la situación y desencadenar la acción internacional donde sea necesario.

草案规定了现有裁军机制中一个具体程序,以监测局势和在必要时国际行动。

Los recientes desastres naturales, como el tsunami, que tuvo lugar el 26 de diciembre, y el huracán Katrina, desencadenaron una oleada de solidaridad sin precedentes en todo el mundo.

26日海啸和卡特里那飓风等最近自然灾害了全世界空前声援浪潮。

Nueva Zelandia comprende que la consolidación de la paz abarca todos los hechos políticos y actividades humanitarias encaminados a impedir que se desencadene, continúe o vuelva a ocurrir un conflicto.

新西兰认为,建设和平包括旨在防止冲突持续或复所有政治展和人道主义活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desencadenar 的西班牙语例句

用户正在搜索


descartar, descartuchar, descasamiento, descasar, descascar, descascarar, descascarillar, descaspar, descasque, descastado,

相似单词


desenalbardar, desenamorar, desenastar, desencabalgar, desencabestrar, desencadenar, desencajado, desencajadura, desencajar, desencaje,

tr.

1. 去掉锁链, 去掉枷锁; 解放.
2. «viento, tempestad, pasión, ira, odio» 【转】 引起, 叙起, 激发:

~ la guerra 发动战争.
El discurso desencadenó una tempestad de aplausos. 演说博得暴风雨般掌声.


|→ prnl.
【转】 爆发, 迸发:
~se la tempestad 起风暴.
~se la cólera 大发雷霆.

近义词
provocar,  activar,  detonar,  suscitar,  causar,  dar inicio a,  desatar,  encender,  precipitar,  ser un factor provocante para,  accionar,  despertar,  encender la mecha de,  inspirar,  motivar,  mover,  poner en acción,  concitar,  descargar,  soliviantar
aflojar,  soltar,  zafar,  dar rienda suelta a,  dejar suelto,  desasir,  emancipar,  dar suelta a,  desherrar,  librar

反义词
encadenar,  poner grillos,  poner los grilletes,  sujetar con cadenas,  sujetar con grilletes,  engrillar,  amarrar con cadenas,  encadenar con grilletes,  engarzar,  poner grilletes a,  aherrojar,  encadenar de la pierna,  encadenar del tobillo,  poner grilletes en el tobillo a,  poner grilletes en la pierna a

联想词
provocar挑衅;desatar解开,松开;originar引起;causar造成;ocasionar造成;detonante引爆;conllevar意味;propiciar宽解,抚慰,有助于某事发生、完成;generar繁殖;inducir引诱;detener阻止;

La intensidad de la lluvia desencadenó las inundaciones.

降雨引发了洪水。

Ambos son importantes desencadenantes del cambio.

两者均是引发变化重要因素

Incluso un pequeño calentamiento del Océano Glacial Antártico podría desencadenar cambios importantes para la supervivencia de algunas especies.

南大洋稍微变暖似乎就会严重影响物种生存。

El terremoto desencadenó poderosos tsunamis que asolaron las zonas costeras de la India, Indonesia, Maldivas, Sri Lanka y Tailandia.

这场地震引发海啸,海啸摧毁了印度、印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡和泰国沿海地区。

No quisiera que mi declaración desencadenase la retirada de la presencia de la KFOR, porque no hay libertad de circulación.

我不想我发言会导致消除驻科部队存在,因为那里没有行动自由。

Así pues, aunque una innovación en sí es un pequeño proceso, puede desencadenar otro más amplio de transformación del Estado.

因此,虽然创新本身只是一个小过程,但它引发国家转型这一更宏大过程。

Primero, la retirada total debe producirse sin dejar cuestiones sin resolver que puedan desencadenar la violencia y justificar una intervención militar.

第一,必须全面撤出,不得留下任何可引发暴力和为军事干涉提供借口未解决问题。

Si no se abordan adecuadamente esos desafíos, podrían precipitarse otros conflictos o podría desencadenarse un deterioro drástico del progreso social y económico.

如果无法适当地对付这些挑战,就可进一步冲突,或使社会和经济进展急剧减缓。

Si bien en algunas zonas se apaciguaron antiguos conflictos, en otras se desencadenaron nuevas luchas que provocaron la salida de más personas desesperadas.

在一些地区,旧冲突已经平静,但另一些地区则爆发了新战斗,造成穷途末路者外流新局面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

引发或加剧了不同人口群体之间冲突,而冲突又使这种现象变得更加严重。

Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.

联军行动,尤其是行闯住家夜间行动,引发了居民抗议。

El empeoramiento de la situación constituye una amenaza a las operaciones de socorro a los refugiados sudaneses, y esta situación podría desencadenar una grave crisis humanitaria.

局势进一步恶化,将对目前为苏丹难民开展救济行动造成威胁,并可触发一场严重人道主义危机。

En las zonas del norte del país, las fuertes nevadas desencadenaron avalanchas que dejaron aisladas a varias aldeas de montaña y a un total de 140.000 personas.

在该国北部地区,大雪造成雪崩,致使几个山村和总共140 000人与外界隔绝。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程和教科书必须清除对其他民族文化不客观陈述以及一切可激发仇恨他人内容。

El país se ve obligado a protegerse a sí mismo contra el posible desencadenamiento de la guerra y, por ende, debe dedicar recursos presupuestarios a los preparativos militares.

面对可发生战争,朝鲜不得不保卫自己,因而将预算资金用于军备。

La historia ha visto más retórica, y debemos ser capaces de transformarla en una verdadera voluntad política con el fin de desencadenar acciones cuantificables que arrojen resultados tangibles.

历史上有许多语言承诺,我们必须够将此转变为真正政治意愿,以便激励可以衡量行动,以带来具体结果。

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静反思。

El proyecto de resolución estipula un procedimiento específico sobre la base del actual mecanismo de desarme para supervisar la situación y desencadenar la acción internacional donde sea necesario.

草案规定了现有裁军机制中一个具体程序,以监测局势和在必要时发起国际行动。

Los recientes desastres naturales, como el tsunami, que tuvo lugar el 26 de diciembre, y el huracán Katrina, desencadenaron una oleada de solidaridad sin precedentes en todo el mundo.

26日海啸和卡特里那飓风等最近发生自然灾害引发了全世界空前声援浪潮。

Nueva Zelandia comprende que la consolidación de la paz abarca todos los hechos políticos y actividades humanitarias encaminados a impedir que se desencadene, continúe o vuelva a ocurrir un conflicto.

新西兰认为,建设和平包括旨在防止冲突爆发持续或复发所有政治发展和人道主义活动。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desencadenar 的西班牙语例句

用户正在搜索


deschapar, descharchar, deschavetado, deschavetarse, deschuponar, descifrable, descifrado, descifrador, descifrar, descifre,

相似单词


desenalbardar, desenamorar, desenastar, desencabalgar, desencabestrar, desencadenar, desencajado, desencajadura, desencajar, desencaje,

tr.

1. 去掉锁链, 去掉枷锁; 解放.
2. «viento, tempestad, pasión, ira, odio» 【转】 引起, 叙起, 激发:

~ la guerra 发动战争.
El discurso desencadenó una tempestad de aplausos. 演说博得暴风雨般掌声.


|→ prnl.
【转】 爆发, 迸发:
~se la tempestad 起风暴.
~se la cólera 大发雷霆.

近义词
provocar,  activar,  detonar,  suscitar,  causar,  dar inicio a,  desatar,  encender,  precipitar,  ser un factor provocante para,  accionar,  despertar,  encender la mecha de,  inspirar,  motivar,  mover,  poner en acción,  concitar,  descargar,  soliviantar
aflojar,  soltar,  zafar,  dar rienda suelta a,  dejar suelto,  desasir,  emancipar,  dar suelta a,  desherrar,  librar

反义词
encadenar,  poner grillos,  poner los grilletes,  sujetar con cadenas,  sujetar con grilletes,  engrillar,  amarrar con cadenas,  encadenar con grilletes,  engarzar,  poner grilletes a,  aherrojar,  encadenar de la pierna,  encadenar del tobillo,  poner grilletes en el tobillo a,  poner grilletes en la pierna a

联想词
provocar挑衅;desatar解开,松开;originar引起;causar造成;ocasionar造成;detonante引爆;conllevar意味;propiciar宽解,抚慰,有助于某事发生、完成;generar繁殖;inducir引诱;detener阻止;

La intensidad de la lluvia desencadenó las inundaciones.

强降雨引发了洪

Ambos son importantes desencadenantes del cambio.

均是引发变化重要因素

Incluso un pequeño calentamiento del Océano Glacial Antártico podría desencadenar cambios importantes para la supervivencia de algunas especies.

南大洋稍微变暖似乎就会严重影响物种生存。

El terremoto desencadenó poderosos tsunamis que asolaron las zonas costeras de la India, Indonesia, Maldivas, Sri Lanka y Tailandia.

这场引发了强大海啸,海啸摧毁了印度、印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡和泰国沿海区。

No quisiera que mi declaración desencadenase la retirada de la presencia de la KFOR, porque no hay libertad de circulación.

我不想我发言会导致消除驻科部队存在,因为那里没有行动自由。

Así pues, aunque una innovación en sí es un pequeño proceso, puede desencadenar otro más amplio de transformación del Estado.

因此,虽然创新本身只是一个小过程,但它能够引发国家转型这一更宏大过程。

Primero, la retirada total debe producirse sin dejar cuestiones sin resolver que puedan desencadenar la violencia y justificar una intervención militar.

第一,必须全面撤出,不得留下任何可能引发暴力和为军事干涉提供借口未解决问题。

Si no se abordan adecuadamente esos desafíos, podrían precipitarse otros conflictos o podría desencadenarse un deterioro drástico del progreso social y económico.

如果无法适当这些挑战,就可能陷入进一步冲突,或使社会和经济进展急剧减缓。

Si bien en algunas zonas se apaciguaron antiguos conflictos, en otras se desencadenaron nuevas luchas que provocaron la salida de más personas desesperadas.

在一些区,旧冲突已经平静,但另一些区则爆发了新战斗,造成穷途末路外流新局面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

引发或加剧了不同人口群体之间冲突,而冲突又使这种现象变得更加严重。

Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.

联军行动,尤其是强行闯入住家夜间行动,引发了居民抗议。

El empeoramiento de la situación constituye una amenaza a las operaciones de socorro a los refugiados sudaneses, y esta situación podría desencadenar una grave crisis humanitaria.

局势进一步恶化,将目前为苏丹难民开展救济行动造成威胁,并可能触发一场严重人道主义危机。

En las zonas del norte del país, las fuertes nevadas desencadenaron avalanchas que dejaron aisladas a varias aldeas de montaña y a un total de 140.000 personas.

在该国北部区,大雪造成雪崩,致使几个山村和总共140 000人与外界隔绝。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程和教科书必须清除其他民族文化不客观陈述以及一切可能激发仇恨他人内容。

El país se ve obligado a protegerse a sí mismo contra el posible desencadenamiento de la guerra y, por ende, debe dedicar recursos presupuestarios a los preparativos militares.

可能发生战争,朝鲜不得不保卫自己,因而将预算资金用于军备。

La historia ha visto más retórica, y debemos ser capaces de transformarla en una verdadera voluntad política con el fin de desencadenar acciones cuantificables que arrojen resultados tangibles.

历史上有许多语言承诺,我们必须能够将此转变为真正政治意愿,以便激励可以衡量行动,以带来具体结果。

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静反思。

El proyecto de resolución estipula un procedimiento específico sobre la base del actual mecanismo de desarme para supervisar la situación y desencadenar la acción internacional donde sea necesario.

草案规定了现有裁军机制中一个具体程序,以监测局势和在必要时发起国际行动。

Los recientes desastres naturales, como el tsunami, que tuvo lugar el 26 de diciembre, y el huracán Katrina, desencadenaron una oleada de solidaridad sin precedentes en todo el mundo.

26日海啸和卡特里那飓风等最近发生自然灾害引发了全世界空前声援浪潮。

Nueva Zelandia comprende que la consolidación de la paz abarca todos los hechos políticos y actividades humanitarias encaminados a impedir que se desencadene, continúe o vuelva a ocurrir un conflicto.

新西兰认为,建设和平包括旨在防止冲突爆发持续或复发所有政治发展和人道主义活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desencadenar 的西班牙语例句

用户正在搜索


descolorida, descolorido, descolorir, descomar, descombrar, descomedidamente, descomedido, descomedimiento, descomedirse, descomer,

相似单词


desenalbardar, desenamorar, desenastar, desencabalgar, desencabestrar, desencadenar, desencajado, desencajadura, desencajar, desencaje,

tr.

1. 去掉锁链, 去掉枷锁; 解放.
2. «viento, tempestad, pasión, ira, odio» 【转】 引起, 叙起, 激发:

~ la guerra 发动战争.
El discurso desencadenó una tempestad de aplausos. 演说博得暴风雨般掌声.


|→ prnl.
【转】 爆发, 迸发:
~se la tempestad 起风暴.
~se la cólera 大发雷霆.

近义词
provocar,  activar,  detonar,  suscitar,  causar,  dar inicio a,  desatar,  encender,  precipitar,  ser un factor provocante para,  accionar,  despertar,  encender la mecha de,  inspirar,  motivar,  mover,  poner en acción,  concitar,  descargar,  soliviantar
aflojar,  soltar,  zafar,  dar rienda suelta a,  dejar suelto,  desasir,  emancipar,  dar suelta a,  desherrar,  librar

反义词
encadenar,  poner grillos,  poner los grilletes,  sujetar con cadenas,  sujetar con grilletes,  engrillar,  amarrar con cadenas,  encadenar con grilletes,  engarzar,  poner grilletes a,  aherrojar,  encadenar de la pierna,  encadenar del tobillo,  poner grilletes en el tobillo a,  poner grilletes en la pierna a

联想词
provocar挑衅;desatar解开,松开;originar引起;causar造成;ocasionar造成;detonante引爆;conllevar意味;propiciar宽解,抚慰,有助于某事发生、完成;generar繁殖;inducir引诱;detener阻止;

La intensidad de la lluvia desencadenó las inundaciones.

强降雨引发了洪水。

Ambos son importantes desencadenantes del cambio.

两者均是引发变化重要因素

Incluso un pequeño calentamiento del Océano Glacial Antártico podría desencadenar cambios importantes para la supervivencia de algunas especies.

南大洋稍微变暖似乎就会严重影响物种生存。

El terremoto desencadenó poderosos tsunamis que asolaron las zonas costeras de la India, Indonesia, Maldivas, Sri Lanka y Tailandia.

这场地震引发了强大海啸,海啸摧毁了印度、印度尼西亚、马尔代夫、斯和泰国沿海地区。

No quisiera que mi declaración desencadenase la retirada de la presencia de la KFOR, porque no hay libertad de circulación.

我不想我发言会导致消除驻科部队存在,因为那没有行动自由。

Así pues, aunque una innovación en sí es un pequeño proceso, puede desencadenar otro más amplio de transformación del Estado.

因此,虽然创新本身只是一个,但它能够引发国家转型这一更宏大

Primero, la retirada total debe producirse sin dejar cuestiones sin resolver que puedan desencadenar la violencia y justificar una intervención militar.

第一,必须全面撤出,不得留下任何可能引发暴力和为军事干涉提供借口未解决问题。

Si no se abordan adecuadamente esos desafíos, podrían precipitarse otros conflictos o podría desencadenarse un deterioro drástico del progreso social y económico.

如果无法适当地对付这些挑战,就可能陷入进一步冲突,或使社会和经济进展急剧减缓。

Si bien en algunas zonas se apaciguaron antiguos conflictos, en otras se desencadenaron nuevas luchas que provocaron la salida de más personas desesperadas.

在一些地区,旧冲突已经平静,但另一些地区则爆发了新战斗,造成穷途末路者外流新局面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

引发或加剧了不同人口群体之间冲突,而冲突又使这种现象变得更加严重。

Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.

联军行动,尤其是强行闯入住家夜间行动,引发了居民抗议。

El empeoramiento de la situación constituye una amenaza a las operaciones de socorro a los refugiados sudaneses, y esta situación podría desencadenar una grave crisis humanitaria.

局势进一步恶化,将对目前为苏丹难民开展救济行动造成威胁,并可能触发一场严重人道主义危机。

En las zonas del norte del país, las fuertes nevadas desencadenaron avalanchas que dejaron aisladas a varias aldeas de montaña y a un total de 140.000 personas.

在该国北部地区,大雪造成雪崩,致使几个山村和总共140 000人与外界隔绝。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

和教科书必须清除对其他民族文化不客观陈述以及一切可能激发仇恨他人内容。

El país se ve obligado a protegerse a sí mismo contra el posible desencadenamiento de la guerra y, por ende, debe dedicar recursos presupuestarios a los preparativos militares.

面对可能发生战争,朝鲜不得不保卫自己,因而将预算资金用于军备。

La historia ha visto más retórica, y debemos ser capaces de transformarla en una verdadera voluntad política con el fin de desencadenar acciones cuantificables que arrojen resultados tangibles.

历史上有许多语言承诺,我们必须能够将此转变为真正政治意愿,以便激励可以衡量行动,以带来具体结果。

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静反思。

El proyecto de resolución estipula un procedimiento específico sobre la base del actual mecanismo de desarme para supervisar la situación y desencadenar la acción internacional donde sea necesario.

草案规定了现有裁军机制中一个具体序,以监测局势和在必要时发起国际行动。

Los recientes desastres naturales, como el tsunami, que tuvo lugar el 26 de diciembre, y el huracán Katrina, desencadenaron una oleada de solidaridad sin precedentes en todo el mundo.

26日海啸和那飓风等最近发生自然灾害引发了全世界空前声援浪潮。

Nueva Zelandia comprende que la consolidación de la paz abarca todos los hechos políticos y actividades humanitarias encaminados a impedir que se desencadene, continúe o vuelva a ocurrir un conflicto.

新西认为,建设和平包括旨在防止冲突爆发持续或复发所有政治发展和人道主义活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desencadenar 的西班牙语例句

用户正在搜索


descomponible, descomposición, descompostura, descompresión, descomprimir, descompuestamente, descompuesto, descomulgado, descomulgar, descomunal,

相似单词


desenalbardar, desenamorar, desenastar, desencabalgar, desencabestrar, desencadenar, desencajado, desencajadura, desencajar, desencaje,

tr.

1. 去掉锁链, 去掉枷锁; 解放.
2. «viento, tempestad, pasión, ira, odio» 【】 引起, 叙起, 激发:

~ la guerra 发动战争.
El discurso desencadenó una tempestad de aplausos. 演说博得暴风雨般.


|→ prnl.
发, 迸发:
~se la tempestad 起风暴.
~se la cólera 大发雷霆.

近义词
provocar,  activar,  detonar,  suscitar,  causar,  dar inicio a,  desatar,  encender,  precipitar,  ser un factor provocante para,  accionar,  despertar,  encender la mecha de,  inspirar,  motivar,  mover,  poner en acción,  concitar,  descargar,  soliviantar
aflojar,  soltar,  zafar,  dar rienda suelta a,  dejar suelto,  desasir,  emancipar,  dar suelta a,  desherrar,  librar

反义词
encadenar,  poner grillos,  poner los grilletes,  sujetar con cadenas,  sujetar con grilletes,  engrillar,  amarrar con cadenas,  encadenar con grilletes,  engarzar,  poner grilletes a,  aherrojar,  encadenar de la pierna,  encadenar del tobillo,  poner grilletes en el tobillo a,  poner grilletes en la pierna a

联想词
provocar挑衅;desatar解开,松开;originar引起;causar造成;ocasionar造成;detonante;conllevar意味;propiciar宽解,抚慰,有助于某事发生、完成;generar繁殖;inducir引诱;detener阻止;

La intensidad de la lluvia desencadenó las inundaciones.

强降雨引发洪水。

Ambos son importantes desencadenantes del cambio.

两者均是引发变化重要因素

Incluso un pequeño calentamiento del Océano Glacial Antártico podría desencadenar cambios importantes para la supervivencia de algunas especies.

南大洋稍微变暖似乎就会严重影响物种生存。

El terremoto desencadenó poderosos tsunamis que asolaron las zonas costeras de la India, Indonesia, Maldivas, Sri Lanka y Tailandia.

这场地震引发强大海啸,海啸摧毁印度、印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡和泰国沿海地区。

No quisiera que mi declaración desencadenase la retirada de la presencia de la KFOR, porque no hay libertad de circulación.

我不想我发言会导致消除驻科部队存在,因为那里没有行动自由。

Así pues, aunque una innovación en sí es un pequeño proceso, puede desencadenar otro más amplio de transformación del Estado.

因此,虽然创新本身只是一个小过程,但它能够引发国家型这一更宏大过程。

Primero, la retirada total debe producirse sin dejar cuestiones sin resolver que puedan desencadenar la violencia y justificar una intervención militar.

第一,必须全面撤出,不得留下任何可能引发暴力和为军事干涉提供借口未解决问题。

Si no se abordan adecuadamente esos desafíos, podrían precipitarse otros conflictos o podría desencadenarse un deterioro drástico del progreso social y económico.

如果无法适当地对付这些挑战,就可能陷入进一步冲突,或使社会和经济进展急减缓。

Si bien en algunas zonas se apaciguaron antiguos conflictos, en otras se desencadenaron nuevas luchas que provocaron la salida de más personas desesperadas.

在一些地区,旧冲突已经平静,但另一些地区则战斗,造成穷途末路者外流新局面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

引发不同人口群体之间冲突,而冲突又使这种现象变得更严重。

Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.

联军行动,尤其是强行闯入住家夜间行动,引发居民抗议。

El empeoramiento de la situación constituye una amenaza a las operaciones de socorro a los refugiados sudaneses, y esta situación podría desencadenar una grave crisis humanitaria.

局势进一步恶化,将对目前为苏丹难民开展救济行动造成威胁,并可能触发一场严重人道主义危机。

En las zonas del norte del país, las fuertes nevadas desencadenaron avalanchas que dejaron aisladas a varias aldeas de montaña y a un total de 140.000 personas.

在该国北部地区,大雪造成雪崩,致使几个山村和总共140 000人与外界隔绝。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程和教科书必须清除对其他民族文化不客观陈述以及一切可能激发仇恨他人内容。

El país se ve obligado a protegerse a sí mismo contra el posible desencadenamiento de la guerra y, por ende, debe dedicar recursos presupuestarios a los preparativos militares.

面对可能发生战争,朝鲜不得不保卫自己,因而将预算资金用于军备。

La historia ha visto más retórica, y debemos ser capaces de transformarla en una verdadera voluntad política con el fin de desencadenar acciones cuantificables que arrojen resultados tangibles.

历史上有许多语言承诺,我们必须能够将此变为真正政治意愿,以便激励可以衡量行动,以带来具体结果。

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬变为冷静反思。

El proyecto de resolución estipula un procedimiento específico sobre la base del actual mecanismo de desarme para supervisar la situación y desencadenar la acción internacional donde sea necesario.

草案规定现有裁军机制中一个具体程序,以监测局势和在必要时发起国际行动。

Los recientes desastres naturales, como el tsunami, que tuvo lugar el 26 de diciembre, y el huracán Katrina, desencadenaron una oleada de solidaridad sin precedentes en todo el mundo.

26日海啸和卡特里那飓风等最近发生自然灾害引发全世界空前援浪潮。

Nueva Zelandia comprende que la consolidación de la paz abarca todos los hechos políticos y actividades humanitarias encaminados a impedir que se desencadene, continúe o vuelva a ocurrir un conflicto.

新西兰认为,建设和平包括旨在防止冲突持续或复发所有政治发展和人道主义活动。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desencadenar 的西班牙语例句

用户正在搜索


descriarse, describible, describir, descripción, descripción del puesto de trabajo, descripción general, descriptible, descriptivo, descripto, descriptor,

相似单词


desenalbardar, desenamorar, desenastar, desencabalgar, desencabestrar, desencadenar, desencajado, desencajadura, desencajar, desencaje,

tr.

1. 去掉锁链, 去掉枷锁; 解放.
2. «viento, tempestad, pasión, ira, odio» 【转】 起, 叙起, 激

~ la guerra 争.
El discurso desencadenó una tempestad de aplausos. 演说博得暴风掌声.


|→ prnl.
【转】 爆, 迸
~se la tempestad 起风暴.
~se la cólera 大雷霆.

近义词
provocar,  activar,  detonar,  suscitar,  causar,  dar inicio a,  desatar,  encender,  precipitar,  ser un factor provocante para,  accionar,  despertar,  encender la mecha de,  inspirar,  motivar,  mover,  poner en acción,  concitar,  descargar,  soliviantar
aflojar,  soltar,  zafar,  dar rienda suelta a,  dejar suelto,  desasir,  emancipar,  dar suelta a,  desherrar,  librar

反义词
encadenar,  poner grillos,  poner los grilletes,  sujetar con cadenas,  sujetar con grilletes,  engrillar,  amarrar con cadenas,  encadenar con grilletes,  engarzar,  poner grilletes a,  aherrojar,  encadenar de la pierna,  encadenar del tobillo,  poner grilletes en el tobillo a,  poner grilletes en la pierna a

联想词
provocar衅;desatar解开,松开;originar起;causar造成;ocasionar造成;detonante;conllevar意味;propiciar宽解,抚慰,有助于某事生、完成;generar繁殖;inducir诱;detener阻止;

La intensidad de la lluvia desencadenó las inundaciones.

强降了洪水。

Ambos son importantes desencadenantes del cambio.

两者均是变化重要因素

Incluso un pequeño calentamiento del Océano Glacial Antártico podría desencadenar cambios importantes para la supervivencia de algunas especies.

南大洋稍微变暖似乎会严重影响物种生存。

El terremoto desencadenó poderosos tsunamis que asolaron las zonas costeras de la India, Indonesia, Maldivas, Sri Lanka y Tailandia.

这场地震了强大海啸,海啸摧毁了印度、印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡和泰国沿海地区。

No quisiera que mi declaración desencadenase la retirada de la presencia de la KFOR, porque no hay libertad de circulación.

我不想我言会导致消除驻科部队存在,因为那里没有行动自由。

Así pues, aunque una innovación en sí es un pequeño proceso, puede desencadenar otro más amplio de transformación del Estado.

因此,虽然创新本身只是一个小过程,但它能够国家转型这一更宏大过程。

Primero, la retirada total debe producirse sin dejar cuestiones sin resolver que puedan desencadenar la violencia y justificar una intervención militar.

第一,必须全面撤出,不得留下任何可能暴力和为军事干涉提供借口未解决问题。

Si no se abordan adecuadamente esos desafíos, podrían precipitarse otros conflictos o podría desencadenarse un deterioro drástico del progreso social y económico.

如果无法适当地对付这些可能陷入进一步冲突,或使社会和经济进展急剧减缓。

Si bien en algunas zonas se apaciguaron antiguos conflictos, en otras se desencadenaron nuevas luchas que provocaron la salida de más personas desesperadas.

在一些地区,旧冲突已经平静,但另一些地区则了新斗,造成穷途末路者外流新局面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

或加剧了不同人口群体之间冲突,而冲突又使这种现象变得更加严重。

Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.

联军行动,尤其是强行闯入住家夜间行动,了居民抗议。

El empeoramiento de la situación constituye una amenaza a las operaciones de socorro a los refugiados sudaneses, y esta situación podría desencadenar una grave crisis humanitaria.

局势进一步恶化,将对目前为苏丹难民开展救济行动造成威胁,并可能一场严重人道主义危机。

En las zonas del norte del país, las fuertes nevadas desencadenaron avalanchas que dejaron aisladas a varias aldeas de montaña y a un total de 140.000 personas.

在该国北部地区,大雪造成雪崩,致使几个山村和总共140 000人与外界隔绝。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程和教科书必须清除对其他民族文化不客观陈述以及一切可能仇恨他人内容。

El país se ve obligado a protegerse a sí mismo contra el posible desencadenamiento de la guerra y, por ende, debe dedicar recursos presupuestarios a los preparativos militares.

面对可能争,朝鲜不得不保卫自己,因而将预算资金用于军备。

La historia ha visto más retórica, y debemos ser capaces de transformarla en una verdadera voluntad política con el fin de desencadenar acciones cuantificables que arrojen resultados tangibles.

历史上有许多语言承诺,我们必须能够将此转变为真正政治意愿,以便激励可以衡量行动,以带来具体结果。

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静反思。

El proyecto de resolución estipula un procedimiento específico sobre la base del actual mecanismo de desarme para supervisar la situación y desencadenar la acción internacional donde sea necesario.

草案规定了现有裁军机制中一个具体程序,以监测局势和在必要时国际行动。

Los recientes desastres naturales, como el tsunami, que tuvo lugar el 26 de diciembre, y el huracán Katrina, desencadenaron una oleada de solidaridad sin precedentes en todo el mundo.

26日海啸和卡特里那飓风等最近自然灾害了全世界空前声援浪潮。

Nueva Zelandia comprende que la consolidación de la paz abarca todos los hechos políticos y actividades humanitarias encaminados a impedir que se desencadene, continúe o vuelva a ocurrir un conflicto.

新西兰认为,建设和平包括旨在防止冲突持续或复所有政治展和人道主义活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desencadenar 的西班牙语例句

用户正在搜索


descuernacabras, descuerno, descuidadamente, descuidado, descuidar, descuidarse, descuidero, descuido, descuitado, descular,

相似单词


desenalbardar, desenamorar, desenastar, desencabalgar, desencabestrar, desencadenar, desencajado, desencajadura, desencajar, desencaje,

tr.

1. 去掉锁链, 去掉枷锁; 解放.
2. «viento, tempestad, pasión, ira, odio» 【转】 引起, 叙起, 激

~ la guerra 动战争.
El discurso desencadenó una tempestad de aplausos. 演说博得暴风雨般掌声.


|→ prnl.
【转】 爆, 迸
~se la tempestad 起风暴.
~se la cólera 大雷霆.

近义词
provocar,  activar,  detonar,  suscitar,  causar,  dar inicio a,  desatar,  encender,  precipitar,  ser un factor provocante para,  accionar,  despertar,  encender la mecha de,  inspirar,  motivar,  mover,  poner en acción,  concitar,  descargar,  soliviantar
aflojar,  soltar,  zafar,  dar rienda suelta a,  dejar suelto,  desasir,  emancipar,  dar suelta a,  desherrar,  librar

反义词
encadenar,  poner grillos,  poner los grilletes,  sujetar con cadenas,  sujetar con grilletes,  engrillar,  amarrar con cadenas,  encadenar con grilletes,  engarzar,  poner grilletes a,  aherrojar,  encadenar de la pierna,  encadenar del tobillo,  poner grilletes en el tobillo a,  poner grilletes en la pierna a

provocar挑衅;desatar解开,松开;originar引起;causar造成;ocasionar造成;detonante引爆;conllevar意味;propiciar宽解,抚慰,有助于某事生、完成;generar繁殖;inducir引诱;detener阻止;

La intensidad de la lluvia desencadenó las inundaciones.

强降雨洪水。

Ambos son importantes desencadenantes del cambio.

两者均是变化重要因素

Incluso un pequeño calentamiento del Océano Glacial Antártico podría desencadenar cambios importantes para la supervivencia de algunas especies.

南大洋稍微变暖似乎就会严重影响物种生存。

El terremoto desencadenó poderosos tsunamis que asolaron las zonas costeras de la India, Indonesia, Maldivas, Sri Lanka y Tailandia.

这场地震强大海啸,海啸摧毁印度、印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡和泰国沿海地区。

No quisiera que mi declaración desencadenase la retirada de la presencia de la KFOR, porque no hay libertad de circulación.

我不言会导致消除驻科部队存在,因为那里没有行动自由。

Así pues, aunque una innovación en sí es un pequeño proceso, puede desencadenar otro más amplio de transformación del Estado.

因此,虽然创本身只是一个小过程,但它能够国家转型这一更宏大过程。

Primero, la retirada total debe producirse sin dejar cuestiones sin resolver que puedan desencadenar la violencia y justificar una intervención militar.

第一,必须全面撤出,不得留下任何可能暴力和为军事干涉提供借口未解决问题。

Si no se abordan adecuadamente esos desafíos, podrían precipitarse otros conflictos o podría desencadenarse un deterioro drástico del progreso social y económico.

如果无法适当地对付这些挑战,就可能陷入进一步冲突,或使社会和经济进展急剧减缓。

Si bien en algunas zonas se apaciguaron antiguos conflictos, en otras se desencadenaron nuevas luchas que provocaron la salida de más personas desesperadas.

在一些地区,旧冲突已经平静,但另一些地区则战斗,造成穷途末路者外流局面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

或加剧不同人口群体之间冲突,而冲突又使这种现象变得更加严重。

Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.

行动,尤其是强行闯入住家夜间行动,居民抗议。

El empeoramiento de la situación constituye una amenaza a las operaciones de socorro a los refugiados sudaneses, y esta situación podría desencadenar una grave crisis humanitaria.

局势进一步恶化,将对目前为苏丹难民开展救济行动造成威胁,并可能一场严重人道主义危机。

En las zonas del norte del país, las fuertes nevadas desencadenaron avalanchas que dejaron aisladas a varias aldeas de montaña y a un total de 140.000 personas.

在该国北部地区,大雪造成雪崩,致使几个山村和总共140 000人与外界隔绝。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程和教科书必须清除对其他民族文化不客观陈述以及一切可能仇恨他人内容。

El país se ve obligado a protegerse a sí mismo contra el posible desencadenamiento de la guerra y, por ende, debe dedicar recursos presupuestarios a los preparativos militares.

面对可能战争,朝鲜不得不保卫自己,因而将预算资金用于军备。

La historia ha visto más retórica, y debemos ser capaces de transformarla en una verdadera voluntad política con el fin de desencadenar acciones cuantificables que arrojen resultados tangibles.

历史上有许多语言承诺,我们必须能够将此转变为真正政治意愿,以便激励可以衡量行动,以带来具体结果。

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静反思。

El proyecto de resolución estipula un procedimiento específico sobre la base del actual mecanismo de desarme para supervisar la situación y desencadenar la acción internacional donde sea necesario.

草案规定现有裁军机制中一个具体程序,以监测局势和在必要时国际行动。

Los recientes desastres naturales, como el tsunami, que tuvo lugar el 26 de diciembre, y el huracán Katrina, desencadenaron una oleada de solidaridad sin precedentes en todo el mundo.

26日海啸和卡特里那飓风等最近自然灾害全世界空前声援浪潮。

Nueva Zelandia comprende que la consolidación de la paz abarca todos los hechos políticos y actividades humanitarias encaminados a impedir que se desencadene, continúe o vuelva a ocurrir un conflicto.

西兰认为,建设和平包括旨在防止冲突持续或复所有政治展和人道主义活动。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desencadenar 的西班牙语例句

用户正在搜索


desdén, desdeñable, desdeñadamente, desdeñador, desdeñar, desdeñosa, desdeñosamente, desdeñoso, desdentado, desdentar,

相似单词


desenalbardar, desenamorar, desenastar, desencabalgar, desencabestrar, desencadenar, desencajado, desencajadura, desencajar, desencaje,