Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.
他很有个性,总是引人关注。
Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.
他很有个性,总是引人关注。
El hombre permaneció inmóvil en un intento de pasar desapercibido.
那个男人持不动,希望不被发现。
Todo esto, en general, pasó desapercibido en los medios de comunicación mundiales.
而世界媒体通常有注意到所有这一切情况的发生。
Consideramos que ésta es la manera más adecuada de darle la atención merecida a los casos de emergencias desapercibidas.
我们认为,这是“
有得到注意的”紧急情况得到应有注意的最佳途径。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视的事情——假如有一些好的影像的话。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和实施反舞弊政策之前,无法发现舞弊的风险仍有可能增加。
Los desastres “desapercibidos” merecen mayor atención, no sólo porque causan un gran sufrimiento humano, sino porque producen graves pérdidas y retrasan el progreso de los países menos desarrollados y de bajos ingresos.
“报道不多”的灾害更值得注意,不仅是因为它们给人类造成了极广泛的痛苦,而且也因为它们给低收入国家和最不发达国家造成了重大损失,而且阻碍了这些国家的发展。
Prosiguiendo con sus esfuerzos por señalar a la atención del público historias vitales que pasan desapercibidas por los medios habituales de información, el Departamento publicó su segunda lista anual de 10 historias que el mundo debería conocer mejor.
新闻部继续努力提请公众注意未被媒体雷达屏幕捕捉到的重大新闻,公布了该部第二份关于世界应当更多地了解的10大新闻的年度清单。
La Junta observa que la UNOPS no ha establecido controles adecuados en ausencia de un procedimiento de pista de auditoría y que, por lo tanto, se ha acrecentado el riesgo de que haya errores e irregularidades que pasen desapercibidos.
执行局指出,在有审计追踪的情况下,项目厅
有进行充分的控制,因此产生误差和不规则状况的危险不但
有被发现,反而还在增加。
Como han puesto de manifiesto los sucesos ocurridos durante el período que se examina, existen muchas situaciones en que las crisis se declaran o se intensifican con rapidez, hace falta un despliegue rápido de personal en sectores críticos o las necesidades de emergencias o sectores sobre los cuales se tiene poca información pueden pasar desapercibidos pese a necesitar un apoyo sustancial.
本报告所述期间的事件充分说明:有许多情况,危机迅速地发展或升级,必需在关键部门快速部署工作人员,或者紧急情况和部门的需要未得到充分报道而被忽视,但实际上仍需要大量的支助。
El Grupo de Tareas sobre el Terrorismo de la Asociación Internacional de Abogados ha expresado su preocupación también porque el uso de la raza, la religión o la nacionalidad como criterios para detectar a presuntos terroristas puede ser a la vez discriminatorio e ineficaz, ya que los terroristas que no se ajustan a esos criterios pueden pasar desapercibidos, mientras que los inocentes que sí cumplen esos estereotipos pueden sentirse alienados y atacados cuando su ayuda podría resultar fundamental para combatir el terrorismo.
国际律师协会恐怖主问题工作队也表示关注,认为采用种族、宗教或国籍为甄别标准可能既具有歧视性又无效,因为可能漏过不符合这些标准的恐怖主
分子,而符合这些僵化标准的无辜人员则可能感到被疏远和受到攻击,而他们的帮助在反恐斗争中可能十分重要。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.
他很有个性,总是引人关注。
El hombre permaneció inmóvil en un intento de pasar desapercibido.
那个男人保持不动,希望不被发现。
Todo esto, en general, pasó desapercibido en los medios de comunicación mundiales.
而世界媒体通常没有注意到所有这一切情况的发生。
Consideramos que ésta es la manera más adecuada de darle la atención merecida a los casos de emergencias desapercibidas.
我们认为,这是确保“没有得到注意的”紧急情况得到应有注意的最佳途径。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视的事情——假如没有一些好的影像的话。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核施反舞弊政策之前,无法发现舞弊的风险仍有可能增加。
Los desastres “desapercibidos” merecen mayor atención, no sólo porque causan un gran sufrimiento humano, sino porque producen graves pérdidas y retrasan el progreso de los países menos desarrollados y de bajos ingresos.
“报道不多”的灾害更值得注意,不仅是因为它们给人类造成了极广泛的痛苦,而且也因为它们给低收入国家最不发达国家造成了重大损失,而且阻碍了这些国家的发展。
Prosiguiendo con sus esfuerzos por señalar a la atención del público historias vitales que pasan desapercibidas por los medios habituales de información, el Departamento publicó su segunda lista anual de 10 historias que el mundo debería conocer mejor.
新闻部继续努力提请公众注意未被媒体雷达屏幕捕捉到的重大新闻,公布了该部第二份关于世界应当更多地了解的10大新闻的年度清单。
La Junta observa que la UNOPS no ha establecido controles adecuados en ausencia de un procedimiento de pista de auditoría y que, por lo tanto, se ha acrecentado el riesgo de que haya errores e irregularidades que pasen desapercibidos.
执行局指出,在没有审计追踪的情况下,项目厅没有进行充分的控制,因此产生误差不规则状况的危险不但没有被发现,反而还在增加。
Como han puesto de manifiesto los sucesos ocurridos durante el período que se examina, existen muchas situaciones en que las crisis se declaran o se intensifican con rapidez, hace falta un despliegue rápido de personal en sectores críticos o las necesidades de emergencias o sectores sobre los cuales se tiene poca información pueden pasar desapercibidos pese a necesitar un apoyo sustancial.
本报告所述期间的事件充分说明:有许多情况,危机迅速地发展或升级,必需在关键部门快速部署工作人员,或者紧急情况部门的需要未得到充分报道而被忽视,但
际上仍需要大量的支助。
El Grupo de Tareas sobre el Terrorismo de la Asociación Internacional de Abogados ha expresado su preocupación también porque el uso de la raza, la religión o la nacionalidad como criterios para detectar a presuntos terroristas puede ser a la vez discriminatorio e ineficaz, ya que los terroristas que no se ajustan a esos criterios pueden pasar desapercibidos, mientras que los inocentes que sí cumplen esos estereotipos pueden sentirse alienados y atacados cuando su ayuda podría resultar fundamental para combatir el terrorismo.
国际律师协会恐怖主义问题工作队也表示关注,认为采用种族、宗教或国籍为甄别标可能既具有歧视性又无效,因为可能漏过不符合这些标
的恐怖主义分子,而符合这些僵化标
的无辜人员则可能感到被疏远
受到攻击,而他们的帮助在反恐斗争中可能十分重要。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.
他很有个性,总是引关注。
El hombre permaneció inmóvil en un intento de pasar desapercibido.
那个男保持不动,希望不被发现。
Todo esto, en general, pasó desapercibido en los medios de comunicación mundiales.
而世界媒体通常没有注意到所有这一切情况的发生。
Consideramos que ésta es la manera más adecuada de darle la atención merecida a los casos de emergencias desapercibidas.
我们认为,这是确保“没有得到注意的”紧急情况得到应有注意的最佳途径。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视的事情——假如没有一些好的影像的话。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和实施反舞弊政策之前,法发现舞弊的风险仍有可能增加。
Los desastres “desapercibidos” merecen mayor atención, no sólo porque causan un gran sufrimiento humano, sino porque producen graves pérdidas y retrasan el progreso de los países menos desarrollados y de bajos ingresos.
“报道不多”的灾害更值得注意,不仅是因为它们给成了极广泛的痛苦,而且也因为它们给低收入国家和最不发达国家
成了重大损失,而且阻碍了这些国家的发展。
Prosiguiendo con sus esfuerzos por señalar a la atención del público historias vitales que pasan desapercibidas por los medios habituales de información, el Departamento publicó su segunda lista anual de 10 historias que el mundo debería conocer mejor.
新闻部继续努力提请公众注意未被媒体雷达屏幕捕捉到的重大新闻,公布了该部第二份关于世界应当更多地了解的10大新闻的年度清单。
La Junta observa que la UNOPS no ha establecido controles adecuados en ausencia de un procedimiento de pista de auditoría y que, por lo tanto, se ha acrecentado el riesgo de que haya errores e irregularidades que pasen desapercibidos.
执行局指出,在没有审计追踪的情况下,项目厅没有进行充分的控制,因此产生误差和不规则状况的危险不但没有被发现,反而还在增加。
Como han puesto de manifiesto los sucesos ocurridos durante el período que se examina, existen muchas situaciones en que las crisis se declaran o se intensifican con rapidez, hace falta un despliegue rápido de personal en sectores críticos o las necesidades de emergencias o sectores sobre los cuales se tiene poca información pueden pasar desapercibidos pese a necesitar un apoyo sustancial.
本报告所述期间的事件充分说明:有许多情况,危机迅速地发展或升级,必需在关键部门快速部署工作员,或者紧急情况和部门的需要未得到充分报道而被忽视,但实际上仍需要大量的支助。
El Grupo de Tareas sobre el Terrorismo de la Asociación Internacional de Abogados ha expresado su preocupación también porque el uso de la raza, la religión o la nacionalidad como criterios para detectar a presuntos terroristas puede ser a la vez discriminatorio e ineficaz, ya que los terroristas que no se ajustan a esos criterios pueden pasar desapercibidos, mientras que los inocentes que sí cumplen esos estereotipos pueden sentirse alienados y atacados cuando su ayuda podría resultar fundamental para combatir el terrorismo.
国际律师协会恐怖主义问题工作队也表示关注,认为采用种族、宗教或国籍为甄别标准可能既具有歧视性又效,因为可能漏过不符合这些标准的恐怖主义分子,而符合这些僵化标准的
辜
员则可能感到被疏远和受到攻击,而他们的帮助在反恐斗争中可能十分重要。
声明:以上例、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.
他很有个性,总是引人关注。
El hombre permaneció inmóvil en un intento de pasar desapercibido.
那个男人保持不动,希望不被发现。
Todo esto, en general, pasó desapercibido en los medios de comunicación mundiales.
而世界媒体通常没有注意到所有这一切发生。
Consideramos que ésta es la manera más adecuada de darle la atención merecida a los casos de emergencias desapercibidas.
我们认为,这是确保“没有到注意
”紧急
到应有注意
最佳途径。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视事
——假如没有一些好
影像
话。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和实施反舞弊政策之前,无法发现舞弊风险仍有可能增加。
Los desastres “desapercibidos” merecen mayor atención, no sólo porque causan un gran sufrimiento humano, sino porque producen graves pérdidas y retrasan el progreso de los países menos desarrollados y de bajos ingresos.
“报道不多”灾害更值
注意,不仅是因为它们给人类造成了极广泛
痛苦,而且也因为它们给低收入国家和最不发达国家造成了重大损失,而且阻碍了这些国家
发展。
Prosiguiendo con sus esfuerzos por señalar a la atención del público historias vitales que pasan desapercibidas por los medios habituales de información, el Departamento publicó su segunda lista anual de 10 historias que el mundo debería conocer mejor.
新闻部继续努力提请公众注意未被媒体雷达屏幕捕捉到重大新闻,公布了该部第二份关于世界应当更多地了解
10大新闻
年度清单。
La Junta observa que la UNOPS no ha establecido controles adecuados en ausencia de un procedimiento de pista de auditoría y que, por lo tanto, se ha acrecentado el riesgo de que haya errores e irregularidades que pasen desapercibidos.
执行局指出,在没有审计追踪下,项目厅没有进行充分
控制,因此产生误差和不规则状
危险不但没有被发现,反而还在增加。
Como han puesto de manifiesto los sucesos ocurridos durante el período que se examina, existen muchas situaciones en que las crisis se declaran o se intensifican con rapidez, hace falta un despliegue rápido de personal en sectores críticos o las necesidades de emergencias o sectores sobre los cuales se tiene poca información pueden pasar desapercibidos pese a necesitar un apoyo sustancial.
本报告所述期间事件充分说明:有许多
,危机迅速地发展或升级,必需在关键部门快速部署工作人员,或者紧急
和部门
需要未
到充分报道而被忽视,但实际上仍需要大量
支助。
El Grupo de Tareas sobre el Terrorismo de la Asociación Internacional de Abogados ha expresado su preocupación también porque el uso de la raza, la religión o la nacionalidad como criterios para detectar a presuntos terroristas puede ser a la vez discriminatorio e ineficaz, ya que los terroristas que no se ajustan a esos criterios pueden pasar desapercibidos, mientras que los inocentes que sí cumplen esos estereotipos pueden sentirse alienados y atacados cuando su ayuda podría resultar fundamental para combatir el terrorismo.
国际律师协会恐怖主义问题工作队也表示关注,认为采用种族、宗教或国籍为甄别标准可能既具有歧视性又无效,因为可能漏过不符合这些标准恐怖主义分子,而符合这些僵化标准
无辜人员则可能感到被疏远和受到攻击,而他们
帮助在反恐斗争中可能十分重要。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.
他很有个性,总是引人关注。
El hombre permaneció inmóvil en un intento de pasar desapercibido.
那个男人保持不动,希望不被发现。
Todo esto, en general, pasó desapercibido en los medios de comunicación mundiales.
而世界媒体通常没有注所有这一切情况
发生。
Consideramos que ésta es la manera más adecuada de darle la atención merecida a los casos de emergencias desapercibidas.
我们认为,这是确保“没有得注
”紧急情况得
应有注
最佳途径。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视事情——假如没有一些好
影像
话。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直核准和实施反舞弊政策之前,无法发现舞弊
风险仍有可能增加。
Los desastres “desapercibidos” merecen mayor atención, no sólo porque causan un gran sufrimiento humano, sino porque producen graves pérdidas y retrasan el progreso de los países menos desarrollados y de bajos ingresos.
“报道不多”灾
得注
,不仅是因为它们给人类造成了极广泛
痛苦,而且也因为它们给低收入国家和最不发达国家造成了重大损失,而且阻碍了这些国家
发展。
Prosiguiendo con sus esfuerzos por señalar a la atención del público historias vitales que pasan desapercibidas por los medios habituales de información, el Departamento publicó su segunda lista anual de 10 historias que el mundo debería conocer mejor.
新闻部继续努力提请公众注未被媒体雷达屏幕捕捉
重大新闻,公布了该部第二份关于世界应当
多地了解
10大新闻
年度清单。
La Junta observa que la UNOPS no ha establecido controles adecuados en ausencia de un procedimiento de pista de auditoría y que, por lo tanto, se ha acrecentado el riesgo de que haya errores e irregularidades que pasen desapercibidos.
执行局指出,在没有审计追踪情况下,项目厅没有进行充分
控制,因此产生误差和不规则状况
危险不但没有被发现,反而还在增加。
Como han puesto de manifiesto los sucesos ocurridos durante el período que se examina, existen muchas situaciones en que las crisis se declaran o se intensifican con rapidez, hace falta un despliegue rápido de personal en sectores críticos o las necesidades de emergencias o sectores sobre los cuales se tiene poca información pueden pasar desapercibidos pese a necesitar un apoyo sustancial.
本报告所述期间事件充分说明:有许多情况,危机迅速地发展或升级,必需在关键部门快速部署工作人员,或者紧急情况和部门
需要未得
充分报道而被忽视,但实际上仍需要大量
支助。
El Grupo de Tareas sobre el Terrorismo de la Asociación Internacional de Abogados ha expresado su preocupación también porque el uso de la raza, la religión o la nacionalidad como criterios para detectar a presuntos terroristas puede ser a la vez discriminatorio e ineficaz, ya que los terroristas que no se ajustan a esos criterios pueden pasar desapercibidos, mientras que los inocentes que sí cumplen esos estereotipos pueden sentirse alienados y atacados cuando su ayuda podría resultar fundamental para combatir el terrorismo.
国际律师协会恐怖主义问题工作队也表示关注,认为采用种族、宗教或国籍为甄别标准可能既具有歧视性又无效,因为可能漏过不符合这些标准恐怖主义分子,而符合这些僵化标准
无辜人员则可能感
被疏远和受
攻击,而他们
帮助在反恐斗争中可能十分重要。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.
他很有个性,总是引人关注。
El hombre permaneció inmóvil en un intento de pasar desapercibido.
那个男人保持不动,希望不被发现。
Todo esto, en general, pasó desapercibido en los medios de comunicación mundiales.
而世界媒体通常有注意到所有这一切情况
发生。
Consideramos que ésta es la manera más adecuada de darle la atención merecida a los casos de emergencias desapercibidas.
我们认为,这是确保“有得到注意
”紧急情况得到应有注意
最佳途径。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视事情——假如
有一些好
影像
话。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和实施反舞弊政策之前,无法发现舞弊风险仍有可能增加。
Los desastres “desapercibidos” merecen mayor atención, no sólo porque causan un gran sufrimiento humano, sino porque producen graves pérdidas y retrasan el progreso de los países menos desarrollados y de bajos ingresos.
“报道不多”更值得注意,不仅是因为它们给人类造成了极广泛
痛苦,而且也因为它们给低收入国家和最不发达国家造成了重大损失,而且阻碍了这些国家
发展。
Prosiguiendo con sus esfuerzos por señalar a la atención del público historias vitales que pasan desapercibidas por los medios habituales de información, el Departamento publicó su segunda lista anual de 10 historias que el mundo debería conocer mejor.
新闻部继续努力提请公众注意未被媒体雷达屏幕捕捉到重大新闻,公布了该部第二份关于世界应当更多地了解
10大新闻
年度清单。
La Junta observa que la UNOPS no ha establecido controles adecuados en ausencia de un procedimiento de pista de auditoría y que, por lo tanto, se ha acrecentado el riesgo de que haya errores e irregularidades que pasen desapercibidos.
执行局指出,在有审计追踪
情况下,项目厅
有进行充分
控制,因此产生误差和不规则状况
危险不但
有被发现,反而还在增加。
Como han puesto de manifiesto los sucesos ocurridos durante el período que se examina, existen muchas situaciones en que las crisis se declaran o se intensifican con rapidez, hace falta un despliegue rápido de personal en sectores críticos o las necesidades de emergencias o sectores sobre los cuales se tiene poca información pueden pasar desapercibidos pese a necesitar un apoyo sustancial.
本报告所述期间事件充分说明:有许多情况,危机迅速地发展或升级,必需在关键部门快速部署工作人员,或者紧急情况和部门
需要未得到充分报道而被忽视,但实际上仍需要大量
支助。
El Grupo de Tareas sobre el Terrorismo de la Asociación Internacional de Abogados ha expresado su preocupación también porque el uso de la raza, la religión o la nacionalidad como criterios para detectar a presuntos terroristas puede ser a la vez discriminatorio e ineficaz, ya que los terroristas que no se ajustan a esos criterios pueden pasar desapercibidos, mientras que los inocentes que sí cumplen esos estereotipos pueden sentirse alienados y atacados cuando su ayuda podría resultar fundamental para combatir el terrorismo.
国际律师协会恐怖主义问题工作队也表示关注,认为采用种族、宗教或国籍为甄别标准可能既具有歧视性又无效,因为可能漏过不符合这些标准恐怖主义分子,而符合这些僵化标准
无辜人员则可能感到被疏远和受到攻击,而他们
帮助在反恐斗争中可能十分重要。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.
他很有个性,总是引人关注。
El hombre permaneció inmóvil en un intento de pasar desapercibido.
那个男人保持不动,希望不被发现。
Todo esto, en general, pasó desapercibido en los medios de comunicación mundiales.
而世界媒体通常没有注意到所有这一切情况的发生。
Consideramos que ésta es la manera más adecuada de darle la atención merecida a los casos de emergencias desapercibidas.
我,这是确保“没有得到注意的”紧急情况得到应有注意的最佳途径。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视的事情——假如没有一些好的影像的话。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和实施反舞弊政策之前,无法发现舞弊的风险仍有可能增加。
Los desastres “desapercibidos” merecen mayor atención, no sólo porque causan un gran sufrimiento humano, sino porque producen graves pérdidas y retrasan el progreso de los países menos desarrollados y de bajos ingresos.
“报道不多”的灾害更值得注意,不仅是因它
给人类造成了极广泛的痛苦,而且也因
它
给低收入国家和最不发达国家造成了重大损失,而且阻碍了这些国家的发展。
Prosiguiendo con sus esfuerzos por señalar a la atención del público historias vitales que pasan desapercibidas por los medios habituales de información, el Departamento publicó su segunda lista anual de 10 historias que el mundo debería conocer mejor.
新闻部继续努力提请公众注意未被媒体雷达屏幕捕捉到的重大新闻,公布了该部第二份关于世界应当更多地了解的10大新闻的年度清单。
La Junta observa que la UNOPS no ha establecido controles adecuados en ausencia de un procedimiento de pista de auditoría y que, por lo tanto, se ha acrecentado el riesgo de que haya errores e irregularidades que pasen desapercibidos.
执行局指出,在没有审计追踪的情况下,项目厅没有进行充分的控制,因此产生误差和不规则状况的危险不但没有被发现,反而还在增加。
Como han puesto de manifiesto los sucesos ocurridos durante el período que se examina, existen muchas situaciones en que las crisis se declaran o se intensifican con rapidez, hace falta un despliegue rápido de personal en sectores críticos o las necesidades de emergencias o sectores sobre los cuales se tiene poca información pueden pasar desapercibidos pese a necesitar un apoyo sustancial.
本报告所述期间的事件充分说明:有许多情况,危机迅速地发展或升级,必需在关键部门快速部署工作人员,或者紧急情况和部门的需要未得到充分报道而被忽视,但实际上仍需要大量的支助。
El Grupo de Tareas sobre el Terrorismo de la Asociación Internacional de Abogados ha expresado su preocupación también porque el uso de la raza, la religión o la nacionalidad como criterios para detectar a presuntos terroristas puede ser a la vez discriminatorio e ineficaz, ya que los terroristas que no se ajustan a esos criterios pueden pasar desapercibidos, mientras que los inocentes que sí cumplen esos estereotipos pueden sentirse alienados y atacados cuando su ayuda podría resultar fundamental para combatir el terrorismo.
国际律师协会恐怖主义问题工作队也表示关注,采用种族、宗教或国籍
甄别标准可能既具有歧视性又无效,因
可能漏过不符合这些标准的恐怖主义分子,而符合这些僵化标准的无辜人员则可能感到被疏远和受到攻击,而他
的帮助在反恐斗争中可能十分重要。
声明:以上例、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.
他很有,
是引人关注。
El hombre permaneció inmóvil en un intento de pasar desapercibido.
那男人保持
动,希望
被发现。
Todo esto, en general, pasó desapercibido en los medios de comunicación mundiales.
而世界媒体通常没有注意到所有这一切情况的发生。
Consideramos que ésta es la manera más adecuada de darle la atención merecida a los casos de emergencias desapercibidas.
我们认为,这是确保“没有得到注意的”紧急情况得到应有注意的最佳途径。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视的事情——假如没有一些好的影像的话。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和实施反舞弊政策之前,无法发现舞弊的风险仍有可能增加。
Los desastres “desapercibidos” merecen mayor atención, no sólo porque causan un gran sufrimiento humano, sino porque producen graves pérdidas y retrasan el progreso de los países menos desarrollados y de bajos ingresos.
“报道多”的灾害更值得注意,
仅是因为它们给人类造成了极广泛的痛苦,而且也因为它们给低收入国家和最
发达国家造成了重大损失,而且阻碍了这些国家的发展。
Prosiguiendo con sus esfuerzos por señalar a la atención del público historias vitales que pasan desapercibidas por los medios habituales de información, el Departamento publicó su segunda lista anual de 10 historias que el mundo debería conocer mejor.
新闻部继续努力提请公众注意未被媒体雷达屏幕捕捉到的重大新闻,公布了该部第二份关于世界应当更多地了解的10大新闻的年度清单。
La Junta observa que la UNOPS no ha establecido controles adecuados en ausencia de un procedimiento de pista de auditoría y que, por lo tanto, se ha acrecentado el riesgo de que haya errores e irregularidades que pasen desapercibidos.
执行局指出,没有审计追踪的情况下,项目厅没有进行充分的控制,因此产生误差和
规则状况的危险
但没有被发现,反而还
增加。
Como han puesto de manifiesto los sucesos ocurridos durante el período que se examina, existen muchas situaciones en que las crisis se declaran o se intensifican con rapidez, hace falta un despliegue rápido de personal en sectores críticos o las necesidades de emergencias o sectores sobre los cuales se tiene poca información pueden pasar desapercibidos pese a necesitar un apoyo sustancial.
本报告所述期间的事件充分说明:有许多情况,危机迅速地发展或升级,必需关键部门快速部署工作人员,或者紧急情况和部门的需要未得到充分报道而被忽视,但实际上仍需要大量的支助。
El Grupo de Tareas sobre el Terrorismo de la Asociación Internacional de Abogados ha expresado su preocupación también porque el uso de la raza, la religión o la nacionalidad como criterios para detectar a presuntos terroristas puede ser a la vez discriminatorio e ineficaz, ya que los terroristas que no se ajustan a esos criterios pueden pasar desapercibidos, mientras que los inocentes que sí cumplen esos estereotipos pueden sentirse alienados y atacados cuando su ayuda podría resultar fundamental para combatir el terrorismo.
国际律师协会恐怖主义问题工作队也表示关注,认为采用种族、宗教或国籍为甄别标准可能既具有歧视又无效,因为可能漏过
符合这些标准的恐怖主义分子,而符合这些僵化标准的无辜人员则可能感到被疏远和受到攻击,而他们的帮助
反恐斗争中可能十分重要。
声明:以上例、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.
他很有个性,总是引人关注。
El hombre permaneció inmóvil en un intento de pasar desapercibido.
那个男人保持不动,希望不被发现。
Todo esto, en general, pasó desapercibido en los medios de comunicación mundiales.
而世界媒体通常有注意到所有这一切情况
发生。
Consideramos que ésta es la manera más adecuada de darle la atención merecida a los casos de emergencias desapercibidas.
我们认为,这是确保“有得到注意
”紧急情况得到应有注意
最佳途径。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视事情——假如
有一些好
影像
话。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和实施反舞弊政策之前,无法发现舞弊风险仍有可能增加。
Los desastres “desapercibidos” merecen mayor atención, no sólo porque causan un gran sufrimiento humano, sino porque producen graves pérdidas y retrasan el progreso de los países menos desarrollados y de bajos ingresos.
“报道不多”更值得注意,不仅是因为它们给人类造成了极广泛
痛苦,而且也因为它们给低收入国家和最不发达国家造成了重大损失,而且阻碍了这些国家
发展。
Prosiguiendo con sus esfuerzos por señalar a la atención del público historias vitales que pasan desapercibidas por los medios habituales de información, el Departamento publicó su segunda lista anual de 10 historias que el mundo debería conocer mejor.
新闻部继续努力提请公众注意未被媒体雷达屏幕捕捉到重大新闻,公布了该部第二份关于世界应当更多地了解
10大新闻
年度清单。
La Junta observa que la UNOPS no ha establecido controles adecuados en ausencia de un procedimiento de pista de auditoría y que, por lo tanto, se ha acrecentado el riesgo de que haya errores e irregularidades que pasen desapercibidos.
执行局指出,在有审计追踪
情况下,项目厅
有进行充分
控制,因此产生误差和不规则状况
危险不但
有被发现,反而还在增加。
Como han puesto de manifiesto los sucesos ocurridos durante el período que se examina, existen muchas situaciones en que las crisis se declaran o se intensifican con rapidez, hace falta un despliegue rápido de personal en sectores críticos o las necesidades de emergencias o sectores sobre los cuales se tiene poca información pueden pasar desapercibidos pese a necesitar un apoyo sustancial.
本报告所述期间事件充分说明:有许多情况,危机迅速地发展或升级,必需在关键部门快速部署工作人员,或者紧急情况和部门
需要未得到充分报道而被忽视,但实际上仍需要大量
支助。
El Grupo de Tareas sobre el Terrorismo de la Asociación Internacional de Abogados ha expresado su preocupación también porque el uso de la raza, la religión o la nacionalidad como criterios para detectar a presuntos terroristas puede ser a la vez discriminatorio e ineficaz, ya que los terroristas que no se ajustan a esos criterios pueden pasar desapercibidos, mientras que los inocentes que sí cumplen esos estereotipos pueden sentirse alienados y atacados cuando su ayuda podría resultar fundamental para combatir el terrorismo.
国际律师协会恐怖主义问题工作队也表示关注,认为采用种族、宗教或国籍为甄别标准可能既具有歧视性又无效,因为可能漏过不符合这些标准恐怖主义分子,而符合这些僵化标准
无辜人员则可能感到被疏远和受到攻击,而他们
帮助在反恐斗争中可能十分重要。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。