Esperamos que el calendario pueda cumplirse sin contratiempos.
我们望,能够不受挫折地遵守该时间
。
Esperamos que el calendario pueda cumplirse sin contratiempos.
我们望,能够不受挫折地遵守该时间
。
Las elecciones no transcurrirían sin contratiempos sin los fondos necesarios y generosos de las naciones amigas.
果没有来自友好国家的必要和慷慨的资金,选举就无法顺利进行。
Naturalmente, siempre podemos hacerle algunos arreglos internos racionales para que funcione sin contratiempos y sea más eficaz.
当然,我们总是可以开展一些健全的清理内务的工作,使机制运作较为顺利和更有效益。
Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.
自从那时以来,一个新的联合政府已开始执政;这个过渡是顺利和井然有序的。
La Iniciativa de Erradicación Mundial de la Poliomielitis había alcanzado progresos en Asia, pero en África había habido contratiempos.
全球消除小儿麻痹症倡议在亚洲取得了进展,但在非洲遇到挫折。
El terrorismo no sólo tiene efectos “inmediatos” sino también efectos duraderos, como pérdidas económicas y contratiempos para el desarrollo.
恐怖主义不仅产生“直接”的影,也产生持久的影
,
济和发展倒退。
El apoyo a las estructuras locales y comunitarias reviste la misma importancia para llevar a cabo una transición eficaz y sin contratiempos.
与有效顺利过渡同样重要的是支援地方和社区。
El 21 de agosto comenzó en ambas provincias la campaña de inscripción de votantes, que en general se ha desarrollado sin contratiempos.
与此同时,8月21日,选民登工作在这两个省展开,总体进展顺利。
Volvió con sentimientos de esperanza y optimismo cautelosos, pero también con la impresión de que es inevitable que se produzcan contratiempos y demoras.
他离开时带着审慎的望和乐观心情,同时也感觉到挫折和拖延是不可避免的。
También quisiera encomiar a la Autoridad Palestina por la conducta responsable que ha mantenido durante este período facilitando una operación pacífica y sin contratiempos.
我还要赞扬巴勒斯坦权力机构在上述期间作出的推动和平行动顺利进行的负责任行为。
En general, el proceso marcha sin contratiempos, sin embargo, sigue habiendo retos asociados a las limitaciones de la capacidad o a la escasez de recursos.
一般而言,这个进程正在按照计划进行;但是,由于能力有限,资源匮乏,仍然存在各种挑战。
En estos momentos la retirada de las Naciones Unidas de Timor-Leste daría lugar a contratiempos que pondrían en peligro los logros conseguidos hasta la fecha.
联合国此时撤离东帝汶将导致各种挫折,危及迄今所取得的各项成果。
No tuvimos ni un solo contratiempo en el viaje.
一路上我们没碰到一点儿不顺心的事情。
Tal vez sea necesario que esas actividades se desarrollen en forma simultánea y con diverso grado de intensidad, pues estarían sometidas constantemente a contratiempos y a oportunidades.
这些活动或许要在各种不同的程度上同时进行,而且会不断遇到各种挫折和机会。
El diálogo directo y la comunicación son las medidas preliminares y esenciales para que la retirada transcurra con el menor número de contratiempos y actos violentos posibles.
直接的对话与联系是确保脱离接触尽可能顺利并且避免发生暴力的重要第一步。
Me complace informar de que, pese a los contratiempos, aún existe la oportunidad surgida en el pasado año de revitalizar el proceso de paz en el Oriente Medio.
我高兴地报告,虽然受到挫折,但去年出现的振兴中东和平进程的“机会之窗”仍然是敞开的。
Mi delegación considera que se trata de un contratiempo provisional del cual esperamos recuperarnos con una determinación renovada, puesto que conocemos de sobra la relación existente entre el desarme y el desarrollo.
我国代团认为这只是暂时的挫折,我们认为只要重新拿出决心,就能战胜挫折,因为我们都非常清楚裁军和发展的关系。
Para concluir, nos satisface la transición realizada sin tropiezos ni contratiempos a la fuerza de mantenimiento de la paz que dirige la Unión Europea, a la que Rumania aporta contingentes y aeronaves militares.
最后,我们对顺利和妥当地过渡到欧洲联盟所领导的维持和平部队感到高兴,罗马尼亚为此提供了部队和军用飞机。
El sistema de las Naciones Unidas en Liberia está empeñado en asegurar que el proceso electoral se desarrolle con la menor cantidad posible de contratiempos, dadas las difíciles condiciones imperantes en el país.
利比里亚境内的联合国各机构致力于排除该国当前的困难条件,确保选举进程尽可能顺利进行。
Confiamos en que, merced a su sagaz liderazgo y a los incansables esfuerzos de los facilitadores, la fase sustantiva de los preparativos de la cumbre proceda sin contratiempos, de forma abierta, incluyente y transparente.
相信在你出色领导下,过各位协调员的不懈努力,首脑会实质性筹备阶段的工作将继续本着开放、包容、透明的原则顺利推进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esperamos que el calendario pueda cumplirse sin contratiempos.
我们望,能够不受挫折地遵守该时间表。
Las elecciones no transcurrirían sin contratiempos sin los fondos necesarios y generosos de las naciones amigas.
如果没有来自友好国家的必要和慷慨的资金,选举就无法顺利进行。
Naturalmente, siempre podemos hacerle algunos arreglos internos racionales para que funcione sin contratiempos y sea más eficaz.
当然,我们总是可以一些健全的清理内务的工作,使机制运作较为顺利和更有效益。
Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.
自从那时以来,一个新的联合政府已始执政;这个过渡是顺利和井然有序的。
La Iniciativa de Erradicación Mundial de la Poliomielitis había alcanzado progresos en Asia, pero en África había habido contratiempos.
全球消除小儿麻痹症倡议在亚洲取得了进,但在非洲遇到挫折。
El terrorismo no sólo tiene efectos “inmediatos” sino también efectos duraderos, como pérdidas económicas y contratiempos para el desarrollo.
恐怖主义不仅产生“直接”的影响,也产生持久的影响,如经济和发倒退。
El apoyo a las estructuras locales y comunitarias reviste la misma importancia para llevar a cabo una transición eficaz y sin contratiempos.
与有效顺利过渡同样重要的是支援地方和社区。
El 21 de agosto comenzó en ambas provincias la campaña de inscripción de votantes, que en general se ha desarrollado sin contratiempos.
与此同时,8月21日,选民登记工作在这两个,总体进
顺利。
Volvió con sentimientos de esperanza y optimismo cautelosos, pero también con la impresión de que es inevitable que se produzcan contratiempos y demoras.
他离时带着审慎的
望和乐观心情,同时也感觉到挫折和拖延是不可避免的。
También quisiera encomiar a la Autoridad Palestina por la conducta responsable que ha mantenido durante este período facilitando una operación pacífica y sin contratiempos.
我还要赞扬巴勒斯坦权力机构在上述期间作出的推动和平行动顺利进行的负责任行为。
En general, el proceso marcha sin contratiempos, sin embargo, sigue habiendo retos asociados a las limitaciones de la capacidad o a la escasez de recursos.
一般而言,这个进程正在按照计划进行;但是,由于能力有限,资源匮乏,仍然存在各种挑战。
En estos momentos la retirada de las Naciones Unidas de Timor-Leste daría lugar a contratiempos que pondrían en peligro los logros conseguidos hasta la fecha.
联合国此时撤离东帝汶将导致各种挫折,危及迄今所取得的各项成果。
No tuvimos ni un solo contratiempo en el viaje.
一路上我们没碰到一点儿不顺心的事情。
Tal vez sea necesario que esas actividades se desarrollen en forma simultánea y con diverso grado de intensidad, pues estarían sometidas constantemente a contratiempos y a oportunidades.
这些活动或许要在各种不同的程度上同时进行,而且会不断遇到各种挫折和机会。
El diálogo directo y la comunicación son las medidas preliminares y esenciales para que la retirada transcurra con el menor número de contratiempos y actos violentos posibles.
直接的对话与联系是确保脱离接触尽可能顺利并且避免发生暴力的重要第一步。
Me complace informar de que, pese a los contratiempos, aún existe la oportunidad surgida en el pasado año de revitalizar el proceso de paz en el Oriente Medio.
我高兴地报告,虽然受到挫折,但去年出现的振兴中东和平进程的“机会之窗”仍然是敞的。
Mi delegación considera que se trata de un contratiempo provisional del cual esperamos recuperarnos con una determinación renovada, puesto que conocemos de sobra la relación existente entre el desarme y el desarrollo.
我国代表团认为这只是暂时的挫折,我们认为只要重新拿出决心,就能战胜挫折,因为我们都非常清楚裁军和发的关系。
Para concluir, nos satisface la transición realizada sin tropiezos ni contratiempos a la fuerza de mantenimiento de la paz que dirige la Unión Europea, a la que Rumania aporta contingentes y aeronaves militares.
最后,我们对顺利和妥当地过渡到欧洲联盟所领导的维持和平部队感到高兴,罗马尼亚为此提供了部队和军用飞机。
El sistema de las Naciones Unidas en Liberia está empeñado en asegurar que el proceso electoral se desarrolle con la menor cantidad posible de contratiempos, dadas las difíciles condiciones imperantes en el país.
利比里亚境内的联合国各机构致力于排除该国当前的困难条件,确保选举进程尽可能顺利进行。
Confiamos en que, merced a su sagaz liderazgo y a los incansables esfuerzos de los facilitadores, la fase sustantiva de los preparativos de la cumbre proceda sin contratiempos, de forma abierta, incluyente y transparente.
相信在你出色领导下,经过各位协调员的不懈努力,首脑会实质性筹备阶段的工作将继续本着放、包容、透明的原则顺利推进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esperamos que el calendario pueda cumplirse sin contratiempos.
我们望,能够不受挫折地遵守该
表。
Las elecciones no transcurrirían sin contratiempos sin los fondos necesarios y generosos de las naciones amigas.
如果没有来自友好国家的必要和慷慨的资金,选举就无法顺利进行。
Naturalmente, siempre podemos hacerle algunos arreglos internos racionales para que funcione sin contratiempos y sea más eficaz.
当然,我们总是可以开展一些健全的清理内务的工作,使机制运作较为顺利和更有效益。
Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.
自从那以来,一个新的联合政府已开始执政;这个过渡是顺利和井然有序的。
La Iniciativa de Erradicación Mundial de la Poliomielitis había alcanzado progresos en Asia, pero en África había habido contratiempos.
全球消除小儿麻痹症倡议在亚洲取得了进展,但在非洲遇到挫折。
El terrorismo no sólo tiene efectos “inmediatos” sino también efectos duraderos, como pérdidas económicas y contratiempos para el desarrollo.
恐怖主义不仅生“直接”的影
,
生持久的影
,如经济和发展倒退。
El apoyo a las estructuras locales y comunitarias reviste la misma importancia para llevar a cabo una transición eficaz y sin contratiempos.
与有效顺利过渡同样重要的是支援地方和社区。
El 21 de agosto comenzó en ambas provincias la campaña de inscripción de votantes, que en general se ha desarrollado sin contratiempos.
与此同,8月21日,选民登记工作在这两个省展开,总体进展顺利。
Volvió con sentimientos de esperanza y optimismo cautelosos, pero también con la impresión de que es inevitable que se produzcan contratiempos y demoras.
他离开带着审慎的
望和乐观心情,同
感觉到挫折和拖延是不可避免的。
También quisiera encomiar a la Autoridad Palestina por la conducta responsable que ha mantenido durante este período facilitando una operación pacífica y sin contratiempos.
我还要赞扬巴勒斯坦权力机构在上述期作出的推动和平行动顺利进行的负责任行为。
En general, el proceso marcha sin contratiempos, sin embargo, sigue habiendo retos asociados a las limitaciones de la capacidad o a la escasez de recursos.
一般而言,这个进程正在按照计划进行;但是,由于能力有限,资源匮乏,仍然存在各种挑战。
En estos momentos la retirada de las Naciones Unidas de Timor-Leste daría lugar a contratiempos que pondrían en peligro los logros conseguidos hasta la fecha.
联合国此撤离东帝汶将导致各种挫折,危及迄今所取得的各项成果。
No tuvimos ni un solo contratiempo en el viaje.
一路上我们没碰到一点儿不顺心的事情。
Tal vez sea necesario que esas actividades se desarrollen en forma simultánea y con diverso grado de intensidad, pues estarían sometidas constantemente a contratiempos y a oportunidades.
这些活动或许要在各种不同的程度上同进行,而且会不断遇到各种挫折和机会。
El diálogo directo y la comunicación son las medidas preliminares y esenciales para que la retirada transcurra con el menor número de contratiempos y actos violentos posibles.
直接的对话与联系是确保脱离接触尽可能顺利并且避免发生暴力的重要第一步。
Me complace informar de que, pese a los contratiempos, aún existe la oportunidad surgida en el pasado año de revitalizar el proceso de paz en el Oriente Medio.
我高兴地报告,虽然受到挫折,但去年出现的振兴中东和平进程的“机会之窗”仍然是敞开的。
Mi delegación considera que se trata de un contratiempo provisional del cual esperamos recuperarnos con una determinación renovada, puesto que conocemos de sobra la relación existente entre el desarme y el desarrollo.
我国代表团认为这只是暂的挫折,我们认为只要重新拿出决心,就能战胜挫折,因为我们都非常清楚裁军和发展的关系。
Para concluir, nos satisface la transición realizada sin tropiezos ni contratiempos a la fuerza de mantenimiento de la paz que dirige la Unión Europea, a la que Rumania aporta contingentes y aeronaves militares.
最后,我们对顺利和妥当地过渡到欧洲联盟所领导的维持和平部队感到高兴,罗马尼亚为此提供了部队和军用飞机。
El sistema de las Naciones Unidas en Liberia está empeñado en asegurar que el proceso electoral se desarrolle con la menor cantidad posible de contratiempos, dadas las difíciles condiciones imperantes en el país.
利比里亚境内的联合国各机构致力于排除该国当前的困难条件,确保选举进程尽可能顺利进行。
Confiamos en que, merced a su sagaz liderazgo y a los incansables esfuerzos de los facilitadores, la fase sustantiva de los preparativos de la cumbre proceda sin contratiempos, de forma abierta, incluyente y transparente.
相信在你出色领导下,经过各位协调员的不懈努力,首脑会实质性筹备阶段的工作将继续本着开放、包容、透明的原则顺利推进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esperamos que el calendario pueda cumplirse sin contratiempos.
我们望,能够不受挫折地遵守该时间表。
Las elecciones no transcurrirían sin contratiempos sin los fondos necesarios y generosos de las naciones amigas.
如果没有来自友好国家的必和慷慨的资金,选举就无法顺利进行。
Naturalmente, siempre podemos hacerle algunos arreglos internos racionales para que funcione sin contratiempos y sea más eficaz.
当然,我们总是可以开展一些健全的清理内务的工作,使机制运作较为顺利和更有效益。
Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.
自从那时以来,一个新的联合政府已开始执政;这个过渡是顺利和井然有序的。
La Iniciativa de Erradicación Mundial de la Poliomielitis había alcanzado progresos en Asia, pero en África había habido contratiempos.
全球消除小儿麻痹症倡议在亚洲取得了进展,但在非洲遇到挫折。
El terrorismo no sólo tiene efectos “inmediatos” sino también efectos duraderos, como pérdidas económicas y contratiempos para el desarrollo.
恐怖主义不仅产生“直接”的影响,也产生持久的影响,如经济和发展倒退。
El apoyo a las estructuras locales y comunitarias reviste la misma importancia para llevar a cabo una transición eficaz y sin contratiempos.
与有效顺利过渡同的是支援地方和社区。
El 21 de agosto comenzó en ambas provincias la campaña de inscripción de votantes, que en general se ha desarrollado sin contratiempos.
与此同时,8月21日,选民登记工作在这两个省展开,总体进展顺利。
Volvió con sentimientos de esperanza y optimismo cautelosos, pero también con la impresión de que es inevitable que se produzcan contratiempos y demoras.
他离开时带着审慎的望和乐观心情,同时也感觉到挫折和拖延是不可避免的。
También quisiera encomiar a la Autoridad Palestina por la conducta responsable que ha mantenido durante este período facilitando una operación pacífica y sin contratiempos.
我还赞扬巴勒斯坦权力机构在上述期间作出的推动和平行动顺利进行的负责任行为。
En general, el proceso marcha sin contratiempos, sin embargo, sigue habiendo retos asociados a las limitaciones de la capacidad o a la escasez de recursos.
一般而言,这个进程正在按照计划进行;但是,由于能力有限,资源匮乏,仍然存在各种挑战。
En estos momentos la retirada de las Naciones Unidas de Timor-Leste daría lugar a contratiempos que pondrían en peligro los logros conseguidos hasta la fecha.
联合国此时撤离东帝汶将导致各种挫折,危及迄今所取得的各项成果。
No tuvimos ni un solo contratiempo en el viaje.
一路上我们没碰到一点儿不顺心的事情。
Tal vez sea necesario que esas actividades se desarrollen en forma simultánea y con diverso grado de intensidad, pues estarían sometidas constantemente a contratiempos y a oportunidades.
这些活动或许在各种不同的程度上同时进行,而且会不断遇到各种挫折和机会。
El diálogo directo y la comunicación son las medidas preliminares y esenciales para que la retirada transcurra con el menor número de contratiempos y actos violentos posibles.
直接的对话与联系是确保脱离接触尽可能顺利并且避免发生暴力的第一步。
Me complace informar de que, pese a los contratiempos, aún existe la oportunidad surgida en el pasado año de revitalizar el proceso de paz en el Oriente Medio.
我高兴地报告,虽然受到挫折,但去年出现的振兴中东和平进程的“机会之窗”仍然是敞开的。
Mi delegación considera que se trata de un contratiempo provisional del cual esperamos recuperarnos con una determinación renovada, puesto que conocemos de sobra la relación existente entre el desarme y el desarrollo.
我国代表团认为这只是暂时的挫折,我们认为只新拿出决心,就能战胜挫折,因为我们都非常清楚裁军和发展的关系。
Para concluir, nos satisface la transición realizada sin tropiezos ni contratiempos a la fuerza de mantenimiento de la paz que dirige la Unión Europea, a la que Rumania aporta contingentes y aeronaves militares.
最后,我们对顺利和妥当地过渡到欧洲联盟所领导的维持和平部队感到高兴,罗马尼亚为此提供了部队和军用飞机。
El sistema de las Naciones Unidas en Liberia está empeñado en asegurar que el proceso electoral se desarrolle con la menor cantidad posible de contratiempos, dadas las difíciles condiciones imperantes en el país.
利比里亚境内的联合国各机构致力于排除该国当前的困难条件,确保选举进程尽可能顺利进行。
Confiamos en que, merced a su sagaz liderazgo y a los incansables esfuerzos de los facilitadores, la fase sustantiva de los preparativos de la cumbre proceda sin contratiempos, de forma abierta, incluyente y transparente.
相信在你出色领导下,经过各位协调员的不懈努力,首脑会实质性筹备阶段的工作将继续本着开放、包容、透明的原则顺利推进。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esperamos que el calendario pueda cumplirse sin contratiempos.
我们望,能够不受挫折地遵守
表。
Las elecciones no transcurrirían sin contratiempos sin los fondos necesarios y generosos de las naciones amigas.
如果没有来自友好国家的必要和慷慨的资金,选举就无法顺利进行。
Naturalmente, siempre podemos hacerle algunos arreglos internos racionales para que funcione sin contratiempos y sea más eficaz.
当然,我们总是可以开展一些健全的清理内务的工作,使机制运作较为顺利和更有效益。
Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.
自从那以来,一个新的联合政府已开始执政;这个过渡是顺利和井然有序的。
La Iniciativa de Erradicación Mundial de la Poliomielitis había alcanzado progresos en Asia, pero en África había habido contratiempos.
全球消除小儿麻痹症倡议在亚洲取得了进展,但在非洲遇到挫折。
El terrorismo no sólo tiene efectos “inmediatos” sino también efectos duraderos, como pérdidas económicas y contratiempos para el desarrollo.
恐怖主义不仅产生“直接”的影响,也产生持久的影响,如经济和发展倒退。
El apoyo a las estructuras locales y comunitarias reviste la misma importancia para llevar a cabo una transición eficaz y sin contratiempos.
与有效顺利过渡同样重要的是支援地方和社区。
El 21 de agosto comenzó en ambas provincias la campaña de inscripción de votantes, que en general se ha desarrollado sin contratiempos.
与此同,8月21日,选民登记工作在这两个省展开,总体进展顺利。
Volvió con sentimientos de esperanza y optimismo cautelosos, pero también con la impresión de que es inevitable que se produzcan contratiempos y demoras.
他离开带着审慎的
望和乐观心情,同
也感觉到挫折和拖延是不可避免的。
También quisiera encomiar a la Autoridad Palestina por la conducta responsable que ha mantenido durante este período facilitando una operación pacífica y sin contratiempos.
我还要赞扬巴勒斯坦权力机构在上述期作出的推动和平行动顺利进行的负责任行为。
En general, el proceso marcha sin contratiempos, sin embargo, sigue habiendo retos asociados a las limitaciones de la capacidad o a la escasez de recursos.
一般而言,这个进程正在按照计划进行;但是,由于能力有限,资源匮乏,仍然存在各种挑战。
En estos momentos la retirada de las Naciones Unidas de Timor-Leste daría lugar a contratiempos que pondrían en peligro los logros conseguidos hasta la fecha.
联合国此撤离东帝汶将导致各种挫折,危及迄今所取得的各项成果。
No tuvimos ni un solo contratiempo en el viaje.
一路上我们没碰到一点儿不顺心的事情。
Tal vez sea necesario que esas actividades se desarrollen en forma simultánea y con diverso grado de intensidad, pues estarían sometidas constantemente a contratiempos y a oportunidades.
这些活动或许要在各种不同的程度上同进行,而且会不断遇到各种挫折和机会。
El diálogo directo y la comunicación son las medidas preliminares y esenciales para que la retirada transcurra con el menor número de contratiempos y actos violentos posibles.
直接的对话与联系是确保脱离接触尽可能顺利并且避免发生暴力的重要第一步。
Me complace informar de que, pese a los contratiempos, aún existe la oportunidad surgida en el pasado año de revitalizar el proceso de paz en el Oriente Medio.
我高兴地报告,虽然受到挫折,但去年出现的振兴中东和平进程的“机会之窗”仍然是敞开的。
Mi delegación considera que se trata de un contratiempo provisional del cual esperamos recuperarnos con una determinación renovada, puesto que conocemos de sobra la relación existente entre el desarme y el desarrollo.
我国代表团认为这只是暂的挫折,我们认为只要重新拿出决心,就能战胜挫折,因为我们都非常清楚裁军和发展的关系。
Para concluir, nos satisface la transición realizada sin tropiezos ni contratiempos a la fuerza de mantenimiento de la paz que dirige la Unión Europea, a la que Rumania aporta contingentes y aeronaves militares.
最后,我们对顺利和妥当地过渡到欧洲联盟所领导的维持和平部队感到高兴,罗马尼亚为此提供了部队和军用飞机。
El sistema de las Naciones Unidas en Liberia está empeñado en asegurar que el proceso electoral se desarrolle con la menor cantidad posible de contratiempos, dadas las difíciles condiciones imperantes en el país.
利比里亚境内的联合国各机构致力于排除国当前的困难条件,确保选举进程尽可能顺利进行。
Confiamos en que, merced a su sagaz liderazgo y a los incansables esfuerzos de los facilitadores, la fase sustantiva de los preparativos de la cumbre proceda sin contratiempos, de forma abierta, incluyente y transparente.
相信在你出色领导下,经过各位协调员的不懈努力,首脑会实质性筹备阶段的工作将继续本着开放、包容、透明的原则顺利推进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esperamos que el calendario pueda cumplirse sin contratiempos.
我们望,能够不受挫折
该时间表。
Las elecciones no transcurrirían sin contratiempos sin los fondos necesarios y generosos de las naciones amigas.
如果没有来自友好国家的必要和慷慨的资金,选举就无法顺利进行。
Naturalmente, siempre podemos hacerle algunos arreglos internos racionales para que funcione sin contratiempos y sea más eficaz.
当然,我们总是可以开展一些健全的清理内务的工作,使机制运作较为顺利和更有效益。
Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.
自从那时以来,一个新的联合政府已开始执政;这个过渡是顺利和井然有序的。
La Iniciativa de Erradicación Mundial de la Poliomielitis había alcanzado progresos en Asia, pero en África había habido contratiempos.
全球消除小儿麻痹症倡议在亚洲取得了进展,但在非洲遇到挫折。
El terrorismo no sólo tiene efectos “inmediatos” sino también efectos duraderos, como pérdidas económicas y contratiempos para el desarrollo.
恐怖主义不仅产生“直接”的影响,也产生持久的影响,如经济和发展倒退。
El apoyo a las estructuras locales y comunitarias reviste la misma importancia para llevar a cabo una transición eficaz y sin contratiempos.
与有效顺利过渡同样重要的是支援方和社区。
El 21 de agosto comenzó en ambas provincias la campaña de inscripción de votantes, que en general se ha desarrollado sin contratiempos.
与此同时,8月21日,选民登记工作在这两个省展开,总体进展顺利。
Volvió con sentimientos de esperanza y optimismo cautelosos, pero también con la impresión de que es inevitable que se produzcan contratiempos y demoras.
他离开时带着审慎的望和乐观心情,同时也感觉到挫折和拖延是不可避免的。
También quisiera encomiar a la Autoridad Palestina por la conducta responsable que ha mantenido durante este período facilitando una operación pacífica y sin contratiempos.
我还要赞扬巴勒斯坦权力机构在述期间作出的推动和平行动顺利进行的负责任行为。
En general, el proceso marcha sin contratiempos, sin embargo, sigue habiendo retos asociados a las limitaciones de la capacidad o a la escasez de recursos.
一般而言,这个进程正在按照计划进行;但是,由于能力有限,资源匮乏,仍然存在各种挑战。
En estos momentos la retirada de las Naciones Unidas de Timor-Leste daría lugar a contratiempos que pondrían en peligro los logros conseguidos hasta la fecha.
联合国此时撤离东帝汶将导致各种挫折,危及迄今所取得的各项成果。
No tuvimos ni un solo contratiempo en el viaje.
一路我们没碰到一点儿不顺心的事情。
Tal vez sea necesario que esas actividades se desarrollen en forma simultánea y con diverso grado de intensidad, pues estarían sometidas constantemente a contratiempos y a oportunidades.
这些活动或许要在各种不同的程度同时进行,而且会不断遇到各种挫折和机会。
El diálogo directo y la comunicación son las medidas preliminares y esenciales para que la retirada transcurra con el menor número de contratiempos y actos violentos posibles.
直接的对话与联系是确保脱离接触尽可能顺利并且避免发生暴力的重要第一步。
Me complace informar de que, pese a los contratiempos, aún existe la oportunidad surgida en el pasado año de revitalizar el proceso de paz en el Oriente Medio.
我高兴报告,虽然受到挫折,但去年出现的振兴中东和平进程的“机会之窗”仍然是敞开的。
Mi delegación considera que se trata de un contratiempo provisional del cual esperamos recuperarnos con una determinación renovada, puesto que conocemos de sobra la relación existente entre el desarme y el desarrollo.
我国代表团认为这只是暂时的挫折,我们认为只要重新拿出决心,就能战胜挫折,因为我们都非常清楚裁军和发展的关系。
Para concluir, nos satisface la transición realizada sin tropiezos ni contratiempos a la fuerza de mantenimiento de la paz que dirige la Unión Europea, a la que Rumania aporta contingentes y aeronaves militares.
最后,我们对顺利和妥当过渡到欧洲联盟所领导的维持和平部队感到高兴,罗马尼亚为此提供了部队和军用飞机。
El sistema de las Naciones Unidas en Liberia está empeñado en asegurar que el proceso electoral se desarrolle con la menor cantidad posible de contratiempos, dadas las difíciles condiciones imperantes en el país.
利比里亚境内的联合国各机构致力于排除该国当前的困难条件,确保选举进程尽可能顺利进行。
Confiamos en que, merced a su sagaz liderazgo y a los incansables esfuerzos de los facilitadores, la fase sustantiva de los preparativos de la cumbre proceda sin contratiempos, de forma abierta, incluyente y transparente.
相信在你出色领导下,经过各位协调员的不懈努力,首脑会实质性筹备阶段的工作将继续本着开放、包容、透明的原则顺利推进。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esperamos que el calendario pueda cumplirse sin contratiempos.
我们望,能够不受挫折地遵
间表。
Las elecciones no transcurrirían sin contratiempos sin los fondos necesarios y generosos de las naciones amigas.
如果没有来自友好国家的必要和慷慨的资金,选举就无法顺利进行。
Naturalmente, siempre podemos hacerle algunos arreglos internos racionales para que funcione sin contratiempos y sea más eficaz.
当然,我们总是可以开展一些健全的清理内务的工作,使机制运作较为顺利和更有效益。
Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.
自从那以来,一个新的联合政府已开始执政;这个过渡是顺利和井然有序的。
La Iniciativa de Erradicación Mundial de la Poliomielitis había alcanzado progresos en Asia, pero en África había habido contratiempos.
全球消除小儿麻痹症倡议在亚洲取得了进展,但在非洲遇到挫折。
El terrorismo no sólo tiene efectos “inmediatos” sino también efectos duraderos, como pérdidas económicas y contratiempos para el desarrollo.
恐怖主义不仅产生“直接”的影响,也产生持久的影响,如经济和发展倒退。
El apoyo a las estructuras locales y comunitarias reviste la misma importancia para llevar a cabo una transición eficaz y sin contratiempos.
与有效顺利过渡同样重要的是支援地方和社区。
El 21 de agosto comenzó en ambas provincias la campaña de inscripción de votantes, que en general se ha desarrollado sin contratiempos.
与此同,8月21日,选民登记工作在这两个省展开,总体进展顺利。
Volvió con sentimientos de esperanza y optimismo cautelosos, pero también con la impresión de que es inevitable que se produzcan contratiempos y demoras.
他离开带着审慎的
望和乐观心情,同
也感觉到挫折和拖延是不可避免的。
También quisiera encomiar a la Autoridad Palestina por la conducta responsable que ha mantenido durante este período facilitando una operación pacífica y sin contratiempos.
我还要赞扬巴勒斯坦权力机构在述期间作出的推动和平行动顺利进行的负责任行为。
En general, el proceso marcha sin contratiempos, sin embargo, sigue habiendo retos asociados a las limitaciones de la capacidad o a la escasez de recursos.
一般而言,这个进程正在按照计划进行;但是,由于能力有限,资源匮乏,仍然存在各种挑战。
En estos momentos la retirada de las Naciones Unidas de Timor-Leste daría lugar a contratiempos que pondrían en peligro los logros conseguidos hasta la fecha.
联合国此撤离东帝汶将导致各种挫折,危及迄今所取得的各项成果。
No tuvimos ni un solo contratiempo en el viaje.
一路我们没碰到一点儿不顺心的事情。
Tal vez sea necesario que esas actividades se desarrollen en forma simultánea y con diverso grado de intensidad, pues estarían sometidas constantemente a contratiempos y a oportunidades.
这些活动或许要在各种不同的程度同
进行,而且会不断遇到各种挫折和机会。
El diálogo directo y la comunicación son las medidas preliminares y esenciales para que la retirada transcurra con el menor número de contratiempos y actos violentos posibles.
直接的对话与联系是确保脱离接触尽可能顺利并且避免发生暴力的重要第一步。
Me complace informar de que, pese a los contratiempos, aún existe la oportunidad surgida en el pasado año de revitalizar el proceso de paz en el Oriente Medio.
我高兴地报告,虽然受到挫折,但去年出现的振兴中东和平进程的“机会之窗”仍然是敞开的。
Mi delegación considera que se trata de un contratiempo provisional del cual esperamos recuperarnos con una determinación renovada, puesto que conocemos de sobra la relación existente entre el desarme y el desarrollo.
我国代表团认为这只是暂的挫折,我们认为只要重新拿出决心,就能战胜挫折,因为我们都非常清楚裁军和发展的关系。
Para concluir, nos satisface la transición realizada sin tropiezos ni contratiempos a la fuerza de mantenimiento de la paz que dirige la Unión Europea, a la que Rumania aporta contingentes y aeronaves militares.
最后,我们对顺利和妥当地过渡到欧洲联盟所领导的维持和平部队感到高兴,罗马尼亚为此提供了部队和军用飞机。
El sistema de las Naciones Unidas en Liberia está empeñado en asegurar que el proceso electoral se desarrolle con la menor cantidad posible de contratiempos, dadas las difíciles condiciones imperantes en el país.
利比里亚境内的联合国各机构致力于排除国当前的困难条件,确保选举进程尽可能顺利进行。
Confiamos en que, merced a su sagaz liderazgo y a los incansables esfuerzos de los facilitadores, la fase sustantiva de los preparativos de la cumbre proceda sin contratiempos, de forma abierta, incluyente y transparente.
相信在你出色领导下,经过各位协调员的不懈努力,首脑会实质性筹备阶段的工作将继续本着开放、包容、透明的原则顺利推进。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esperamos que el calendario pueda cumplirse sin contratiempos.
我们望,能够不受挫折地遵守该
间表。
Las elecciones no transcurrirían sin contratiempos sin los fondos necesarios y generosos de las naciones amigas.
如果没有来自友好国家的必要和慷慨的资金,选举就无法顺利进行。
Naturalmente, siempre podemos hacerle algunos arreglos internos racionales para que funcione sin contratiempos y sea más eficaz.
当然,我们总是可以开展一些健全的清理内务的工作,使机制运作较为顺利和更有效益。
Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.
自以来,一个新的联合政府已开始执政;这个过渡是顺利和井然有序的。
La Iniciativa de Erradicación Mundial de la Poliomielitis había alcanzado progresos en Asia, pero en África había habido contratiempos.
全球消除小儿麻痹症倡议在亚洲取得了进展,但在非洲遇到挫折。
El terrorismo no sólo tiene efectos “inmediatos” sino también efectos duraderos, como pérdidas económicas y contratiempos para el desarrollo.
恐怖主义不仅产生“直接”的影响,也产生持久的影响,如经济和发展倒退。
El apoyo a las estructuras locales y comunitarias reviste la misma importancia para llevar a cabo una transición eficaz y sin contratiempos.
与有效顺利过渡同样重要的是支援地方和社区。
El 21 de agosto comenzó en ambas provincias la campaña de inscripción de votantes, que en general se ha desarrollado sin contratiempos.
与此同,8月21日,选民登记工作在这两个省展开,总体进展顺利。
Volvió con sentimientos de esperanza y optimismo cautelosos, pero también con la impresión de que es inevitable que se produzcan contratiempos y demoras.
他离开带着审慎的
望和乐观心情,同
也感觉到挫折和拖延是不可避免的。
También quisiera encomiar a la Autoridad Palestina por la conducta responsable que ha mantenido durante este período facilitando una operación pacífica y sin contratiempos.
我还要赞扬巴勒斯坦权力机构在上述间作出的推动和平行动顺利进行的负责任行为。
En general, el proceso marcha sin contratiempos, sin embargo, sigue habiendo retos asociados a las limitaciones de la capacidad o a la escasez de recursos.
一般而言,这个进程正在按照计划进行;但是,由于能力有限,资源匮乏,仍然存在各种挑战。
En estos momentos la retirada de las Naciones Unidas de Timor-Leste daría lugar a contratiempos que pondrían en peligro los logros conseguidos hasta la fecha.
联合国此撤离东帝汶将导致各种挫折,危及迄今所取得的各项成果。
No tuvimos ni un solo contratiempo en el viaje.
一路上我们没碰到一点儿不顺心的事情。
Tal vez sea necesario que esas actividades se desarrollen en forma simultánea y con diverso grado de intensidad, pues estarían sometidas constantemente a contratiempos y a oportunidades.
这些活动或许要在各种不同的程度上同进行,而且会不断遇到各种挫折和机会。
El diálogo directo y la comunicación son las medidas preliminares y esenciales para que la retirada transcurra con el menor número de contratiempos y actos violentos posibles.
直接的对话与联系是确保脱离接触尽可能顺利并且避免发生暴力的重要第一步。
Me complace informar de que, pese a los contratiempos, aún existe la oportunidad surgida en el pasado año de revitalizar el proceso de paz en el Oriente Medio.
我高兴地报告,虽然受到挫折,但去年出现的振兴中东和平进程的“机会之窗”仍然是敞开的。
Mi delegación considera que se trata de un contratiempo provisional del cual esperamos recuperarnos con una determinación renovada, puesto que conocemos de sobra la relación existente entre el desarme y el desarrollo.
我国代表团认为这只是暂的挫折,我们认为只要重新拿出决心,就能战胜挫折,因为我们都非常清楚裁军和发展的关系。
Para concluir, nos satisface la transición realizada sin tropiezos ni contratiempos a la fuerza de mantenimiento de la paz que dirige la Unión Europea, a la que Rumania aporta contingentes y aeronaves militares.
最后,我们对顺利和妥当地过渡到欧洲联盟所领导的维持和平部队感到高兴,罗马尼亚为此提供了部队和军用飞机。
El sistema de las Naciones Unidas en Liberia está empeñado en asegurar que el proceso electoral se desarrolle con la menor cantidad posible de contratiempos, dadas las difíciles condiciones imperantes en el país.
利比里亚境内的联合国各机构致力于排除该国当前的困难条件,确保选举进程尽可能顺利进行。
Confiamos en que, merced a su sagaz liderazgo y a los incansables esfuerzos de los facilitadores, la fase sustantiva de los preparativos de la cumbre proceda sin contratiempos, de forma abierta, incluyente y transparente.
相信在你出色领导下,经过各位协调员的不懈努力,首脑会实质性筹备阶段的工作将继续本着开放、包容、透明的原则顺利推进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esperamos que el calendario pueda cumplirse sin contratiempos.
我们望,能够不受挫折地遵守该时间表。
Las elecciones no transcurrirían sin contratiempos sin los fondos necesarios y generosos de las naciones amigas.
如果没有来自友好国家必要和慷慨
资金,选举就无法顺利进行。
Naturalmente, siempre podemos hacerle algunos arreglos internos racionales para que funcione sin contratiempos y sea más eficaz.
当然,我们总是可以开展一些健全清理内务
工
,使机制运
顺利和更有效益。
Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.
自从那时以来,一个新联合政府已开始执政;这个过渡是顺利和井然有序
。
La Iniciativa de Erradicación Mundial de la Poliomielitis había alcanzado progresos en Asia, pero en África había habido contratiempos.
全球消除小儿麻痹症倡议在亚洲取得了进展,但在非洲遇到挫折。
El terrorismo no sólo tiene efectos “inmediatos” sino también efectos duraderos, como pérdidas económicas y contratiempos para el desarrollo.
恐怖主义不仅产生“直接”影响,也产生持久
影响,如经济和发展倒退。
El apoyo a las estructuras locales y comunitarias reviste la misma importancia para llevar a cabo una transición eficaz y sin contratiempos.
与有效顺利过渡同样重要是支援地方和社区。
El 21 de agosto comenzó en ambas provincias la campaña de inscripción de votantes, que en general se ha desarrollado sin contratiempos.
与此同时,8月21日,选民登记工在这两个省展开,总体进展顺利。
Volvió con sentimientos de esperanza y optimismo cautelosos, pero también con la impresión de que es inevitable que se produzcan contratiempos y demoras.
他离开时带着审慎望和乐观心情,同时也感觉到挫折和拖延是不可避免
。
También quisiera encomiar a la Autoridad Palestina por la conducta responsable que ha mantenido durante este período facilitando una operación pacífica y sin contratiempos.
我还要赞扬巴勒斯坦权力机构在上述期间出
推动和平行动顺利进行
负责任行
。
En general, el proceso marcha sin contratiempos, sin embargo, sigue habiendo retos asociados a las limitaciones de la capacidad o a la escasez de recursos.
一般而言,这个进程正在按照计划进行;但是,由于能力有限,资源匮乏,仍然存在各种挑战。
En estos momentos la retirada de las Naciones Unidas de Timor-Leste daría lugar a contratiempos que pondrían en peligro los logros conseguidos hasta la fecha.
联合国此时撤离东帝汶将导致各种挫折,危及迄今所取得各项成果。
No tuvimos ni un solo contratiempo en el viaje.
一路上我们没碰到一点儿不顺心事情。
Tal vez sea necesario que esas actividades se desarrollen en forma simultánea y con diverso grado de intensidad, pues estarían sometidas constantemente a contratiempos y a oportunidades.
这些活动或许要在各种不同程度上同时进行,而且会不断遇到各种挫折和机会。
El diálogo directo y la comunicación son las medidas preliminares y esenciales para que la retirada transcurra con el menor número de contratiempos y actos violentos posibles.
直接对话与联系是确保脱离接触尽可能顺利并且避免发生
力
重要第一步。
Me complace informar de que, pese a los contratiempos, aún existe la oportunidad surgida en el pasado año de revitalizar el proceso de paz en el Oriente Medio.
我高兴地报告,虽然受到挫折,但去年出现振兴中东和平进程
“机会之窗”仍然是敞开
。
Mi delegación considera que se trata de un contratiempo provisional del cual esperamos recuperarnos con una determinación renovada, puesto que conocemos de sobra la relación existente entre el desarme y el desarrollo.
我国代表团认这只是暂时
挫折,我们认
只要重新拿出决心,就能战胜挫折,因
我们都非常清楚裁军和发展
关系。
Para concluir, nos satisface la transición realizada sin tropiezos ni contratiempos a la fuerza de mantenimiento de la paz que dirige la Unión Europea, a la que Rumania aporta contingentes y aeronaves militares.
最后,我们对顺利和妥当地过渡到欧洲联盟所领导维持和平部队感到高兴,罗马尼亚
此提供了部队和军用飞机。
El sistema de las Naciones Unidas en Liberia está empeñado en asegurar que el proceso electoral se desarrolle con la menor cantidad posible de contratiempos, dadas las difíciles condiciones imperantes en el país.
利比里亚境内联合国各机构致力于排除该国当前
困难条件,确保选举进程尽可能顺利进行。
Confiamos en que, merced a su sagaz liderazgo y a los incansables esfuerzos de los facilitadores, la fase sustantiva de los preparativos de la cumbre proceda sin contratiempos, de forma abierta, incluyente y transparente.
相信在你出色领导下,经过各位协调员不懈努力,首脑会实质性筹备阶段
工
将继续本着开放、包容、透明
原则顺利推进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。