西语助手
  • 关闭
concesionario, ria
m., f.

特许权所有者;专卖人

助记
concesión(f. 特许)+ -ario, ria(形容词名词后缀,指人等)
近义词
beneficiario,  adjudicatario,  cesionario,  compañía dueña de concesión,  permisionario
del concesionario

联想词
dueño物主,户主,主人;distribuidor人,经销商;vehículo车辆,运载工具,传播媒介;propietario享有所有权的;comprador购买的;coche汽车, 马车, 车厢;contratista承包人;automóvil自动的;automotor自动的,机动的;gerente参议员;consorcio康釆恩,财团;

Por tanto, el Organismo puede dar directrices al concesionario o incluso suspender su licencia.

因此,管理局可向领照下达指令或甚至暂停其执照。

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管特许经营者与授与特许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。

Algunos acuerdos también tienen efecto sobre empresas concesionarias y de subcontratación y proveedores de la cadena de producción y distribución.

一些协定还对应链中的特许经营、合同分包公司和应商产生影响。

El concesionario vende mercancías o servicios ajustándose a las normas de calidad definidas por el franquiciador y utilizando sus marcas de fábrica o de comercio.

特许经营者销售符合授予特许者质量标准的商品或服务并使用授予特许者的商标开展经营活动。

El Grupo también se entrevistó en Ouagadugú con el concesionario para la distribución de vehículos CICA Burkina, importador de ese tipo de vehículos en Burkina Faso.

专家组还在瓦加杜古会见了CICA,布基纳法索一家进口这类车辆的公司,的人员。

Esta entidad supervisará las actividades de los concesionarios y siempre que sea necesario para la investigación examinará los documentos o los archivos de cualquier concesionario con el fin de garantizar que se cumplen las disposiciones de esta Ley.

管理局应监测领照人的活动,并且凡有必要时都可对任何领照人的文件或记录进调查或审查,以确保该法案的规定得到遵守。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提此种服务的企业下达指令,或甚至根据该法令颁布领照适当商业的准则。

El Organismo tiene la obligación de la confidencialidad en relación con la información o los documentos adquiridos en el desempeño de sus funciones con respecto a cualquier concesionario o el cliente del concesionario.

管理局对在执与执照事务有关的公务时获得的任何领照人或其客户的资料或文件均有保密义务。

El artículo 14 1) establece las atribuciones del Organismo en el caso de que el concesionario lleve su negocio de forma perjudicial para el interés público en contravención de los artículos 6 a 13 o cometiendo infracciones del reglamento o de cualquier ley.

第14⑴节规定了在领照违背第6至13节或违反有关规章或任何法律进有损公众利益的商业活动时管理局所具有的权力。

El artículo 3 establece un código de la práctica para los concesionarios, según el cual todo concesionario deberá saber en todo momento y deberá identificar a su cliente y ser capaz de identificar a los propietarios beneficiados de las empresas de su cliente.

第3节规定了领照人的一项准则,根据这项准则,所有领照人在任何时候都应了解其客户和能够查明客户的身份,并能够查明客户公司的受益所有人。

Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.

例如,指定的非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人和旅社。

El artículo 8 de la Ley dispone determinadas obligaciones impuestas al concesionario, tales como el mantenimiento de los archivos y documentos relacionados con sus actividades o clientes y la garantía de que los fondos de los clientes permanecen separados de los del concesionario.

法案第8节规定了领照人须履的某些义务,例如保留与其业务和客户有关的记录和文件,确保客户的资金与领照人的资金分开。

El Organismo tiene facultades para exigir al concesionario que presente para examen los libros, archivos y otros documentos que debe tener el tomador de licencia y también puede exigirle que proporcione cualquier información y documentos en relación con el concesionario y sus actividades.

管理局有权要求领照人交出要求其保留的任何帐簿、记录或其他文件审查,还可要求他们提与领照人及其业务有关的任何资料和文件。

Una forma de alianza entre los sectores público y privado que ha permitido ampliar rápidamente la prestación de servicios es la franquicia, según la cual una empresa nacional importante autoriza la utilización de su modelo de prestación de servicios de saneamiento y el sistema de gestión y tecnología conexo a empresarios locales, que se constituyen en concesionarios.

一种使服务快速扩展的公私伙伴关系办法是特许经营,即一个大型全国公司将其环卫服务交付模式和相关技术及管理系统的特许经营权给予地方企业家

El artículo 12 2) establece las excepciones que pueden eximir al Organismo de la obligación de confidencialidad. Esto incluye una orden del tribunal, el consentimiento de un concesionario o cliente, o el caso en que la información es del dominio público o se revela en forma estadística o se transmite de una manera que es imposible determinar la identidad del concesionario o cliente.

第12(2)节规定了在哪些例外情况下可免除管理局的保密义务,包括法院下达命令、经领照人或其客户同意、资料属于公共领域或以统计形式公布或公布的方式使人们不能确认领照人或其客户的身份。

En el Pakistán hemos puesto en práctica varias modalidades, como la utilización de la asistencia del exterior en condiciones concesionarias para amortizar nuestra deuda pendiente más costosa, la realización de canjes de tasas de interés, la emisión títulos de propiedad a favor de los pobres y la creación del Fondo de desarrollo humano mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el sector privado.

我们在巴基斯坦此采纳了几种模式,例如利用外国赠款援助偿付我们过去最昂贵的债务、利息互换、向穷人颁发产权,并通过私人和公共部门的伙伴建立人力开发基金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concesionario 的西班牙语例句

用户正在搜索


锡安主义, 锡安主义者, 锡伯族, 锡箔, 锡箔纸, 锡匠, 锡金, 锡剧, 锡克教, 锡克人,

相似单词


concertina, concertino, concertista, concesible, concesión, concesionario, concesivo, concha, conchabamiento, conchabanza,
concesionario, ria
m., f.

特许权所有者;专卖人

助记
concesión(f. 特许)+ -ario, ria(形容词名词后缀,指人等)
近义词
beneficiario,  adjudicatario,  cesionario,  compañía dueña de concesión,  permisionario
del concesionario

联想词
dueño物主,户主,主人;distribuidor发行人,经销商;vehículo车辆,运载工具,传播媒介;propietario享有所有权的;comprador购买的;coche汽车, 马车, 车厢;contratista承包人;automóvil自动的;automotor自动的,机动的;gerente参议员;consorcio康釆恩,财团;

Por tanto, el Organismo puede dar directrices al concesionario o incluso suspender su licencia.

因此,管理局可向领照下达指令或甚至执照。

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管特许经营者与授与特许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。

Algunos acuerdos también tienen efecto sobre empresas concesionarias y de subcontratación y proveedores de la cadena de producción y distribución.

一些协定还对应链中的特许经营、合同分包公司和应商产生影响。

El concesionario vende mercancías o servicios ajustándose a las normas de calidad definidas por el franquiciador y utilizando sus marcas de fábrica o de comercio.

特许经营者销售符合授予特许者质量标准的商品或服务并使用授予特许者的商标开展经营活动。

El Grupo también se entrevistó en Ouagadugú con el concesionario para la distribución de vehículos CICA Burkina, importador de ese tipo de vehículos en Burkina Faso.

专家组还在瓦会见了CICA,布基纳法索一家进口这类车辆的公司,的人员。

Esta entidad supervisará las actividades de los concesionarios y siempre que sea necesario para la investigación examinará los documentos o los archivos de cualquier concesionario con el fin de garantizar que se cumplen las disposiciones de esta Ley.

管理局应监测领照人的活动,并且凡有必要时都可对任何领照人的文件或记录进行调查或审查,以确保该法案的规定得到遵守。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提此种服务的企业下达指令,或甚至根据该法令颁布领照适当商业行为的准则。

El Organismo tiene la obligación de la confidencialidad en relación con la información o los documentos adquiridos en el desempeño de sus funciones con respecto a cualquier concesionario o el cliente del concesionario.

管理局对在执行与执照事务有关的公务时获得的任何领照人或客户的资料或文件均有保密义务。

El artículo 14 1) establece las atribuciones del Organismo en el caso de que el concesionario lleve su negocio de forma perjudicial para el interés público en contravención de los artículos 6 a 13 o cometiendo infracciones del reglamento o de cualquier ley.

第14⑴节规定了在领照违背第6至13节或违反有关规章或任何法律进行有损公众利益的商业活动时管理局所具有的权力。

El artículo 3 establece un código de la práctica para los concesionarios, según el cual todo concesionario deberá saber en todo momento y deberá identificar a su cliente y ser capaz de identificar a los propietarios beneficiados de las empresas de su cliente.

第3节规定了领照人的一项行为准则,根据这项准则,所有领照人在任何时候都应了解客户和能够查明客户的身份,并能够查明客户公司的受益所有人。

Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.

例如,指定的非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人和旅行社。

El artículo 8 de la Ley dispone determinadas obligaciones impuestas al concesionario, tales como el mantenimiento de los archivos y documentos relacionados con sus actividades o clientes y la garantía de que los fondos de los clientes permanecen separados de los del concesionario.

法案第8节规定了领照人须履行的某些义务,例如保留与业务和客户有关的记录和文件,确保客户的资金与领照人的资金分开。

El Organismo tiene facultades para exigir al concesionario que presente para examen los libros, archivos y otros documentos que debe tener el tomador de licencia y también puede exigirle que proporcione cualquier información y documentos en relación con el concesionario y sus actividades.

管理局有权要求领照人交出要求保留的任何帐簿、记录或他文件审查,还可要求他们提与领照人及业务有关的任何资料和文件。

Una forma de alianza entre los sectores público y privado que ha permitido ampliar rápidamente la prestación de servicios es la franquicia, según la cual una empresa nacional importante autoriza la utilización de su modelo de prestación de servicios de saneamiento y el sistema de gestión y tecnología conexo a empresarios locales, que se constituyen en concesionarios.

一种使服务快速扩展的公私伙伴关系办法是特许经营,即一个大型全国公司将环卫服务交付模式和相关技术及管理系统的特许经营权给予地方企业家

El artículo 12 2) establece las excepciones que pueden eximir al Organismo de la obligación de confidencialidad. Esto incluye una orden del tribunal, el consentimiento de un concesionario o cliente, o el caso en que la información es del dominio público o se revela en forma estadística o se transmite de una manera que es imposible determinar la identidad del concesionario o cliente.

第12(2)节规定了在哪些例外情况下可免除管理局的保密义务,包括法院下达命令、经领照人或客户同意、资料属于公共领域或以统计形式公布或公布的方式使人们不能确认领照人或客户的身份。

En el Pakistán hemos puesto en práctica varias modalidades, como la utilización de la asistencia del exterior en condiciones concesionarias para amortizar nuestra deuda pendiente más costosa, la realización de canjes de tasas de interés, la emisión títulos de propiedad a favor de los pobres y la creación del Fondo de desarrollo humano mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el sector privado.

我们在巴基斯坦为此采纳了几种模式,例如利用外国赠款援助偿付我们过去最昂贵的债务、利息互换、向穷人颁发产权,并通过私人和公共部门的伙伴建立人力开发基金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concesionario 的西班牙语例句

用户正在搜索


熙攘的人群, 熙熙攘攘, 蜥蜴, , 熄灯, 熄灯号, 熄风, 熄火, 熄灭, 熄灭的,

相似单词


concertina, concertino, concertista, concesible, concesión, concesionario, concesivo, concha, conchabamiento, conchabanza,
concesionario, ria
m., f.

特许权所有者;专卖

助记
concesión(f. 特许)+ -ario, ria(形容词名词后缀,指等)
近义词
beneficiario,  adjudicatario,  cesionario,  compañía dueña de concesión,  permisionario
del concesionario

联想词
dueño物主,户主,主;distribuidor发行,经销商;vehículo车辆,运载工具,传播媒介;propietario享有所有权;comprador购买;coche汽车, 马车, 车厢;contratista承包;automóvil;automotor;gerente参议员;consorcio康釆恩,财团;

Por tanto, el Organismo puede dar directrices al concesionario o incluso suspender su licencia.

因此,管理局可向领照下达指令或甚至暂停其执照。

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管特许经营者与授与特许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。

Algunos acuerdos también tienen efecto sobre empresas concesionarias y de subcontratación y proveedores de la cadena de producción y distribución.

一些协定还对应链中特许经营、合同分包公司和应商产生影响。

El concesionario vende mercancías o servicios ajustándose a las normas de calidad definidas por el franquiciador y utilizando sus marcas de fábrica o de comercio.

特许经营者销售符合授予特许者质量标准商品或服务并使用授予特许者商标开展经营

El Grupo también se entrevistó en Ouagadugú con el concesionario para la distribución de vehículos CICA Burkina, importador de ese tipo de vehículos en Burkina Faso.

专家组还在瓦加杜古会见了CICA,布基纳法索一家进口这类车辆公司员。

Esta entidad supervisará las actividades de los concesionarios y siempre que sea necesario para la investigación examinará los documentos o los archivos de cualquier concesionario con el fin de garantizar que se cumplen las disposiciones de esta Ley.

管理局应监测领照,并且凡有必要时都可对任何领照文件或记录进行调查或审查,以确保该法案规定得到遵守。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提此种服务企业下达指令,或甚至根据该法令颁布领照适当商业行为准则。

El Organismo tiene la obligación de la confidencialidad en relación con la información o los documentos adquiridos en el desempeño de sus funciones con respecto a cualquier concesionario o el cliente del concesionario.

管理局对在执行与执照事务有关公务时获得任何领照或其客户资料或文件均有保密义务。

El artículo 14 1) establece las atribuciones del Organismo en el caso de que el concesionario lleve su negocio de forma perjudicial para el interés público en contravención de los artículos 6 a 13 o cometiendo infracciones del reglamento o de cualquier ley.

第14⑴节规定了在领照违背第6至13节或违反有关规章或任何法律进行有损公众利益商业时管理局所具有权力。

El artículo 3 establece un código de la práctica para los concesionarios, según el cual todo concesionario deberá saber en todo momento y deberá identificar a su cliente y ser capaz de identificar a los propietarios beneficiados de las empresas de su cliente.

第3节规定了领照一项行为准则,根据这项准则,所有领照在任何时候都应了解其客户和能够查明客户身份,并能够查明客户公司受益所有

Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.

例如,指定非金融企业和专业员包括会计师、律师、信托管理、企业登记构、税务代理、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪和旅行社。

El artículo 8 de la Ley dispone determinadas obligaciones impuestas al concesionario, tales como el mantenimiento de los archivos y documentos relacionados con sus actividades o clientes y la garantía de que los fondos de los clientes permanecen separados de los del concesionario.

法案第8节规定了领照须履行某些义务,例如保留与其业务和客户有关记录和文件,确保客户资金与领照资金分开。

El Organismo tiene facultades para exigir al concesionario que presente para examen los libros, archivos y otros documentos que debe tener el tomador de licencia y también puede exigirle que proporcione cualquier información y documentos en relación con el concesionario y sus actividades.

管理局有权要求领照交出要求其保留任何帐簿、记录或其他文件审查,还可要求他们提与领照及其业务有关任何资料和文件。

Una forma de alianza entre los sectores público y privado que ha permitido ampliar rápidamente la prestación de servicios es la franquicia, según la cual una empresa nacional importante autoriza la utilización de su modelo de prestación de servicios de saneamiento y el sistema de gestión y tecnología conexo a empresarios locales, que se constituyen en concesionarios.

一种使服务快速扩展公私伙伴关系办法是特许经营,即一个大型全国公司将其环卫服务交付模式和相关技术及管理系统特许经营权给予地方企业家

El artículo 12 2) establece las excepciones que pueden eximir al Organismo de la obligación de confidencialidad. Esto incluye una orden del tribunal, el consentimiento de un concesionario o cliente, o el caso en que la información es del dominio público o se revela en forma estadística o se transmite de una manera que es imposible determinar la identidad del concesionario o cliente.

第12(2)节规定了在哪些例外情况下可免除管理局保密义务,包括法院下达命令、经领照或其客户同意、资料属于公共领域或以统计形式公布或公布方式使们不能确认领照或其客户身份。

En el Pakistán hemos puesto en práctica varias modalidades, como la utilización de la asistencia del exterior en condiciones concesionarias para amortizar nuestra deuda pendiente más costosa, la realización de canjes de tasas de interés, la emisión títulos de propiedad a favor de los pobres y la creación del Fondo de desarrollo humano mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el sector privado.

我们在巴基斯坦为此采纳了几种模式,例如利用外国赠款援助偿付我们过去最昂贵债务、利息互换、向穷颁发产权,并通过私和公共部门伙伴建立力开发基金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concesionario 的西班牙语例句

用户正在搜索


膝关节, 膝内翻的, 膝内翻的人, 膝头, 膝下, 膝痒搔背, 嬉皮士, 嬉皮笑脸, 嬉水池, 嬉戏,

相似单词


concertina, concertino, concertista, concesible, concesión, concesionario, concesivo, concha, conchabamiento, conchabanza,
concesionario, ria
m., f.

特许权所有者;专卖人

助记
concesión(f. 特许)+ -ario, ria(形词后缀,指人等)
近义词
beneficiario,  adjudicatario,  cesionario,  compañía dueña de concesión,  permisionario
del concesionario

联想词
dueño物主,户主,主人;distribuidor发行人,经销商;vehículo车辆,运载工具,传播媒介;propietario享有所有权;comprador购买;coche汽车, 马车, 车厢;contratista承包人;automóvil自动;automotor自动,机动;gerente参议员;consorcio康釆恩,财团;

Por tanto, el Organismo puede dar directrices al concesionario o incluso suspender su licencia.

因此,管理局可向领照下达指令或甚至暂停其执照。

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管特许经营者与授与特许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。

Algunos acuerdos también tienen efecto sobre empresas concesionarias y de subcontratación y proveedores de la cadena de producción y distribución.

一些协定还对应链中特许经营、合同分包公司和应商产生影响。

El concesionario vende mercancías o servicios ajustándose a las normas de calidad definidas por el franquiciador y utilizando sus marcas de fábrica o de comercio.

特许经营者销售符合授予特许者质量标准商品或服务并使用授予特许者商标开展经营活动。

El Grupo también se entrevistó en Ouagadugú con el concesionario para la distribución de vehículos CICA Burkina, importador de ese tipo de vehículos en Burkina Faso.

专家组还在瓦加杜古会见了CICA,布基纳法索一家进口这类车辆公司人员。

Esta entidad supervisará las actividades de los concesionarios y siempre que sea necesario para la investigación examinará los documentos o los archivos de cualquier concesionario con el fin de garantizar que se cumplen las disposiciones de esta Ley.

管理局应监测领照人活动,并且凡有必要时都可对任何领照人文件或记录进行调查或审查,以确保该法案规定得到遵守。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提此种服务业下达指令,或甚至根据该法令颁布领照适当商业行为准则。

El Organismo tiene la obligación de la confidencialidad en relación con la información o los documentos adquiridos en el desempeño de sus funciones con respecto a cualquier concesionario o el cliente del concesionario.

管理局对在执行与执照事务有关公务时获得任何领照人或其客户资料或文件均有保密义务。

El artículo 14 1) establece las atribuciones del Organismo en el caso de que el concesionario lleve su negocio de forma perjudicial para el interés público en contravención de los artículos 6 a 13 o cometiendo infracciones del reglamento o de cualquier ley.

第14⑴节规定了在领照违背第6至13节或违反有关规章或任何法律进行有损公众利益商业活动时管理局所具有权力。

El artículo 3 establece un código de la práctica para los concesionarios, según el cual todo concesionario deberá saber en todo momento y deberá identificar a su cliente y ser capaz de identificar a los propietarios beneficiados de las empresas de su cliente.

第3节规定了领照人一项行为准则,根据这项准则,所有领照人在任何时候都应了解其客户和能够查明客户身份,并能够查明客户公司受益所有人。

Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.

例如,指定非金融业和专业人员包括会计师、律师、信托管理人、业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人和旅行社。

El artículo 8 de la Ley dispone determinadas obligaciones impuestas al concesionario, tales como el mantenimiento de los archivos y documentos relacionados con sus actividades o clientes y la garantía de que los fondos de los clientes permanecen separados de los del concesionario.

法案第8节规定了领照人须履行某些义务,例如保留与其业务和客户有关记录和文件,确保客户资金与领照人资金分开。

El Organismo tiene facultades para exigir al concesionario que presente para examen los libros, archivos y otros documentos que debe tener el tomador de licencia y también puede exigirle que proporcione cualquier información y documentos en relación con el concesionario y sus actividades.

管理局有权要求领照人交出要求其保留任何帐簿、记录或其他文件审查,还可要求他们提与领照人及其业务有关任何资料和文件。

Una forma de alianza entre los sectores público y privado que ha permitido ampliar rápidamente la prestación de servicios es la franquicia, según la cual una empresa nacional importante autoriza la utilización de su modelo de prestación de servicios de saneamiento y el sistema de gestión y tecnología conexo a empresarios locales, que se constituyen en concesionarios.

一种使服务快速扩展公私伙伴关系办法是特许经营,即一个大型全国公司将其环卫服务交付模式和相关技术及管理系统特许经营权给予地方业家

El artículo 12 2) establece las excepciones que pueden eximir al Organismo de la obligación de confidencialidad. Esto incluye una orden del tribunal, el consentimiento de un concesionario o cliente, o el caso en que la información es del dominio público o se revela en forma estadística o se transmite de una manera que es imposible determinar la identidad del concesionario o cliente.

第12(2)节规定了在哪些例外情况下可免除管理局保密义务,包括法院下达命令、经领照人或其客户同意、资料属于公共领域或以统计形式公布或公布方式使人们不能确认领照人或其客户身份。

En el Pakistán hemos puesto en práctica varias modalidades, como la utilización de la asistencia del exterior en condiciones concesionarias para amortizar nuestra deuda pendiente más costosa, la realización de canjes de tasas de interés, la emisión títulos de propiedad a favor de los pobres y la creación del Fondo de desarrollo humano mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el sector privado.

我们在巴基斯坦为此采纳了几种模式,例如利用外国赠款援助偿付我们过去最昂贵债务、利息互换、向穷人颁发产权,并通过私人和公共部门伙伴建立人力开发基金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concesionario 的西班牙语例句

用户正在搜索


习惯的, 习惯法, 习惯了的, 习惯性, 习惯性的, 习惯用语, 习惯于, 习见, 习气, 习染,

相似单词


concertina, concertino, concertista, concesible, concesión, concesionario, concesivo, concha, conchabamiento, conchabanza,
concesionario, ria
m., f.

特许权所有者;专卖人

助记
concesión(f. 特许)+ -ario, ria(形容词名词后缀,指人等)
近义词
beneficiario,  adjudicatario,  cesionario,  compañía dueña de concesión,  permisionario
del concesionario

dueño主,户主,主人;distribuidor发行人,经销商;vehículo车辆,运载工具,传播媒介;propietario享有所有权的;comprador购买的;coche汽车, 马车, 车厢;contratista承包人;automóvil自动的;automotor自动的,机动的;gerente参议员;consorcio康釆恩,财团;

Por tanto, el Organismo puede dar directrices al concesionario o incluso suspender su licencia.

因此,局可向领照下达指令或甚至暂停其执照。

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

特许经营者与授与特许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。

Algunos acuerdos también tienen efecto sobre empresas concesionarias y de subcontratación y proveedores de la cadena de producción y distribución.

一些协还对应链中的特许经营、合同分包公司和应商产生影响。

El concesionario vende mercancías o servicios ajustándose a las normas de calidad definidas por el franquiciador y utilizando sus marcas de fábrica o de comercio.

特许经营者销售符合授予特许者质量标准的商品或服务并使用授予特许者的商标开展经营活动。

El Grupo también se entrevistó en Ouagadugú con el concesionario para la distribución de vehículos CICA Burkina, importador de ese tipo de vehículos en Burkina Faso.

专家组还在瓦加杜古会见了CICA,布基纳法索一家进口这类车辆的公司,的人员。

Esta entidad supervisará las actividades de los concesionarios y siempre que sea necesario para la investigación examinará los documentos o los archivos de cualquier concesionario con el fin de garantizar que se cumplen las disposiciones de esta Ley.

局应监测领照人的活动,并且凡有必要时都可对任何领照人的文件或记录进行调查或审查,以确保该法案的规得到遵守。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规局有权向提此种服务的企业下达指令,或甚至根据该法令颁布领照适当商业行为的准则。

El Organismo tiene la obligación de la confidencialidad en relación con la información o los documentos adquiridos en el desempeño de sus funciones con respecto a cualquier concesionario o el cliente del concesionario.

局对在执行与执照事务有关的公务时获得的任何领照人或其客户的资料或文件均有保密义务。

El artículo 14 1) establece las atribuciones del Organismo en el caso de que el concesionario lleve su negocio de forma perjudicial para el interés público en contravención de los artículos 6 a 13 o cometiendo infracciones del reglamento o de cualquier ley.

第14⑴节规了在领照违背第6至13节或违反有关规章或任何法律进行有损公众利益的商业活动时局所具有的权力。

El artículo 3 establece un código de la práctica para los concesionarios, según el cual todo concesionario deberá saber en todo momento y deberá identificar a su cliente y ser capaz de identificar a los propietarios beneficiados de las empresas de su cliente.

第3节规了领照人的一项行为准则,根据这项准则,所有领照人在任何时候都应了解其客户和能够查明客户的身份,并能够查明客户公司的受益所有人。

Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.

例如,指的非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托人、企业登记机构、税务代人、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人和旅行社。

El artículo 8 de la Ley dispone determinadas obligaciones impuestas al concesionario, tales como el mantenimiento de los archivos y documentos relacionados con sus actividades o clientes y la garantía de que los fondos de los clientes permanecen separados de los del concesionario.

法案第8节规了领照人须履行的某些义务,例如保留与其业务和客户有关的记录和文件,确保客户的资金与领照人的资金分开。

El Organismo tiene facultades para exigir al concesionario que presente para examen los libros, archivos y otros documentos que debe tener el tomador de licencia y también puede exigirle que proporcione cualquier información y documentos en relación con el concesionario y sus actividades.

局有权要求领照人交出要求其保留的任何帐簿、记录或其他文件审查,还可要求他们提与领照人及其业务有关的任何资料和文件。

Una forma de alianza entre los sectores público y privado que ha permitido ampliar rápidamente la prestación de servicios es la franquicia, según la cual una empresa nacional importante autoriza la utilización de su modelo de prestación de servicios de saneamiento y el sistema de gestión y tecnología conexo a empresarios locales, que se constituyen en concesionarios.

一种使服务快速扩展的公私伙伴关系办法是特许经营,即一个大型全国公司将其环卫服务交付模式和相关技术及系统的特许经营权给予地方企业家

El artículo 12 2) establece las excepciones que pueden eximir al Organismo de la obligación de confidencialidad. Esto incluye una orden del tribunal, el consentimiento de un concesionario o cliente, o el caso en que la información es del dominio público o se revela en forma estadística o se transmite de una manera que es imposible determinar la identidad del concesionario o cliente.

第12(2)节规了在哪些例外情况下可免除局的保密义务,包括法院下达命令、经领照人或其客户同意、资料属于公共领域或以统计形式公布或公布的方式使人们不能确认领照人或其客户的身份。

En el Pakistán hemos puesto en práctica varias modalidades, como la utilización de la asistencia del exterior en condiciones concesionarias para amortizar nuestra deuda pendiente más costosa, la realización de canjes de tasas de interés, la emisión títulos de propiedad a favor de los pobres y la creación del Fondo de desarrollo humano mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el sector privado.

我们在巴基斯坦为此采纳了几种模式,例如利用外国赠款援助偿付我们过去最昂贵的债务、利息互换、向穷人颁发产权,并通过私人和公共部门的伙伴建立人力开发基金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concesionario 的西班牙语例句

用户正在搜索


习字, 习作, , 席次, 席地, 席卷, 席卷而逃, 席面, 席棚, 席位,

相似单词


concertina, concertino, concertista, concesible, concesión, concesionario, concesivo, concha, conchabamiento, conchabanza,
concesionario, ria
m., f.

特许权所有者;专卖人

助记
concesión(f. 特许)+ -ario, ria(形容词名词后缀,指人等)
近义词
beneficiario,  adjudicatario,  cesionario,  compañía dueña de concesión,  permisionario
del concesionario

联想词
dueño物主,户主,主人;distribuidor发行人,经;vehículo辆,运载工具,传播媒介;propietario享有所有权;comprador购买;coche, 马厢;contratista承包人;automóvil自动;automotor自动,机动;gerente参议员;consorcio康釆恩,财团;

Por tanto, el Organismo puede dar directrices al concesionario o incluso suspender su licencia.

因此,管理局可向领照下达指令或甚至暂停其执照。

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管特许经营者与授与特许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。

Algunos acuerdos también tienen efecto sobre empresas concesionarias y de subcontratación y proveedores de la cadena de producción y distribución.

一些协定还对应链中特许经营、合同分包公司和产生影响。

El concesionario vende mercancías o servicios ajustándose a las normas de calidad definidas por el franquiciador y utilizando sus marcas de fábrica o de comercio.

特许经营者售符合授予特许者质量标准品或服务并使用授予特许者标开展经营活动。

El Grupo también se entrevistó en Ouagadugú con el concesionario para la distribución de vehículos CICA Burkina, importador de ese tipo de vehículos en Burkina Faso.

专家组还在瓦加杜古会见了CICA,布基纳法索一家进口这类公司人员。

Esta entidad supervisará las actividades de los concesionarios y siempre que sea necesario para la investigación examinará los documentos o los archivos de cualquier concesionario con el fin de garantizar que se cumplen las disposiciones de esta Ley.

管理局应监测领照人活动,并且凡有必要时都可对任何领照人文件或记录进行调查或审查,以确保该法规定得到遵守。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提此种服务企业下达指令,或甚至根据该法令颁布领照适当业行为准则。

El Organismo tiene la obligación de la confidencialidad en relación con la información o los documentos adquiridos en el desempeño de sus funciones con respecto a cualquier concesionario o el cliente del concesionario.

管理局对在执行与执照事务有关公务时获得任何领照人或其客户资料或文件均有保密义务。

El artículo 14 1) establece las atribuciones del Organismo en el caso de que el concesionario lleve su negocio de forma perjudicial para el interés público en contravención de los artículos 6 a 13 o cometiendo infracciones del reglamento o de cualquier ley.

第14⑴节规定了在领照违背第6至13节或违反有关规章或任何法律进行有损公众利益业活动时管理局所具有权力。

El artículo 3 establece un código de la práctica para los concesionarios, según el cual todo concesionario deberá saber en todo momento y deberá identificar a su cliente y ser capaz de identificar a los propietarios beneficiados de las empresas de su cliente.

第3节规定了领照人一项行为准则,根据这项准则,所有领照人在任何时候都应了解其客户和能够查明客户身份,并能够查明客户公司受益所有人。

Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.

例如,指定非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽、古董和艺术品交易、贵金属交易、地产经纪人和旅行社。

El artículo 8 de la Ley dispone determinadas obligaciones impuestas al concesionario, tales como el mantenimiento de los archivos y documentos relacionados con sus actividades o clientes y la garantía de que los fondos de los clientes permanecen separados de los del concesionario.

第8节规定了领照人须履行某些义务,例如保留与其业务和客户有关记录和文件,确保客户资金与领照人资金分开。

El Organismo tiene facultades para exigir al concesionario que presente para examen los libros, archivos y otros documentos que debe tener el tomador de licencia y también puede exigirle que proporcione cualquier información y documentos en relación con el concesionario y sus actividades.

管理局有权要求领照人交出要求其保留任何帐簿、记录或其他文件审查,还可要求他们提与领照人及其业务有关任何资料和文件。

Una forma de alianza entre los sectores público y privado que ha permitido ampliar rápidamente la prestación de servicios es la franquicia, según la cual una empresa nacional importante autoriza la utilización de su modelo de prestación de servicios de saneamiento y el sistema de gestión y tecnología conexo a empresarios locales, que se constituyen en concesionarios.

一种使服务快速扩展公私伙伴关系办法是特许经营,即一个大型全国公司将其环卫服务交付模式和相关技术及管理系统特许经营权给予地方企业家

El artículo 12 2) establece las excepciones que pueden eximir al Organismo de la obligación de confidencialidad. Esto incluye una orden del tribunal, el consentimiento de un concesionario o cliente, o el caso en que la información es del dominio público o se revela en forma estadística o se transmite de una manera que es imposible determinar la identidad del concesionario o cliente.

第12(2)节规定了在哪些例外情况下可免除管理局保密义务,包括法院下达命令、经领照人或其客户同意、资料属于公共领域或以统计形式公布或公布方式使人们不能确认领照人或其客户身份。

En el Pakistán hemos puesto en práctica varias modalidades, como la utilización de la asistencia del exterior en condiciones concesionarias para amortizar nuestra deuda pendiente más costosa, la realización de canjes de tasas de interés, la emisión títulos de propiedad a favor de los pobres y la creación del Fondo de desarrollo humano mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el sector privado.

我们在巴基斯坦为此采纳了几种模式,例如利用外国赠款援助偿付我们过去最昂贵债务、利息互换、向穷人颁发产权,并通过私人和公共部门伙伴建立人力开发基金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concesionario 的西班牙语例句

用户正在搜索


媳妇, 媳妇儿, , 檄文, , 洗餐具, 洗车, 洗尘, 洗涤, 洗涤池,

相似单词


concertina, concertino, concertista, concesible, concesión, concesionario, concesivo, concha, conchabamiento, conchabanza,
concesionario, ria
m., f.

许权所有者;专卖人

concesión(f. 许)+ -ario, ria(形容词名词后缀,人等)
近义词
beneficiario,  adjudicatario,  cesionario,  compañía dueña de concesión,  permisionario
del concesionario

联想词
dueño物主,户主,主人;distribuidor发行人,经销商;vehículo车辆,运载工具,传播媒介;propietario享有所有权的;comprador购买的;coche汽车, 马车, 车厢;contratista承包人;automóvil自动的;automotor自动的,机动的;gerente参议员;consorcio康釆恩,财团;

Por tanto, el Organismo puede dar directrices al concesionario o incluso suspender su licencia.

因此,管理局可向领照下达甚至暂停其执照。

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管经营者与授与许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。

Algunos acuerdos también tienen efecto sobre empresas concesionarias y de subcontratación y proveedores de la cadena de producción y distribución.

一些协定还对应链中的经营、合同分包公司和应商产生影响。

El concesionario vende mercancías o servicios ajustándose a las normas de calidad definidas por el franquiciador y utilizando sus marcas de fábrica o de comercio.

许经营者销售符合授予许者质量标准的商品服务并使用授予许者的商标开展经营活动。

El Grupo también se entrevistó en Ouagadugú con el concesionario para la distribución de vehículos CICA Burkina, importador de ese tipo de vehículos en Burkina Faso.

专家组还在瓦加杜古会见了CICA,布基纳法索一家进口这类车辆的公司,的人员。

Esta entidad supervisará las actividades de los concesionarios y siempre que sea necesario para la investigación examinará los documentos o los archivos de cualquier concesionario con el fin de garantizar que se cumplen las disposiciones de esta Ley.

管理局应监测领照人的活动,并且凡有必要时都可对任何领照人的文件录进行调查审查,以确保该法案的规定得到遵守。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提此种服务的企业下达甚至根据该法颁布领照适当商业行为的准则。

El Organismo tiene la obligación de la confidencialidad en relación con la información o los documentos adquiridos en el desempeño de sus funciones con respecto a cualquier concesionario o el cliente del concesionario.

管理局对在执行与执照事务有关的公务时获得的任何领照人其客户的资料文件均有保密义务。

El artículo 14 1) establece las atribuciones del Organismo en el caso de que el concesionario lleve su negocio de forma perjudicial para el interés público en contravención de los artículos 6 a 13 o cometiendo infracciones del reglamento o de cualquier ley.

第14⑴节规定了在领照违背第6至13节违反有关规章任何法律进行有损公众利益的商业活动时管理局所具有的权力。

El artículo 3 establece un código de la práctica para los concesionarios, según el cual todo concesionario deberá saber en todo momento y deberá identificar a su cliente y ser capaz de identificar a los propietarios beneficiados de las empresas de su cliente.

第3节规定了领照人的一项行为准则,根据这项准则,所有领照人在任何时候都应了解其客户和能够查明客户的身份,并能够查明客户公司的受益所有人。

Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.

例如,定的非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人和旅行社。

El artículo 8 de la Ley dispone determinadas obligaciones impuestas al concesionario, tales como el mantenimiento de los archivos y documentos relacionados con sus actividades o clientes y la garantía de que los fondos de los clientes permanecen separados de los del concesionario.

法案第8节规定了领照人须履行的某些义务,例如保留与其业务和客户有关的录和文件,确保客户的资金与领照人的资金分开。

El Organismo tiene facultades para exigir al concesionario que presente para examen los libros, archivos y otros documentos que debe tener el tomador de licencia y también puede exigirle que proporcione cualquier información y documentos en relación con el concesionario y sus actividades.

管理局有权要求领照人交出要求其保留的任何帐簿、其他文件审查,还可要求他们提与领照人及其业务有关的任何资料和文件。

Una forma de alianza entre los sectores público y privado que ha permitido ampliar rápidamente la prestación de servicios es la franquicia, según la cual una empresa nacional importante autoriza la utilización de su modelo de prestación de servicios de saneamiento y el sistema de gestión y tecnología conexo a empresarios locales, que se constituyen en concesionarios.

一种使服务快速扩展的公私伙伴关系办法是许经营,即一个大型全国公司将其环卫服务交付模式和相关技术及管理系统的经营权给予地方企业家

El artículo 12 2) establece las excepciones que pueden eximir al Organismo de la obligación de confidencialidad. Esto incluye una orden del tribunal, el consentimiento de un concesionario o cliente, o el caso en que la información es del dominio público o se revela en forma estadística o se transmite de una manera que es imposible determinar la identidad del concesionario o cliente.

第12(2)节规定了在哪些例外情况下可免除管理局的保密义务,包括法院下达命、经领照人其客户同意、资料属于公共领域以统计形式公布公布的方式使人们不能确认领照人其客户的身份。

En el Pakistán hemos puesto en práctica varias modalidades, como la utilización de la asistencia del exterior en condiciones concesionarias para amortizar nuestra deuda pendiente más costosa, la realización de canjes de tasas de interés, la emisión títulos de propiedad a favor de los pobres y la creación del Fondo de desarrollo humano mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el sector privado.

我们在巴基斯坦为此采纳了几种模式,例如利用外国赠款援助偿付我们过去最昂贵的债务、利息互换、向穷人颁发产权,并通过私人和公共部门的伙伴建立人力开发基金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 concesionario 的西班牙语例句

用户正在搜索


洗漱, 洗漱包, 洗刷, 洗涮, 洗头, 洗碗池, 洗碗碟的人, 洗碗机, 洗胃, 洗心革面,

相似单词


concertina, concertino, concertista, concesible, concesión, concesionario, concesivo, concha, conchabamiento, conchabanza,
concesionario, ria
m., f.

特许权所有者;专卖人

助记
concesión(f. 特许)+ -ario, ria(形容词名词后缀,指人
beneficiario,  adjudicatario,  cesionario,  compañía dueña de concesión,  permisionario
del concesionario

联想词
dueño物主,户主,主人;distribuidor发行人,经销商;vehículo车辆,运载工具,传播媒介;propietario享有所有权的;comprador购买的;coche汽车, 马车, 车厢;contratista承包人;automóvil自动的;automotor自动的,机动的;gerente参议员;consorcio康釆恩,财团;

Por tanto, el Organismo puede dar directrices al concesionario o incluso suspender su licencia.

因此,管理局可领照下达指令或甚至暂停其执照。

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管特许经营者与授与特许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。

Algunos acuerdos también tienen efecto sobre empresas concesionarias y de subcontratación y proveedores de la cadena de producción y distribución.

一些协定还对应链中的特许经营、合同分包公司和应商产生影响。

El concesionario vende mercancías o servicios ajustándose a las normas de calidad definidas por el franquiciador y utilizando sus marcas de fábrica o de comercio.

特许经营者销售符合授予特许者质量标准的商品或服务并使用授予特许者的商标开展经营活动。

El Grupo también se entrevistó en Ouagadugú con el concesionario para la distribución de vehículos CICA Burkina, importador de ese tipo de vehículos en Burkina Faso.

专家组还在瓦加杜古会见了CICA,布基纳法索一家进口这类车辆的公司,的人员。

Esta entidad supervisará las actividades de los concesionarios y siempre que sea necesario para la investigación examinará los documentos o los archivos de cualquier concesionario con el fin de garantizar que se cumplen las disposiciones de esta Ley.

管理局应监测领照人的活动,并且凡有必要时都可对任何领照人的文件或记录进行调查或审查,以确保该法案的规定得到遵守。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权此种服务的企业下达指令,或甚至根据该法令颁布领照适当商业行为的准则。

El Organismo tiene la obligación de la confidencialidad en relación con la información o los documentos adquiridos en el desempeño de sus funciones con respecto a cualquier concesionario o el cliente del concesionario.

管理局对在执行与执照事务有关的公务时获得的任何领照人或其客户的资料或文件均有保密务。

El artículo 14 1) establece las atribuciones del Organismo en el caso de que el concesionario lleve su negocio de forma perjudicial para el interés público en contravención de los artículos 6 a 13 o cometiendo infracciones del reglamento o de cualquier ley.

第14⑴节规定了在领照违背第6至13节或违反有关规章或任何法律进行有损公众利益的商业活动时管理局所具有的权力。

El artículo 3 establece un código de la práctica para los concesionarios, según el cual todo concesionario deberá saber en todo momento y deberá identificar a su cliente y ser capaz de identificar a los propietarios beneficiados de las empresas de su cliente.

第3节规定了领照人的一项行为准则,根据这项准则,所有领照人在任何时候都应了解其客户和能够查明客户的身份,并能够查明客户公司的受益所有人。

Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.

例如,指定的非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人和旅行社。

El artículo 8 de la Ley dispone determinadas obligaciones impuestas al concesionario, tales como el mantenimiento de los archivos y documentos relacionados con sus actividades o clientes y la garantía de que los fondos de los clientes permanecen separados de los del concesionario.

法案第8节规定了领照人须履行的某些务,例如保留与其业务和客户有关的记录和文件,确保客户的资金与领照人的资金分开。

El Organismo tiene facultades para exigir al concesionario que presente para examen los libros, archivos y otros documentos que debe tener el tomador de licencia y también puede exigirle que proporcione cualquier información y documentos en relación con el concesionario y sus actividades.

管理局有权要求领照人交出要求其保留的任何帐簿、记录或其他文件审查,还可要求他们与领照人及其业务有关的任何资料和文件。

Una forma de alianza entre los sectores público y privado que ha permitido ampliar rápidamente la prestación de servicios es la franquicia, según la cual una empresa nacional importante autoriza la utilización de su modelo de prestación de servicios de saneamiento y el sistema de gestión y tecnología conexo a empresarios locales, que se constituyen en concesionarios.

一种使服务快速扩展的公私伙伴关系办法是特许经营,即一个大型全国公司将其环卫服务交付模式和相关技术及管理系统的特许经营权给予地方企业家

El artículo 12 2) establece las excepciones que pueden eximir al Organismo de la obligación de confidencialidad. Esto incluye una orden del tribunal, el consentimiento de un concesionario o cliente, o el caso en que la información es del dominio público o se revela en forma estadística o se transmite de una manera que es imposible determinar la identidad del concesionario o cliente.

第12(2)节规定了在哪些例外情况下可免除管理局的保密务,包括法院下达命令、经领照人或其客户同意、资料属于公共领域或以统计形式公布或公布的方式使人们不能确认领照人或其客户的身份。

En el Pakistán hemos puesto en práctica varias modalidades, como la utilización de la asistencia del exterior en condiciones concesionarias para amortizar nuestra deuda pendiente más costosa, la realización de canjes de tasas de interés, la emisión títulos de propiedad a favor de los pobres y la creación del Fondo de desarrollo humano mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el sector privado.

我们在巴基斯坦为此采纳了几种模式,例如利用外国赠款援助偿付我们过去最昂贵的债务、利息互换、穷人颁发产权,并通过私人和公共部门的伙伴建立人力开发基金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 concesionario 的西班牙语例句

用户正在搜索


洗衣机, 洗印, 洗冤, 洗澡, 洗澡的人, 洗澡间, 洗澡水, 洗照片, 洗指礼, 洗濯,

相似单词


concertina, concertino, concertista, concesible, concesión, concesionario, concesivo, concha, conchabamiento, conchabanza,
concesionario, ria
m., f.

特许权所有者;专卖

助记
concesión(f. 特许)+ -ario, ria(形容词名词后缀,指等)
近义词
beneficiario,  adjudicatario,  cesionario,  compañía dueña de concesión,  permisionario
del concesionario

联想词
dueño物主,户主,主;distribuidor发行,经销商;vehículo车辆,运载工具,传播媒介;propietario享有所有权;comprador购买;coche汽车, 马车, 车厢;contratista承包;automóvil自动;automotor自动,机动;gerente参议员;consorcio康釆恩,财团;

Por tanto, el Organismo puede dar directrices al concesionario o incluso suspender su licencia.

因此,管理局可向领照下达指令或甚至暂停其执照。

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管特许经营者与授与特许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。

Algunos acuerdos también tienen efecto sobre empresas concesionarias y de subcontratación y proveedores de la cadena de producción y distribución.

一些协定还对应链中特许经营、合同分包公应商产生影响。

El concesionario vende mercancías o servicios ajustándose a las normas de calidad definidas por el franquiciador y utilizando sus marcas de fábrica o de comercio.

特许经营者销售符合授予特许者质量标准商品或服务并使用授予特许者商标开展经营活动。

El Grupo también se entrevistó en Ouagadugú con el concesionario para la distribución de vehículos CICA Burkina, importador de ese tipo de vehículos en Burkina Faso.

专家组还在瓦加杜古会见了CICA,布基纳法索一家进口这类车辆员。

Esta entidad supervisará las actividades de los concesionarios y siempre que sea necesario para la investigación examinará los documentos o los archivos de cualquier concesionario con el fin de garantizar que se cumplen las disposiciones de esta Ley.

管理局应监测领照活动,并且凡有必要时都可对任何领照文件或记录进行调查或审查,以确保该法案规定得到遵守。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提此种服务企业下达指令,或甚至根据该法令颁布领照适当商业行为准则。

El Organismo tiene la obligación de la confidencialidad en relación con la información o los documentos adquiridos en el desempeño de sus funciones con respecto a cualquier concesionario o el cliente del concesionario.

管理局对在执行与执照事务有关公务时获得任何领照或其客户资料或文件均有保密义务。

El artículo 14 1) establece las atribuciones del Organismo en el caso de que el concesionario lleve su negocio de forma perjudicial para el interés público en contravención de los artículos 6 a 13 o cometiendo infracciones del reglamento o de cualquier ley.

第14⑴节规定了在领照违背第6至13节或违反有关规章或任何法律进行有损公众利益商业活动时管理局所具有权力。

El artículo 3 establece un código de la práctica para los concesionarios, según el cual todo concesionario deberá saber en todo momento y deberá identificar a su cliente y ser capaz de identificar a los propietarios beneficiados de las empresas de su cliente.

第3节规定了领照一项行为准则,根据这项准则,所有领照在任何时候都应了解其客户和能够查明客户身份,并能够查明客户公受益所有

Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.

如,指定非金融企业和专业员包括会计师、律师、信托管理、企业登记机构、税务代理、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪和旅行社。

El artículo 8 de la Ley dispone determinadas obligaciones impuestas al concesionario, tales como el mantenimiento de los archivos y documentos relacionados con sus actividades o clientes y la garantía de que los fondos de los clientes permanecen separados de los del concesionario.

法案第8节规定了领照须履行某些义务,如保留与其业务和客户有关记录和文件,确保客户资金与领照资金分开。

El Organismo tiene facultades para exigir al concesionario que presente para examen los libros, archivos y otros documentos que debe tener el tomador de licencia y también puede exigirle que proporcione cualquier información y documentos en relación con el concesionario y sus actividades.

管理局有权要求领照交出要求其保留任何帐簿、记录或其他文件审查,还可要求他们提与领照及其业务有关任何资料和文件。

Una forma de alianza entre los sectores público y privado que ha permitido ampliar rápidamente la prestación de servicios es la franquicia, según la cual una empresa nacional importante autoriza la utilización de su modelo de prestación de servicios de saneamiento y el sistema de gestión y tecnología conexo a empresarios locales, que se constituyen en concesionarios.

一种使服务快速扩展公私伙伴关系办法是特许经营,即一个大型全国公将其环卫服务交付模式和相关技术及管理系统特许经营权给予地方企业家

El artículo 12 2) establece las excepciones que pueden eximir al Organismo de la obligación de confidencialidad. Esto incluye una orden del tribunal, el consentimiento de un concesionario o cliente, o el caso en que la información es del dominio público o se revela en forma estadística o se transmite de una manera que es imposible determinar la identidad del concesionario o cliente.

第12(2)节规定了在哪些外情况下可免除管理局保密义务,包括法院下达命令、经领照或其客户同意、资料属于公共领域或以统计形式公布或公布方式使们不能确认领照或其客户身份。

En el Pakistán hemos puesto en práctica varias modalidades, como la utilización de la asistencia del exterior en condiciones concesionarias para amortizar nuestra deuda pendiente más costosa, la realización de canjes de tasas de interés, la emisión títulos de propiedad a favor de los pobres y la creación del Fondo de desarrollo humano mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el sector privado.

我们在巴基斯坦为此采纳了几种模式,如利用外国赠款援助偿付我们过去最昂贵债务、利息互换、向穷颁发产权,并通过私和公共部门伙伴建立力开发基金。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concesionario 的西班牙语例句

用户正在搜索


喜爱的, 喜爱感官享受 的, 喜报, 喜冲冲, 喜出望外, 喜蛋, 喜读书, 喜光植物, 喜好, 喜欢,

相似单词


concertina, concertino, concertista, concesible, concesión, concesionario, concesivo, concha, conchabamiento, conchabanza,