Ello conformará el baluarte de la consolidación de la paz.
它们将形成建设和平的保障。
Ello conformará el baluarte de la consolidación de la paz.
它们将形成建设和平的保障。
El libre intercambio de ideas es un baluarte contra aquellos que usan la violencia o la intimidación para lograr sus objetivos.
自由交流思想是抵御为实现其目标而使用暴力或恐者的
垒。
Como miembros de la comunidad de naciones, deberíamos esforzarnos por mejorar la imagen de las Naciones Unidas como baluarte de las esperanzas y aspiraciones de los pueblos.
作为国际社会成员,我们应该努力改善联合国作为各国人民的希望和愿望的垒的形象。
Por conducto de sus fondos y programas, el sistema de las Naciones Unidas ha sido un baluarte en la promoción y la materialización del respaldo internacional a África.
通过其各项基金和方案,联合国系统已成为倡导和提供对非洲提供国际支助的支。
La RPCR también perdió la presidencia en la provincia Sur, que se había considerado su baluarte durante los últimos 25 años, en que el Presidente de la RPCR, Jacques Lafleur, se había desempeñado en ese puesto.
保喀同盟也方省主席的职位,过
25年来这一直被视为是该党的大本营,当时保喀同盟的雅克·拉弗勒主席担任这一职位。
Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.
我们深入参与了从法院创立到它以具有历史意义的方式成为维护震惊人类良知罪行受害者国际垒的全过程。
Hoy, con renovado espíritu y de frente a desafíos que atentan contra la existencia de la humanidad, participamos con la misma convicción y motivación que en San Francisco, tratando de impulsar nuestra Organización, que se ha convertido en baluarte de nuestros principios, sin los cuales no tendríamos ninguna oportunidad en el mundo globalizado.
今天我们聚首一堂,以重新振奋的精神面对冲击人类生存的挑战,抱着在旧金山的相同信念和动机参与行动,致力促使联合国秉持我们的原则,如没有这些原则,我们在全球化的世界上将没有任何机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello conformará el baluarte de la consolidación de la paz.
它们将形成建设平的保障。
El libre intercambio de ideas es un baluarte contra aquellos que usan la violencia o la intimidación para lograr sus objetivos.
自由交流思想是抵御为实现其目标而使用暴力或恐者的堡垒。
Como miembros de la comunidad de naciones, deberíamos esforzarnos por mejorar la imagen de las Naciones Unidas como baluarte de las esperanzas y aspiraciones de los pueblos.
作为国际社会成员,我们应该努力改善联合国作为各国人民的希望愿望的堡垒的形象。
Por conducto de sus fondos y programas, el sistema de las Naciones Unidas ha sido un baluarte en la promoción y la materialización del respaldo internacional a África.
通过其各项方案,联合国系统已成为倡导
提供对非洲提供国际支助的支柱。
La RPCR también perdió la presidencia en la provincia Sur, que se había considerado su baluarte durante los últimos 25 años, en que el Presidente de la RPCR, Jacques Lafleur, se había desempeñado en ese puesto.
保喀同盟也失去南方省主席的职位,过去25年来这一直被视为是该党的大本营,当时保喀同盟的雅克·拉弗勒主席担任这一职位。
Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.
我们深入参与了从法院创立到它以具有历史意义的方式成为维震惊人类良知罪行受害者国际堡垒的全过程。
Hoy, con renovado espíritu y de frente a desafíos que atentan contra la existencia de la humanidad, participamos con la misma convicción y motivación que en San Francisco, tratando de impulsar nuestra Organización, que se ha convertido en baluarte de nuestros principios, sin los cuales no tendríamos ninguna oportunidad en el mundo globalizado.
今天我们聚首一堂,以重新振奋的精神面对冲击人类生存的挑战,抱着在旧山的相同信念
动机参与行动,致力促使联合国秉持我们的原则,如没有这些原则,我们在全球化的世界上将没有任何机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello conformará el baluarte de la consolidación de la paz.
它们将形成建设和平的保障。
El libre intercambio de ideas es un baluarte contra aquellos que usan la violencia o la intimidación para lograr sus objetivos.
自由交流思想是抵御为实现其目标而使用暴力或恐者的
垒。
Como miembros de la comunidad de naciones, deberíamos esforzarnos por mejorar la imagen de las Naciones Unidas como baluarte de las esperanzas y aspiraciones de los pueblos.
作为国际社会成员,我们应该努力改善联合国作为各国人民的希望和愿望的垒的形象。
Por conducto de sus fondos y programas, el sistema de las Naciones Unidas ha sido un baluarte en la promoción y la materialización del respaldo internacional a África.
通过其各项基金和方案,联合国系统已成为倡导和提供对非洲提供国际支助的支柱。
La RPCR también perdió la presidencia en la provincia Sur, que se había considerado su baluarte durante los últimos 25 años, en que el Presidente de la RPCR, Jacques Lafleur, se había desempeñado en ese puesto.
保喀同盟也失去南方省主席的职位,过去25年来这一直被视为是该党的大本营,当时保喀同盟的·
弗勒主席担任这一职位。
Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.
我们深入参与了从法院创立到它以具有历史意义的方式成为维护震惊人类良知罪行受害者国际垒的全过程。
Hoy, con renovado espíritu y de frente a desafíos que atentan contra la existencia de la humanidad, participamos con la misma convicción y motivación que en San Francisco, tratando de impulsar nuestra Organización, que se ha convertido en baluarte de nuestros principios, sin los cuales no tendríamos ninguna oportunidad en el mundo globalizado.
今天我们聚首一堂,以重新振奋的精神面对冲击人类生存的挑,抱着在旧金山的相同信念和动机参与行动,致力促使联合国秉持我们的原则,如没有这些原则,我们在全球化的世界上将没有任何机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello conformará el baluarte de la consolidación de la paz.
它们将形成建设和平的保障。
El libre intercambio de ideas es un baluarte contra aquellos que usan la violencia o la intimidación para lograr sus objetivos.
自由交流思想是抵御为实现其目标而使用暴力或恐者的堡
。
Como miembros de la comunidad de naciones, deberíamos esforzarnos por mejorar la imagen de las Naciones Unidas como baluarte de las esperanzas y aspiraciones de los pueblos.
作为国际社会成员,我们应该努力改善联合国作为各国人民的希望和愿望的堡的形象。
Por conducto de sus fondos y programas, el sistema de las Naciones Unidas ha sido un baluarte en la promoción y la materialización del respaldo internacional a África.
通过其各项基金和方案,联合国系统已成为倡导和提供对非洲提供国际支助的支柱。
La RPCR también perdió la presidencia en la provincia Sur, que se había considerado su baluarte durante los últimos 25 años, en que el Presidente de la RPCR, Jacques Lafleur, se había desempeñado en ese puesto.
保喀同盟也失去南方省主席的职位,过去25年来这一直被视为是该党的大本营,当时保喀同盟的雅·
勒主席担任这一职位。
Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.
我们深入参与了从法院创立到它以具有历史意义的方式成为维护震惊人类良知罪行受害者国际堡的全过程。
Hoy, con renovado espíritu y de frente a desafíos que atentan contra la existencia de la humanidad, participamos con la misma convicción y motivación que en San Francisco, tratando de impulsar nuestra Organización, que se ha convertido en baluarte de nuestros principios, sin los cuales no tendríamos ninguna oportunidad en el mundo globalizado.
今天我们聚首一堂,以重新振奋的精神面对冲击人类生存的挑,抱着在旧金山的相同信念和动机参与行动,致力促使联合国秉持我们的原则,如没有这些原则,我们在全球化的世界上将没有任何机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello conformará el baluarte de la consolidación de la paz.
它们将形成建设和平的保障。
El libre intercambio de ideas es un baluarte contra aquellos que usan la violencia o la intimidación para lograr sus objetivos.
自由交流思想是抵御为实现其目标而使用暴力或恐者的
垒。
Como miembros de la comunidad de naciones, deberíamos esforzarnos por mejorar la imagen de las Naciones Unidas como baluarte de las esperanzas y aspiraciones de los pueblos.
作为国际社会成员,我们应该努力改善联合国作为各国人民的希望和愿望的垒的形象。
Por conducto de sus fondos y programas, el sistema de las Naciones Unidas ha sido un baluarte en la promoción y la materialización del respaldo internacional a África.
通过其各项基金和方案,联合国系统已成为倡导和提供对非洲提供国际支助的支柱。
La RPCR también perdió la presidencia en la provincia Sur, que se había considerado su baluarte durante los últimos 25 años, en que el Presidente de la RPCR, Jacques Lafleur, se había desempeñado en ese puesto.
保喀同盟也失去南方省主的职位,过去25年来这一直被视为是该党的大本营,当时保喀同盟的雅克·拉弗勒主
这一职位。
Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.
我们深入参与了从法院创立到它以具有历史意义的方式成为维护震惊人类良知罪行受害者国际垒的全过程。
Hoy, con renovado espíritu y de frente a desafíos que atentan contra la existencia de la humanidad, participamos con la misma convicción y motivación que en San Francisco, tratando de impulsar nuestra Organización, que se ha convertido en baluarte de nuestros principios, sin los cuales no tendríamos ninguna oportunidad en el mundo globalizado.
今天我们聚首一堂,以重新振奋的精神面对冲击人类生存的挑战,抱着在旧金山的相同信念和动机参与行动,致力促使联合国秉持我们的原则,如没有这些原则,我们在全球化的世界上将没有何机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello conformará el baluarte de la consolidación de la paz.
它们将形成建设和平的保障。
El libre intercambio de ideas es un baluarte contra aquellos que usan la violencia o la intimidación para lograr sus objetivos.
自由交流思想是抵御实现其目
用暴力或恐
者的堡垒。
Como miembros de la comunidad de naciones, deberíamos esforzarnos por mejorar la imagen de las Naciones Unidas como baluarte de las esperanzas y aspiraciones de los pueblos.
作社会成员,我们应该努力改善联合
作
各
人民的希望和愿望的堡垒的形象。
Por conducto de sus fondos y programas, el sistema de las Naciones Unidas ha sido un baluarte en la promoción y la materialización del respaldo internacional a África.
通过其各项基金和方案,联合系统已成
倡导和提供对非洲提供
支助的支柱。
La RPCR también perdió la presidencia en la provincia Sur, que se había considerado su baluarte durante los últimos 25 años, en que el Presidente de la RPCR, Jacques Lafleur, se había desempeñado en ese puesto.
保喀同盟也失去南方省主席的职位,过去25年来这一直被视是该党的大本营,当时保喀同盟的雅克·拉弗勒主席担任这一职位。
Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.
我们深入参与了从法院创立到它以具有历史意义的方式成维护震惊人类良知罪行受害者
堡垒的全过程。
Hoy, con renovado espíritu y de frente a desafíos que atentan contra la existencia de la humanidad, participamos con la misma convicción y motivación que en San Francisco, tratando de impulsar nuestra Organización, que se ha convertido en baluarte de nuestros principios, sin los cuales no tendríamos ninguna oportunidad en el mundo globalizado.
今天我们聚首一堂,以重新振奋的精神面对冲击人类生存的挑战,抱着在旧金山的相同信念和动机参与行动,致力促联合
秉持我们的原则,如没有这些原则,我们在全球化的世界上将没有任何机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello conformará el baluarte de la consolidación de la paz.
它们将形成建设和平的保障。
El libre intercambio de ideas es un baluarte contra aquellos que usan la violencia o la intimidación para lograr sus objetivos.
自由交流思想是抵御为实现目标而使用暴力或恐
者的堡垒。
Como miembros de la comunidad de naciones, deberíamos esforzarnos por mejorar la imagen de las Naciones Unidas como baluarte de las esperanzas y aspiraciones de los pueblos.
作为国际社会成员,我们应该努力改善联合国作为国
民的希望和愿望的堡垒的形象。
Por conducto de sus fondos y programas, el sistema de las Naciones Unidas ha sido un baluarte en la promoción y la materialización del respaldo internacional a África.
通过基金和方案,联合国系统已成为倡导和提供对非洲提供国际支助的支柱。
La RPCR también perdió la presidencia en la provincia Sur, que se había considerado su baluarte durante los últimos 25 años, en que el Presidente de la RPCR, Jacques Lafleur, se había desempeñado en ese puesto.
保喀同盟也失去南方省主席的职位,过去25年来这一直被视为是该党的大本营,当时保喀同盟的雅克·拉弗勒主席担任这一职位。
Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.
我们深入参与了从法院创立到它以具有历史意义的方式成为维护震惊类良知罪行受害者国际堡垒的全过程。
Hoy, con renovado espíritu y de frente a desafíos que atentan contra la existencia de la humanidad, participamos con la misma convicción y motivación que en San Francisco, tratando de impulsar nuestra Organización, que se ha convertido en baluarte de nuestros principios, sin los cuales no tendríamos ninguna oportunidad en el mundo globalizado.
今天我们聚首一堂,以重新振奋的精神面对冲击类生存的挑战,抱着在旧金山的相同信念和动机参与行动,致力促使联合国秉持我们的原则,如没有这些原则,我们在全球化的世界上将没有任何机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello conformará el baluarte de la consolidación de la paz.
它们将成建设和平
保障。
El libre intercambio de ideas es un baluarte contra aquellos que usan la violencia o la intimidación para lograr sus objetivos.
自由交流思想是抵御为实现其目标而使用暴力或恐者
堡
。
Como miembros de la comunidad de naciones, deberíamos esforzarnos por mejorar la imagen de las Naciones Unidas como baluarte de las esperanzas y aspiraciones de los pueblos.
作为国际社会成员,我们应该努力改善联合国作为各国人民希望和愿望
堡
象。
Por conducto de sus fondos y programas, el sistema de las Naciones Unidas ha sido un baluarte en la promoción y la materialización del respaldo internacional a África.
通过其各项基金和方案,联合国系统已成为倡导和提供对非洲提供国际支助支柱。
La RPCR también perdió la presidencia en la provincia Sur, que se había considerado su baluarte durante los últimos 25 años, en que el Presidente de la RPCR, Jacques Lafleur, se había desempeñado en ese puesto.
保喀同盟也失去南方省主席职位,过去25年来这一直被视为是该党
大本营,当时保喀同盟
雅克·拉弗勒主席担任这一职位。
Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.
我们深入参与了从法院创立到它以具有历史意义方式成为维护震惊人类良知罪行受害者国际堡
全过程。
Hoy, con renovado espíritu y de frente a desafíos que atentan contra la existencia de la humanidad, participamos con la misma convicción y motivación que en San Francisco, tratando de impulsar nuestra Organización, que se ha convertido en baluarte de nuestros principios, sin los cuales no tendríamos ninguna oportunidad en el mundo globalizado.
今天我们聚首一堂,以重新振奋精神面对冲击人类生存
挑战,抱着在旧金山
相同信念和动机参与行动,致力促使联合国秉持我们
原则,如没有这些原则,我们在全球化
世界上将没有任何机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello conformará el baluarte de la consolidación de la paz.
它将形成建设和平的保障。
El libre intercambio de ideas es un baluarte contra aquellos que usan la violencia o la intimidación para lograr sus objetivos.
自由交流思想是实现其目标而使用暴力或恐
者的堡垒。
Como miembros de la comunidad de naciones, deberíamos esforzarnos por mejorar la imagen de las Naciones Unidas como baluarte de las esperanzas y aspiraciones de los pueblos.
作国际社会成员,
该努力改善联合国作
各国人民的希望和愿望的堡垒的形象。
Por conducto de sus fondos y programas, el sistema de las Naciones Unidas ha sido un baluarte en la promoción y la materialización del respaldo internacional a África.
通过其各项基金和方案,联合国系统已成倡导和提供对非洲提供国际支助的支柱。
La RPCR también perdió la presidencia en la provincia Sur, que se había considerado su baluarte durante los últimos 25 años, en que el Presidente de la RPCR, Jacques Lafleur, se había desempeñado en ese puesto.
保喀同盟也失去南方省主席的职位,过去25年来这一直被视是该党的大本营,当时保喀同盟的雅克·拉弗勒主席担任这一职位。
Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.
深入参与了从法院创立到它以具有历史意义的方式成
维护震惊人类良知罪行受害者国际堡垒的全过程。
Hoy, con renovado espíritu y de frente a desafíos que atentan contra la existencia de la humanidad, participamos con la misma convicción y motivación que en San Francisco, tratando de impulsar nuestra Organización, que se ha convertido en baluarte de nuestros principios, sin los cuales no tendríamos ninguna oportunidad en el mundo globalizado.
今天聚首一堂,以重新振奋的精神面对冲击人类生存的挑战,抱着在旧金山的相同信念和动机参与行动,致力促使联合国秉持
的原则,如没有这些原则,
在全球化的世界上将没有任何机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Ello conformará el baluarte de la consolidación de la paz.
它们将形成建设和平保障。
El libre intercambio de ideas es un baluarte contra aquellos que usan la violencia o la intimidación para lograr sus objetivos.
自由交流思想是抵御为实现其目标而使用暴力或恐者
堡垒。
Como miembros de la comunidad de naciones, deberíamos esforzarnos por mejorar la imagen de las Naciones Unidas como baluarte de las esperanzas y aspiraciones de los pueblos.
作为际社会成员,我们应该努力改善联合
作为各
人民
希望和愿望
堡垒
形象。
Por conducto de sus fondos y programas, el sistema de las Naciones Unidas ha sido un baluarte en la promoción y la materialización del respaldo internacional a África.
通过其各项基金和方案,联合系统已成为倡导和
对非洲
际支助
支柱。
La RPCR también perdió la presidencia en la provincia Sur, que se había considerado su baluarte durante los últimos 25 años, en que el Presidente de la RPCR, Jacques Lafleur, se había desempeñado en ese puesto.
保喀同盟也失去南方省主席职位,过去25年来这一直被视为是该党
本营,当时保喀同盟
雅克·拉弗勒主席担任这一职位。
Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.
我们深入参与了从法院创立到它以具有历史意义方式成为维护震惊人类良知罪行受害者
际堡垒
全过程。
Hoy, con renovado espíritu y de frente a desafíos que atentan contra la existencia de la humanidad, participamos con la misma convicción y motivación que en San Francisco, tratando de impulsar nuestra Organización, que se ha convertido en baluarte de nuestros principios, sin los cuales no tendríamos ninguna oportunidad en el mundo globalizado.
今天我们聚首一堂,以重新振奋精神面对冲击人类生存
挑战,抱着在旧金山
相同信念和动机参与行动,致力促使联合
秉持我们
原则,如没有这些原则,我们在全球化
世界上将没有任何机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。