El río arrastra guijarros hasta el mar.
河流将鹅卵石冲向大海。
El río arrastra guijarros hasta el mar.
河流将鹅卵石冲向大海。
Arrastra mucha gente de fuera y genera riqueza.
带动许多人产生财富。
El viento arrastra las hojas de los árboles.
风卷落叶。
Como saben los miembros, todos arrastramos nuestra carga histórica.
我们都有自己的历史包袱。
Anda arrastrando los pies.
两只脚走路.
A continuación, un campo eléctrico arrastra los átomos del 235U a una placa colectora.
然后,电场对通向收集板的铀-235原子进行扫描。
La corriente arrastró el barco.
大水把船冲走了。
El caballo arrastra un carro.
马拉.
El tercero recibió un disparo mientras trataba de arrastrar a los dos cuerpos para retirarlos de la calle.
第三个年轻人设法将两具尸体到街外边时也被击中。
El Afganistán sigue arrastrando el lastre de unos centros de detención que no cumplen las normas internacionales reconocidas.
阿富汗的拘留设施仍不符合公认的国际标准。
En un diálogo, seguimos el proceso, pero en las negociaciones tratamos de arrastrar el proceso según nuestros intereses.
在对话中,我们随而行,但在谈判中,我们试图按预定目标而行。
Las redes de arrastre de profundidad arrastran a estas comunidades bentónicas como capturas incidentales o si no, las reducen a escombros.
海底网把这些海底
种群作为副渔
以其他方式
起并将其破碎。
Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
在一个同维护国际和平与安全毫不相干的问题上我们被上安理会的议程。
En un caso, uno de esos perros arrastró a un hombre joven desde el techo de la vivienda hasta el suelo y le provocó graves lesiones en una pierna.
有一次一个年轻人被这种狗从屋顶上到地下,他的一条腿严重损坏。
La Comisión ha oído testimonios creíbles según los cuales los agresores ataron un nudo al cuello a las personas capturadas y las arrastraron por el suelo con caballos y camellos.
委员会得可靠消息,说进攻者在俘虏的脖子上套一根绳,把他们放在地上用马和骆驼
。
Algunos países consiguieron salir realmente de una situación de crisis de deuda, mientras que otros siguieron arrastrando ese tipo de problema o estudian nuevas renegociaciones de la deuda (como sucede en el Ecuador).
一些国家确实摆脱了债务危,而其他国家则继续面临纠缠不去的债务问题,
在考虑新的债务重新谈判(如厄瓜多尔)。
Sin embargo, el motivo por el que se arrastran fondos de un ejercicio a otro no tiene ninguna relación con la capacidad de ejecución de los programas.
结转的原因与方案的执行能力无关。
Uno de principales medios por los cuales hay gente que se ve arrastrada a la senda del terrorismo es la Internet, en la que se les ofrece soluciones fáciles para problemas complejos y se les seduce con ideas de martirio y gloria.
人们被引上搞恐怖主义的道路,一个主要手段是因特网,他们在因特网上看到轻松解决复杂问题的办法,受到英勇献身和流芳百世思想的诱惑。
Es bien sabido que, de otorgárseles el derecho de veto, los nuevos puestos permanentes alterarán el equilibrio regional e internacional, lo que dará lugar a conflictos y repercusiones interminables que arrastrarán al mundo a una guerra fría que podría transformarse en guerra caliente.
众所周知,如果把否决权赋予新的常任席位,将改变区域和国际均衡,从而引发冲突,后患无穷,会把世界入冷战,而且有可能变成热战。
Este desastre natural afectó a cientos de miles de víctimas inocentes en pocos minutos, quizá segundos, en Indonesia, las Maldivas, Sri Lanka, Tailandia, la India y Malasia, así como en países situados a miles de millas de distancia, como Kenya y nuestra hermana Somalia, en donde el tsunami arrastró a cientos de personas.
在几分钟,也许几秒钟的时间里,数十万无辜者遭受到这场自然灾害的蹂躏,受影响的国家有印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡、泰国、印度和马来西亚以及数千英里之外的一些国家,例如肯尼亚和我们兄弟的索马里——那里有数百人因海啸而丧生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El río arrastra guijarros hasta el mar.
河流将鹅卵石冲向大海。
Arrastra mucha gente de fuera y genera riqueza.
动许多人产生财富。
El viento arrastra las hojas de los árboles.
风卷落叶。
Como saben los miembros, todos arrastramos nuestra carga histórica.
我们都有自己历史包袱。
Anda arrastrando los pies.
拖两只脚走路.
A continuación, un campo eléctrico arrastra los átomos del 235U a una placa colectora.
然后,电场对通向收集-235原子进行扫描。
La corriente arrastró el barco.
大水把船冲走。
El caballo arrastra un carro.
马拉车.
El tercero recibió un disparo mientras trataba de arrastrar a los dos cuerpos para retirarlos de la calle.
第三个年轻人设法将两具尸体拖到街外边时也被击中。
El Afganistán sigue arrastrando el lastre de unos centros de detención que no cumplen las normas internacionales reconocidas.
阿富汗拘留设施仍不符合公认
国际标准。
En un diálogo, seguimos el proceso, pero en las negociaciones tratamos de arrastrar el proceso según nuestros intereses.
在对话中,我们随机而行,但在谈判中,我们试图按预定目标而行。
Las redes de arrastre de profundidad arrastran a estas comunidades bentónicas como capturas incidentales o si no, las reducen a escombros.
海底拖网把这些海底物种群作为副渔获物或以其他方式拖起并将其破碎。
Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
在一个同维护国际和平与安全毫不相干问题上我们被拖上安理会
议程。
En un caso, uno de esos perros arrastró a un hombre joven desde el techo de la vivienda hasta el suelo y le provocó graves lesiones en una pierna.
有一次一个年轻人被这种狗从屋顶上拖到地下,他一条腿严重损坏。
La Comisión ha oído testimonios creíbles según los cuales los agresores ataron un nudo al cuello a las personas capturadas y las arrastraron por el suelo con caballos y camellos.
委员会获得可靠消息,说进攻者在俘虏脖子上套一根绳,把他们放在地上用马和骆驼拖。
Algunos países consiguieron salir realmente de una situación de crisis de deuda, mientras que otros siguieron arrastrando ese tipo de problema o estudian nuevas renegociaciones de la deuda (como sucede en el Ecuador).
一些国家确实摆脱债务危机,而其他国家则继续面临纠缠不去
债务问题,或在考虑新
债务重新谈判(如厄瓜多尔)。
Sin embargo, el motivo por el que se arrastran fondos de un ejercicio a otro no tiene ninguna relación con la capacidad de ejecución de los programas.
结转原因与方案
执行能力无关。
Uno de principales medios por los cuales hay gente que se ve arrastrada a la senda del terrorismo es la Internet, en la que se les ofrece soluciones fáciles para problemas complejos y se les seduce con ideas de martirio y gloria.
人们被引上搞恐怖主义道路,一个主要手段是因特网,他们在因特网上看到轻松解决复杂问题
办法,受到英勇献身和流芳百世思想
诱惑。
Es bien sabido que, de otorgárseles el derecho de veto, los nuevos puestos permanentes alterarán el equilibrio regional e internacional, lo que dará lugar a conflictos y repercusiones interminables que arrastrarán al mundo a una guerra fría que podría transformarse en guerra caliente.
众所周知,如果把否决权赋予新常任席位,将改变区域和国际均衡,从而引发冲突,后患无穷,会把世界拖入冷战,而且有可能变成热战。
Este desastre natural afectó a cientos de miles de víctimas inocentes en pocos minutos, quizá segundos, en Indonesia, las Maldivas, Sri Lanka, Tailandia, la India y Malasia, así como en países situados a miles de millas de distancia, como Kenya y nuestra hermana Somalia, en donde el tsunami arrastró a cientos de personas.
在几分钟,也许几秒钟时间里,数十万无辜者遭受到这场自然灾害
蹂躏,受影响
国家有印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡、泰国、印度和马
西亚以及数千英里之外
一些国家,例如肯尼亚和我们兄弟
索马里——那里有数百人因海啸而丧生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El río arrastra guijarros hasta el mar.
河流将鹅卵石冲向大海。
Arrastra mucha gente de fuera y genera riqueza.
带动许多人产生财富。
El viento arrastra las hojas de los árboles.
风卷落叶。
Como saben los miembros, todos arrastramos nuestra carga histórica.
我们都有自己的历史包袱。
Anda arrastrando los pies.
两只脚走路.
A continuación, un campo eléctrico arrastra los átomos del 235U a una placa colectora.
然后,电场对通向收集板的铀-235原子进行扫描。
La corriente arrastró el barco.
大水把船冲走了。
El caballo arrastra un carro.
马车.
El tercero recibió un disparo mientras trataba de arrastrar a los dos cuerpos para retirarlos de la calle.
第三个年轻人设法将两具尸体到街外边时也被击中。
El Afganistán sigue arrastrando el lastre de unos centros de detención que no cumplen las normas internacionales reconocidas.
阿富汗的拘留设施仍不符合公认的国际标准。
En un diálogo, seguimos el proceso, pero en las negociaciones tratamos de arrastrar el proceso según nuestros intereses.
在对话中,我们随而行,但在谈判中,我们试图按预定目标而行。
Las redes de arrastre de profundidad arrastran a estas comunidades bentónicas como capturas incidentales o si no, las reducen a escombros.
海底网把这些海底
种群作为副渔获
其他方式
起并将其破碎。
Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
在一个同维护国际和平与安全毫不相干的问题上我们被上安理会的议程。
En un caso, uno de esos perros arrastró a un hombre joven desde el techo de la vivienda hasta el suelo y le provocó graves lesiones en una pierna.
有一次一个年轻人被这种狗从屋顶上到地下,他的一条腿严重损坏。
La Comisión ha oído testimonios creíbles según los cuales los agresores ataron un nudo al cuello a las personas capturadas y las arrastraron por el suelo con caballos y camellos.
委员会获得可靠消息,说进攻者在俘虏的脖子上套一根绳,把他们放在地上用马和骆驼。
Algunos países consiguieron salir realmente de una situación de crisis de deuda, mientras que otros siguieron arrastrando ese tipo de problema o estudian nuevas renegociaciones de la deuda (como sucede en el Ecuador).
一些国家确实摆脱了债务危,而其他国家则继续面临纠缠不去的债务问题,
在考虑新的债务重新谈判(如厄瓜多尔)。
Sin embargo, el motivo por el que se arrastran fondos de un ejercicio a otro no tiene ninguna relación con la capacidad de ejecución de los programas.
结转的原因与方案的执行能力无关。
Uno de principales medios por los cuales hay gente que se ve arrastrada a la senda del terrorismo es la Internet, en la que se les ofrece soluciones fáciles para problemas complejos y se les seduce con ideas de martirio y gloria.
人们被引上搞恐怖主义的道路,一个主要手段是因特网,他们在因特网上看到轻松解决复杂问题的办法,受到英勇献身和流芳百世思想的诱惑。
Es bien sabido que, de otorgárseles el derecho de veto, los nuevos puestos permanentes alterarán el equilibrio regional e internacional, lo que dará lugar a conflictos y repercusiones interminables que arrastrarán al mundo a una guerra fría que podría transformarse en guerra caliente.
众所周知,如果把否决权赋予新的常任席位,将改变区域和国际均衡,从而引发冲突,后患无穷,会把世界入冷战,而且有可能变成热战。
Este desastre natural afectó a cientos de miles de víctimas inocentes en pocos minutos, quizá segundos, en Indonesia, las Maldivas, Sri Lanka, Tailandia, la India y Malasia, así como en países situados a miles de millas de distancia, como Kenya y nuestra hermana Somalia, en donde el tsunami arrastró a cientos de personas.
在几分钟,也许几秒钟的时间里,数十万无辜者遭受到这场自然灾害的蹂躏,受影响的国家有印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡、泰国、印度和马来西亚及数千英里之外的一些国家,例如肯尼亚和我们兄弟的索马里——那里有数百人因海啸而丧生。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El río arrastra guijarros hasta el mar.
河流将鹅卵石冲向大海。
Arrastra mucha gente de fuera y genera riqueza.
带动许多财富。
El viento arrastra las hojas de los árboles.
风卷落叶。
Como saben los miembros, todos arrastramos nuestra carga histórica.
我们都有自己的历史包袱。
Anda arrastrando los pies.
拖两只脚走路.
A continuación, un campo eléctrico arrastra los átomos del 235U a una placa colectora.
然后,电场对通向收集板的铀-235原子进行扫描。
La corriente arrastró el barco.
大水把船冲走了。
El caballo arrastra un carro.
马拉车.
El tercero recibió un disparo mientras trataba de arrastrar a los dos cuerpos para retirarlos de la calle.
第三个年轻设法将两具尸体拖
街外边时也被击中。
El Afganistán sigue arrastrando el lastre de unos centros de detención que no cumplen las normas internacionales reconocidas.
阿富汗的拘留设施仍不符合公认的国际标准。
En un diálogo, seguimos el proceso, pero en las negociaciones tratamos de arrastrar el proceso según nuestros intereses.
在对话中,我们随机而行,但在谈判中,我们试图按预定目标而行。
Las redes de arrastre de profundidad arrastran a estas comunidades bentónicas como capturas incidentales o si no, las reducen a escombros.
海底拖网把这些海底物种群作为副渔获物或以其他方式拖起并将其破碎。
Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
在一个同维护国际和平与安全毫不相干的问题我们被拖
安理会的议程。
En un caso, uno de esos perros arrastró a un hombre joven desde el techo de la vivienda hasta el suelo y le provocó graves lesiones en una pierna.
有一次一个年轻被这种狗从屋顶
拖
下,他的一条腿严重损坏。
La Comisión ha oído testimonios creíbles según los cuales los agresores ataron un nudo al cuello a las personas capturadas y las arrastraron por el suelo con caballos y camellos.
委员会获得可靠消息,说进攻者在俘虏的脖子套一根绳,把他们放在
用马和骆驼拖。
Algunos países consiguieron salir realmente de una situación de crisis de deuda, mientras que otros siguieron arrastrando ese tipo de problema o estudian nuevas renegociaciones de la deuda (como sucede en el Ecuador).
一些国家确实摆脱了债务危机,而其他国家则继续面临纠缠不去的债务问题,或在考虑新的债务重新谈判(如厄瓜多尔)。
Sin embargo, el motivo por el que se arrastran fondos de un ejercicio a otro no tiene ninguna relación con la capacidad de ejecución de los programas.
结转的原因与方案的执行能力无关。
Uno de principales medios por los cuales hay gente que se ve arrastrada a la senda del terrorismo es la Internet, en la que se les ofrece soluciones fáciles para problemas complejos y se les seduce con ideas de martirio y gloria.
们被引
搞恐怖主义的道路,一个主要手段是因特网,他们在因特网
看
轻松解决复杂问题的办法,受
英勇献身和流芳百世思想的诱惑。
Es bien sabido que, de otorgárseles el derecho de veto, los nuevos puestos permanentes alterarán el equilibrio regional e internacional, lo que dará lugar a conflictos y repercusiones interminables que arrastrarán al mundo a una guerra fría que podría transformarse en guerra caliente.
众所周知,如果把否决权赋予新的常任席位,将改变区域和国际均衡,从而引发冲突,后患无穷,会把世界拖入冷战,而且有可能变成热战。
Este desastre natural afectó a cientos de miles de víctimas inocentes en pocos minutos, quizá segundos, en Indonesia, las Maldivas, Sri Lanka, Tailandia, la India y Malasia, así como en países situados a miles de millas de distancia, como Kenya y nuestra hermana Somalia, en donde el tsunami arrastró a cientos de personas.
在几分钟,也许几秒钟的时间里,数十万无辜者遭受这场自然灾害的蹂躏,受影响的国家有印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡、泰国、印度和马来西亚以及数千英里之外的一些国家,例如肯尼亚和我们兄弟的索马里——那里有数百
因海啸而丧
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El río arrastra guijarros hasta el mar.
河流将鹅卵石冲向。
Arrastra mucha gente de fuera y genera riqueza.
动许多人产生财富。
El viento arrastra las hojas de los árboles.
风卷落叶。
Como saben los miembros, todos arrastramos nuestra carga histórica.
我们都有自己的历史包袱。
Anda arrastrando los pies.
拖两只脚走路.
A continuación, un campo eléctrico arrastra los átomos del 235U a una placa colectora.
然后,电场对通向收集板的铀-235原子进行扫描。
La corriente arrastró el barco.
水把船冲走了。
El caballo arrastra un carro.
马拉车.
El tercero recibió un disparo mientras trataba de arrastrar a los dos cuerpos para retirarlos de la calle.
第三个年轻人设法将两具尸体拖街外边时也被击中。
El Afganistán sigue arrastrando el lastre de unos centros de detención que no cumplen las normas internacionales reconocidas.
阿富汗的拘留设施仍不符合公认的国际标准。
En un diálogo, seguimos el proceso, pero en las negociaciones tratamos de arrastrar el proceso según nuestros intereses.
在对话中,我们随机而行,但在谈判中,我们试图按预定目标而行。
Las redes de arrastre de profundidad arrastran a estas comunidades bentónicas como capturas incidentales o si no, las reducen a escombros.
底拖网把这些
底物种群作为副渔获物或以其他方式拖起并将其破碎。
Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
在一个同维护国际和平与安全毫不相干的问题我们被拖
安理会的议程。
En un caso, uno de esos perros arrastró a un hombre joven desde el techo de la vivienda hasta el suelo y le provocó graves lesiones en una pierna.
有一次一个年轻人被这种狗从屋顶拖
下,他的一条腿严重损坏。
La Comisión ha oído testimonios creíbles según los cuales los agresores ataron un nudo al cuello a las personas capturadas y las arrastraron por el suelo con caballos y camellos.
委员会获得可靠消息,说进攻者在俘虏的脖子套一根绳,把他们放在
用马和骆驼拖。
Algunos países consiguieron salir realmente de una situación de crisis de deuda, mientras que otros siguieron arrastrando ese tipo de problema o estudian nuevas renegociaciones de la deuda (como sucede en el Ecuador).
一些国家确实摆脱了债务危机,而其他国家则继续面临纠缠不去的债务问题,或在考虑新的债务重新谈判(如厄瓜多尔)。
Sin embargo, el motivo por el que se arrastran fondos de un ejercicio a otro no tiene ninguna relación con la capacidad de ejecución de los programas.
结转的原因与方案的执行能力无关。
Uno de principales medios por los cuales hay gente que se ve arrastrada a la senda del terrorismo es la Internet, en la que se les ofrece soluciones fáciles para problemas complejos y se les seduce con ideas de martirio y gloria.
人们被引搞恐怖主义的道路,一个主要手段是因特网,他们在因特网
看
轻松解决复杂问题的办法,受
英勇献身和流芳百世思想的诱惑。
Es bien sabido que, de otorgárseles el derecho de veto, los nuevos puestos permanentes alterarán el equilibrio regional e internacional, lo que dará lugar a conflictos y repercusiones interminables que arrastrarán al mundo a una guerra fría que podría transformarse en guerra caliente.
众所周知,如果把否决权赋予新的常任席位,将改变区域和国际均衡,从而引发冲突,后患无穷,会把世界拖入冷战,而且有可能变成热战。
Este desastre natural afectó a cientos de miles de víctimas inocentes en pocos minutos, quizá segundos, en Indonesia, las Maldivas, Sri Lanka, Tailandia, la India y Malasia, así como en países situados a miles de millas de distancia, como Kenya y nuestra hermana Somalia, en donde el tsunami arrastró a cientos de personas.
在几分钟,也许几秒钟的时间里,数十万无辜者遭受这场自然灾害的蹂躏,受影响的国家有印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡、泰国、印度和马来西亚以及数千英里之外的一些国家,例如肯尼亚和我们兄弟的索马里——那里有数百人因
啸而丧生。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El río arrastra guijarros hasta el mar.
河流将鹅卵石冲向大海。
Arrastra mucha gente de fuera y genera riqueza.
带动许多人产财富。
El viento arrastra las hojas de los árboles.
风卷落叶。
Como saben los miembros, todos arrastramos nuestra carga histórica.
我们都有自己历史包袱。
Anda arrastrando los pies.
拖两只脚走路.
A continuación, un campo eléctrico arrastra los átomos del 235U a una placa colectora.
然后,电场对通向收集板铀-235原子进行扫描。
La corriente arrastró el barco.
大水把船冲走了。
El caballo arrastra un carro.
马拉车.
El tercero recibió un disparo mientras trataba de arrastrar a los dos cuerpos para retirarlos de la calle.
第三个年轻人设法将两具尸体拖到街外边时也被击中。
El Afganistán sigue arrastrando el lastre de unos centros de detención que no cumplen las normas internacionales reconocidas.
阿富汗拘留设施仍不符合公认
国际标准。
En un diálogo, seguimos el proceso, pero en las negociaciones tratamos de arrastrar el proceso según nuestros intereses.
在对话中,我们随机而行,但在谈判中,我们试图按预定目标而行。
Las redes de arrastre de profundidad arrastran a estas comunidades bentónicas como capturas incidentales o si no, las reducen a escombros.
海底拖网把这些海底物种群作为副渔获物或以其他方式拖起并将其破碎。
Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
在一个同维护国际和平与安全毫不相干问题上我们被拖上安理会
议程。
En un caso, uno de esos perros arrastró a un hombre joven desde el techo de la vivienda hasta el suelo y le provocó graves lesiones en una pierna.
有一次一个年轻人被这种狗从屋顶上拖到地下,他一条腿严重损坏。
La Comisión ha oído testimonios creíbles según los cuales los agresores ataron un nudo al cuello a las personas capturadas y las arrastraron por el suelo con caballos y camellos.
委员会获得可靠消息,说进攻者在俘虏脖子上套一根绳,把他们放在地上用马和骆驼拖。
Algunos países consiguieron salir realmente de una situación de crisis de deuda, mientras que otros siguieron arrastrando ese tipo de problema o estudian nuevas renegociaciones de la deuda (como sucede en el Ecuador).
一些国家确实摆脱了债务危机,而其他国家则继续面临纠缠不去债务问题,或在考虑新
债务重新谈判(如厄瓜多尔)。
Sin embargo, el motivo por el que se arrastran fondos de un ejercicio a otro no tiene ninguna relación con la capacidad de ejecución de los programas.
结转原因与方案
执行能力无关。
Uno de principales medios por los cuales hay gente que se ve arrastrada a la senda del terrorismo es la Internet, en la que se les ofrece soluciones fáciles para problemas complejos y se les seduce con ideas de martirio y gloria.
人们被引上搞恐怖主义道路,一个主要手段是因特网,他们在因特网上看到轻松解决复杂问题
办法,受到英勇献身和流芳百世思想
诱惑。
Es bien sabido que, de otorgárseles el derecho de veto, los nuevos puestos permanentes alterarán el equilibrio regional e internacional, lo que dará lugar a conflictos y repercusiones interminables que arrastrarán al mundo a una guerra fría que podría transformarse en guerra caliente.
众所周知,如果把否决权赋予新常任席位,将改变区域和国际均衡,从而引发冲突,后患无穷,会把世界拖入冷战,而且有可能变成热战。
Este desastre natural afectó a cientos de miles de víctimas inocentes en pocos minutos, quizá segundos, en Indonesia, las Maldivas, Sri Lanka, Tailandia, la India y Malasia, así como en países situados a miles de millas de distancia, como Kenya y nuestra hermana Somalia, en donde el tsunami arrastró a cientos de personas.
在几分钟,也许几秒钟时间里,数十万无辜者遭受到这场自然灾害
蹂躏,受影响
国家有印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡、泰国、印度和马来西亚以及数千英里之外
一些国家,例如肯尼亚和我们兄弟
索马里——那里有数百人因海啸而丧
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El río arrastra guijarros hasta el mar.
河流将鹅卵石冲向大海。
Arrastra mucha gente de fuera y genera riqueza.
带动许多人产生财富。
El viento arrastra las hojas de los árboles.
风卷落叶。
Como saben los miembros, todos arrastramos nuestra carga histórica.
我们都有自史包袱。
Anda arrastrando los pies.
拖两只脚走路.
A continuación, un campo eléctrico arrastra los átomos del 235U a una placa colectora.
然后,电场对通向收集板铀-235原子进
扫描。
La corriente arrastró el barco.
大水把船冲走了。
El caballo arrastra un carro.
马拉车.
El tercero recibió un disparo mientras trataba de arrastrar a los dos cuerpos para retirarlos de la calle.
第三个年轻人设法将两具尸体拖到街外边时也被击中。
El Afganistán sigue arrastrando el lastre de unos centros de detención que no cumplen las normas internacionales reconocidas.
阿富汗拘留设施仍不符合公认
国际标准。
En un diálogo, seguimos el proceso, pero en las negociaciones tratamos de arrastrar el proceso según nuestros intereses.
在对话中,我们随机而,但在谈判中,我们试图按预定目标而
。
Las redes de arrastre de profundidad arrastran a estas comunidades bentónicas como capturas incidentales o si no, las reducen a escombros.
海底拖网把这些海底物种群作为副渔获物或以其他方式拖起并将其破碎。
Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
在一个同维护国际和平与安全毫不相干问题上我们被拖上安理会
议程。
En un caso, uno de esos perros arrastró a un hombre joven desde el techo de la vivienda hasta el suelo y le provocó graves lesiones en una pierna.
有一次一个年轻人被这种狗从屋顶上拖到地下,他一条腿严重损坏。
La Comisión ha oído testimonios creíbles según los cuales los agresores ataron un nudo al cuello a las personas capturadas y las arrastraron por el suelo con caballos y camellos.
委员会获得可靠消息,说进攻者在俘虏脖子上套一根绳,把他们放在地上用马和骆驼拖。
Algunos países consiguieron salir realmente de una situación de crisis de deuda, mientras que otros siguieron arrastrando ese tipo de problema o estudian nuevas renegociaciones de la deuda (como sucede en el Ecuador).
一些国家确实摆脱了债务危机,而其他国家则继续面临纠缠不去债务问题,或在考虑新
债务重新谈判(如厄瓜多尔)。
Sin embargo, el motivo por el que se arrastran fondos de un ejercicio a otro no tiene ninguna relación con la capacidad de ejecución de los programas.
结转原因与方案
执
能力无关。
Uno de principales medios por los cuales hay gente que se ve arrastrada a la senda del terrorismo es la Internet, en la que se les ofrece soluciones fáciles para problemas complejos y se les seduce con ideas de martirio y gloria.
人们被引上搞恐怖主义道路,一个主要手段是因特网,他们在因特网上看到轻松解决复杂问题
办法,受到英勇献身和流芳百世思想
诱惑。
Es bien sabido que, de otorgárseles el derecho de veto, los nuevos puestos permanentes alterarán el equilibrio regional e internacional, lo que dará lugar a conflictos y repercusiones interminables que arrastrarán al mundo a una guerra fría que podría transformarse en guerra caliente.
众所周知,如果把否决权赋予新常任席位,将改变区域和国际均衡,从而引发冲突,后患无穷,会把世界拖入冷战,而且有可能变成热战。
Este desastre natural afectó a cientos de miles de víctimas inocentes en pocos minutos, quizá segundos, en Indonesia, las Maldivas, Sri Lanka, Tailandia, la India y Malasia, así como en países situados a miles de millas de distancia, como Kenya y nuestra hermana Somalia, en donde el tsunami arrastró a cientos de personas.
在几分钟,也许几秒钟时间里,数十万无辜者遭受到这场自然灾害
蹂躏,受影响
国家有印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡、泰国、印度和马来西亚以及数千英里之外
一些国家,例如肯尼亚和我们兄弟
索马里——那里有数百人因海啸而丧生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El río arrastra guijarros hasta el mar.
河流将鹅卵石冲向大海。
Arrastra mucha gente de fuera y genera riqueza.
带动许人产生财富。
El viento arrastra las hojas de los árboles.
风卷落叶。
Como saben los miembros, todos arrastramos nuestra carga histórica.
我有自己的历史包袱。
Anda arrastrando los pies.
拖两只脚走路.
A continuación, un campo eléctrico arrastra los átomos del 235U a una placa colectora.
然后,电场对通向收集板的铀-235原子行扫描。
La corriente arrastró el barco.
大水把船冲走了。
El caballo arrastra un carro.
马拉车.
El tercero recibió un disparo mientras trataba de arrastrar a los dos cuerpos para retirarlos de la calle.
第三个年轻人设法将两具尸体拖到街外边时也被击中。
El Afganistán sigue arrastrando el lastre de unos centros de detención que no cumplen las normas internacionales reconocidas.
阿富汗的拘留设施仍不符合公认的国际标准。
En un diálogo, seguimos el proceso, pero en las negociaciones tratamos de arrastrar el proceso según nuestros intereses.
在对话中,我随机而行,但在谈判中,我
试图按预定目标而行。
Las redes de arrastre de profundidad arrastran a estas comunidades bentónicas como capturas incidentales o si no, las reducen a escombros.
海底拖网把这些海底物种群作为副渔获物或以其他方式拖起并将其破碎。
Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
在一个同维护国际和平与安全毫不相干的问题上我被拖上安理会的议程。
En un caso, uno de esos perros arrastró a un hombre joven desde el techo de la vivienda hasta el suelo y le provocó graves lesiones en una pierna.
有一次一个年轻人被这种狗从屋顶上拖到地下,他的一条腿严重损坏。
La Comisión ha oído testimonios creíbles según los cuales los agresores ataron un nudo al cuello a las personas capturadas y las arrastraron por el suelo con caballos y camellos.
委员会获得可靠消息,说攻者在俘虏的脖子上套一根绳,把他
放在地上用马和骆驼拖。
Algunos países consiguieron salir realmente de una situación de crisis de deuda, mientras que otros siguieron arrastrando ese tipo de problema o estudian nuevas renegociaciones de la deuda (como sucede en el Ecuador).
一些国家确实摆脱了债务危机,而其他国家则继续面临纠缠不去的债务问题,或在考虑新的债务重新谈判(如厄瓜尔)。
Sin embargo, el motivo por el que se arrastran fondos de un ejercicio a otro no tiene ninguna relación con la capacidad de ejecución de los programas.
结转的原因与方案的执行能力无关。
Uno de principales medios por los cuales hay gente que se ve arrastrada a la senda del terrorismo es la Internet, en la que se les ofrece soluciones fáciles para problemas complejos y se les seduce con ideas de martirio y gloria.
人被引上搞恐怖主义的道路,一个主要手段是因特网,他
在因特网上看到轻松解决复杂问题的办法,受到英勇献身和流芳百世思想的诱惑。
Es bien sabido que, de otorgárseles el derecho de veto, los nuevos puestos permanentes alterarán el equilibrio regional e internacional, lo que dará lugar a conflictos y repercusiones interminables que arrastrarán al mundo a una guerra fría que podría transformarse en guerra caliente.
众所周知,如果把否决权赋予新的常任席位,将改变区域和国际均衡,从而引发冲突,后患无穷,会把世界拖入冷战,而且有可能变成热战。
Este desastre natural afectó a cientos de miles de víctimas inocentes en pocos minutos, quizá segundos, en Indonesia, las Maldivas, Sri Lanka, Tailandia, la India y Malasia, así como en países situados a miles de millas de distancia, como Kenya y nuestra hermana Somalia, en donde el tsunami arrastró a cientos de personas.
在几分钟,也许几秒钟的时间里,数十万无辜者遭受到这场自然灾害的蹂躏,受影响的国家有印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡、泰国、印度和马来西亚以及数千英里之外的一些国家,例如肯尼亚和我兄弟的索马里——那里有数百人因海啸而丧生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
El río arrastra guijarros hasta el mar.
河流将鹅卵石冲向大海。
Arrastra mucha gente de fuera y genera riqueza.
带动许多人产生财富。
El viento arrastra las hojas de los árboles.
风卷落叶。
Como saben los miembros, todos arrastramos nuestra carga histórica.
我们都有自己的历史包袱。
Anda arrastrando los pies.
只脚走路.
A continuación, un campo eléctrico arrastra los átomos del 235U a una placa colectora.
然后,电场对通向收集板的铀-235原子进行扫描。
La corriente arrastró el barco.
大水把船冲走了。
El caballo arrastra un carro.
马拉车.
El tercero recibió un disparo mientras trataba de arrastrar a los dos cuerpos para retirarlos de la calle.
第三个年轻人设法将具尸体
到街外边时也被击中。
El Afganistán sigue arrastrando el lastre de unos centros de detención que no cumplen las normas internacionales reconocidas.
阿富汗的拘留设施仍不符合公认的国际准。
En un diálogo, seguimos el proceso, pero en las negociaciones tratamos de arrastrar el proceso según nuestros intereses.
在对话中,我们随机行,但在谈判中,我们试图按预定
行。
Las redes de arrastre de profundidad arrastran a estas comunidades bentónicas como capturas incidentales o si no, las reducen a escombros.
海底网把这些海底物种群作为副渔获物或以其他方式
起并将其破碎。
Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
在一个同维护国际和平与安全毫不相干的问题上我们被上安理会的议程。
En un caso, uno de esos perros arrastró a un hombre joven desde el techo de la vivienda hasta el suelo y le provocó graves lesiones en una pierna.
有一次一个年轻人被这种狗从屋顶上到地下,他的一条腿严重损坏。
La Comisión ha oído testimonios creíbles según los cuales los agresores ataron un nudo al cuello a las personas capturadas y las arrastraron por el suelo con caballos y camellos.
委员会获得可靠消息,说进攻者在俘虏的脖子上套一根绳,把他们放在地上用马和骆驼。
Algunos países consiguieron salir realmente de una situación de crisis de deuda, mientras que otros siguieron arrastrando ese tipo de problema o estudian nuevas renegociaciones de la deuda (como sucede en el Ecuador).
一些国家确实摆脱了债务危机,其他国家则继续面临纠缠不去的债务问题,或在考虑新的债务重新谈判(如厄瓜多尔)。
Sin embargo, el motivo por el que se arrastran fondos de un ejercicio a otro no tiene ninguna relación con la capacidad de ejecución de los programas.
结转的原因与方案的执行能力无关。
Uno de principales medios por los cuales hay gente que se ve arrastrada a la senda del terrorismo es la Internet, en la que se les ofrece soluciones fáciles para problemas complejos y se les seduce con ideas de martirio y gloria.
人们被引上搞恐怖主义的道路,一个主要手段是因特网,他们在因特网上看到轻松解决复杂问题的办法,受到英勇献身和流芳百世思想的诱惑。
Es bien sabido que, de otorgárseles el derecho de veto, los nuevos puestos permanentes alterarán el equilibrio regional e internacional, lo que dará lugar a conflictos y repercusiones interminables que arrastrarán al mundo a una guerra fría que podría transformarse en guerra caliente.
众所周知,如果把否决权赋予新的常任席位,将改变区域和国际均衡,从引发冲突,后患无穷,会把世界
入冷战,
且有可能变成热战。
Este desastre natural afectó a cientos de miles de víctimas inocentes en pocos minutos, quizá segundos, en Indonesia, las Maldivas, Sri Lanka, Tailandia, la India y Malasia, así como en países situados a miles de millas de distancia, como Kenya y nuestra hermana Somalia, en donde el tsunami arrastró a cientos de personas.
在几分钟,也许几秒钟的时间里,数十万无辜者遭受到这场自然灾害的蹂躏,受影响的国家有印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡、泰国、印度和马来西亚以及数千英里之外的一些国家,例如肯尼亚和我们兄弟的索马里——那里有数百人因海啸丧生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El río arrastra guijarros hasta el mar.
河流将鹅卵石冲向大海。
Arrastra mucha gente de fuera y genera riqueza.
带许多人产生财富。
El viento arrastra las hojas de los árboles.
叶。
Como saben los miembros, todos arrastramos nuestra carga histórica.
我们都有己的历史包袱。
Anda arrastrando los pies.
拖两只脚走路.
A continuación, un campo eléctrico arrastra los átomos del 235U a una placa colectora.
然后,电场对通向收集板的铀-235原子进行扫描。
La corriente arrastró el barco.
大水把船冲走了。
El caballo arrastra un carro.
马拉车.
El tercero recibió un disparo mientras trataba de arrastrar a los dos cuerpos para retirarlos de la calle.
第三个年轻人设法将两具尸体拖到街外边时也被击中。
El Afganistán sigue arrastrando el lastre de unos centros de detención que no cumplen las normas internacionales reconocidas.
阿富汗的拘留设施仍不符合公认的国际标准。
En un diálogo, seguimos el proceso, pero en las negociaciones tratamos de arrastrar el proceso según nuestros intereses.
在对话中,我们随机而行,但在谈判中,我们试图按预定目标而行。
Las redes de arrastre de profundidad arrastran a estas comunidades bentónicas como capturas incidentales o si no, las reducen a escombros.
海底拖网把这些海底物种群作为副渔获物或以其他方式拖起并将其破碎。
Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
在一个同维护国际和平与安全毫不相干的问题上我们被拖上安理会的议程。
En un caso, uno de esos perros arrastró a un hombre joven desde el techo de la vivienda hasta el suelo y le provocó graves lesiones en una pierna.
有一次一个年轻人被这种狗从屋顶上拖到地下,他的一条腿严重损坏。
La Comisión ha oído testimonios creíbles según los cuales los agresores ataron un nudo al cuello a las personas capturadas y las arrastraron por el suelo con caballos y camellos.
委员会获得可靠消息,说进攻者在俘虏的脖子上套一根绳,把他们放在地上用马和骆驼拖。
Algunos países consiguieron salir realmente de una situación de crisis de deuda, mientras que otros siguieron arrastrando ese tipo de problema o estudian nuevas renegociaciones de la deuda (como sucede en el Ecuador).
一些国家确实摆脱了债务危机,而其他国家则继续面临纠缠不去的债务问题,或在考虑新的债务重新谈判(如厄瓜多尔)。
Sin embargo, el motivo por el que se arrastran fondos de un ejercicio a otro no tiene ninguna relación con la capacidad de ejecución de los programas.
结转的原因与方案的执行能力无关。
Uno de principales medios por los cuales hay gente que se ve arrastrada a la senda del terrorismo es la Internet, en la que se les ofrece soluciones fáciles para problemas complejos y se les seduce con ideas de martirio y gloria.
人们被引上搞恐怖主义的道路,一个主要手段是因特网,他们在因特网上看到轻松解决杂问题的办法,受到英勇献身和流芳百世思想的诱惑。
Es bien sabido que, de otorgárseles el derecho de veto, los nuevos puestos permanentes alterarán el equilibrio regional e internacional, lo que dará lugar a conflictos y repercusiones interminables que arrastrarán al mundo a una guerra fría que podría transformarse en guerra caliente.
众所周知,如果把否决权赋予新的常任席位,将改变区域和国际均衡,从而引发冲突,后患无穷,会把世界拖入冷战,而且有可能变成热战。
Este desastre natural afectó a cientos de miles de víctimas inocentes en pocos minutos, quizá segundos, en Indonesia, las Maldivas, Sri Lanka, Tailandia, la India y Malasia, así como en países situados a miles de millas de distancia, como Kenya y nuestra hermana Somalia, en donde el tsunami arrastró a cientos de personas.
在几分钟,也许几秒钟的时间里,数十万无辜者遭受到这场然灾害的蹂躏,受影响的国家有印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡、泰国、印度和马来西亚以及数千英里之外的一些国家,例如肯尼亚和我们兄弟的索马里——那里有数百人因海啸而丧生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。