En el párrafo 133, la Junta recomendó que el UNICEF cumpliese las normas relativas a la segregación de funciones entre el oficial certificador y el oficial aprobador.
在第133段中,审计委员会建议童基金会遵循签付人和核签人
间
责划分的规定。
En el párrafo 133, la Junta recomendó que el UNICEF cumpliese las normas relativas a la segregación de funciones entre el oficial certificador y el oficial aprobador.
在第133段中,审计委员会建议童基金会遵循签付人和核签人
间
责划分的规定。
Tras la certificación, los oficiales aprobadores debidamente designados (regla 110.4) deberán firmar para “aprobar” el establecimiento de obligaciones, el asiento de los gastos en las cuentas y la tramitación de los pagos.
核证后,还须由正式指定的核准人(细则110.4)签字“核准”确立债务,将支出入账和办理付款。
El oficial aprobador no podrá ejercer las funciones de certificación asignadas de conformidad con la regla 110.3 ni las atribuciones de firma para operaciones bancarias otorgadas de conformidad con la regla 108.2.
核准人不行使根据细则110.3指定的核证
或根据细则108.2指定的银行签字
。
El UNICEF ha examinado y revisado, en su caso, el volumen de trabajo de la División de Suministros a fin de asegurar la segregación de funciones entre el oficial certificador y el oficial aprobador.
童基金会已经审查并酌情修订了供应司的工作流程,以确保在签付人和核签人
间进行
责划分。
En el párrafo 51 del informe, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta y confirmó: a) la delegación de autoridad al Director Regional de la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA a fin de que actuara como oficial aprobador y al Director Regional Adjunto para que actuara como oficial aprobador suplente; y b) el nombramiento del Asistente Administrativo como oficial certificador de la Oficina Regional para América del Norte.
在报告第51段,同意审计委员会的建议,确认(a) 授权环境规划署北美洲区域办事处区域主任作为核准人签字,副区域主任作为候补核准人签字;(b) 任命行政助理作为环境规划署北美洲区域办事处的核证人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el párrafo 133, la Junta recomendó que el UNICEF cumpliese las normas relativas a la segregación de funciones entre el oficial certificador y el oficial aprobador.
在第133段中,审计委员会建议儿童基金会遵循签付和
签
间职责划分的规定。
Tras la certificación, los oficiales aprobadores debidamente designados (regla 110.4) deberán firmar para “aprobar” el establecimiento de obligaciones, el asiento de los gastos en las cuentas y la tramitación de los pagos.
证后,还须由正式指定的
(细则110.4)签字“
”确立债务,将支出入账和办理付款。
El oficial aprobador no podrá ejercer las funciones de certificación asignadas de conformidad con la regla 110.3 ni las atribuciones de firma para operaciones bancarias otorgadas de conformidad con la regla 108.2.
不能行使根据细则110.3指定的
证职能或根据细则108.2指定的银行签字职能。
El UNICEF ha examinado y revisado, en su caso, el volumen de trabajo de la División de Suministros a fin de asegurar la segregación de funciones entre el oficial certificador y el oficial aprobador.
儿童基金会已经审查并酌情修订了供应司的工作流程,以确保在签付和
签
间进行职责划分。
En el párrafo 51 del informe, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta y confirmó: a) la delegación de autoridad al Director Regional de la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA a fin de que actuara como oficial aprobador y al Director Regional Adjunto para que actuara como oficial aprobador suplente; y b) el nombramiento del Asistente Administrativo como oficial certificador de la Oficina Regional para América del Norte.
在报告第51段,同意审计委员会的建议,确认(a) 授权环境规划署北美洲区域办事处区域主作为
签字,副区域主
作为候补
签字;(b)
命行政助理作为环境规划署北美洲区域办事处的
证
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el párrafo 133, la Junta recomendó que el UNICEF cumpliese las normas relativas a la segregación de funciones entre el oficial certificador y el oficial aprobador.
在第133段中,审计委员会建议儿童基金会遵循签付人和签人
间职责划分的规定。
Tras la certificación, los oficiales aprobadores debidamente designados (regla 110.4) deberán firmar para “aprobar” el establecimiento de obligaciones, el asiento de los gastos en las cuentas y la tramitación de los pagos.
证后,还须由正式指定的
人(细则110.4)签
“
”确立债务,将支出入账和办理付款。
El oficial aprobador no podrá ejercer las funciones de certificación asignadas de conformidad con la regla 110.3 ni las atribuciones de firma para operaciones bancarias otorgadas de conformidad con la regla 108.2.
人不能行使根据细则110.3指定的
证职能或根据细则108.2指定的银行签
职能。
El UNICEF ha examinado y revisado, en su caso, el volumen de trabajo de la División de Suministros a fin de asegurar la segregación de funciones entre el oficial certificador y el oficial aprobador.
儿童基金会已经审查并酌情修订了供应司的工作流程,以确保在签付人和签人
间进行职责划分。
En el párrafo 51 del informe, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta y confirmó: a) la delegación de autoridad al Director Regional de la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA a fin de que actuara como oficial aprobador y al Director Regional Adjunto para que actuara como oficial aprobador suplente; y b) el nombramiento del Asistente Administrativo como oficial certificador de la Oficina Regional para América del Norte.
在报告第51段,同意审计委员会的建议,确认(a) 授权环境规划署北美洲区域办事处区域主任作为人签
,副区域主任作为候补
人签
;(b) 任命行政助理作为环境规划署北美洲区域办事处的
证人。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el párrafo 133, la Junta recomendó que el UNICEF cumpliese las normas relativas a la segregación de funciones entre el oficial certificador y el oficial aprobador.
在第133段中,审计委员会建议儿童基金会遵循签付和核签
间职责划分
规定。
Tras la certificación, los oficiales aprobadores debidamente designados (regla 110.4) deberán firmar para “aprobar” el establecimiento de obligaciones, el asiento de los gastos en las cuentas y la tramitación de los pagos.
核证后,还须由正式指定核准
(细则110.4)签字“核准”确立债务,将支出入账和办
付款。
El oficial aprobador no podrá ejercer las funciones de certificación asignadas de conformidad con la regla 110.3 ni las atribuciones de firma para operaciones bancarias otorgadas de conformidad con la regla 108.2.
核准行使根据细则110.3指定
核证职
或根据细则108.2指定
银行签字职
。
El UNICEF ha examinado y revisado, en su caso, el volumen de trabajo de la División de Suministros a fin de asegurar la segregación de funciones entre el oficial certificador y el oficial aprobador.
儿童基金会已经审查并酌情修订了供应司工作流程,以确保在签付
和核签
间进行职责划分。
En el párrafo 51 del informe, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta y confirmó: a) la delegación de autoridad al Director Regional de la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA a fin de que actuara como oficial aprobador y al Director Regional Adjunto para que actuara como oficial aprobador suplente; y b) el nombramiento del Asistente Administrativo como oficial certificador de la Oficina Regional para América del Norte.
在报告第51段,同意审计委员会建议,确认(a) 授权环境规划署北美洲区域办事处区域主任作为核准
签字,副区域主任作为候补核准
签字;(b) 任命行政助
作为环境规划署北美洲区域办事处
核证
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el párrafo 133, la Junta recomendó que el UNICEF cumpliese las normas relativas a la segregación de funciones entre el oficial certificador y el oficial aprobador.
在第133段中,审计委员会建议儿童基金会遵循签付人和签人
间职责划分
规定。
Tras la certificación, los oficiales aprobadores debidamente designados (regla 110.4) deberán firmar para “aprobar” el establecimiento de obligaciones, el asiento de los gastos en las cuentas y la tramitación de los pagos.
后,还须由正式指定
准人(细则110.4)签字“
准”确立债务,将支出入账和办理付款。
El oficial aprobador no podrá ejercer las funciones de certificación asignadas de conformidad con la regla 110.3 ni las atribuciones de firma para operaciones bancarias otorgadas de conformidad con la regla 108.2.
准人不能行使根据细则110.3指定
职能或根据细则108.2指定
银行签字职能。
El UNICEF ha examinado y revisado, en su caso, el volumen de trabajo de la División de Suministros a fin de asegurar la segregación de funciones entre el oficial certificador y el oficial aprobador.
儿童基金会已经审查并酌情修订了供应司工作流程,以确保在签付人和
签人
间进行职责划分。
En el párrafo 51 del informe, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta y confirmó: a) la delegación de autoridad al Director Regional de la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA a fin de que actuara como oficial aprobador y al Director Regional Adjunto para que actuara como oficial aprobador suplente; y b) el nombramiento del Asistente Administrativo como oficial certificador de la Oficina Regional para América del Norte.
在报告第51段,意审计委员会
建议,确认(a) 授权环境规划署北美洲区域办事处区域主任作为
准人签字,副区域主任作为候补
准人签字;(b) 任命行政助理作为环境规划署北美洲区域办事处
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el párrafo 133, la Junta recomendó que el UNICEF cumpliese las normas relativas a la segregación de funciones entre el oficial certificador y el oficial aprobador.
在第133段中,审计委员会建议儿童基金会遵循签付人和核签人间职责划分的规定。
Tras la certificación, los oficiales aprobadores debidamente designados (regla 110.4) deberán firmar para “aprobar” el establecimiento de obligaciones, el asiento de los gastos en las cuentas y la tramitación de los pagos.
核证后,还须由正式定的核准人(
110.4)签字“核准”确立债务,将支出入账和办理付款。
El oficial aprobador no podrá ejercer las funciones de certificación asignadas de conformidad con la regla 110.3 ni las atribuciones de firma para operaciones bancarias otorgadas de conformidad con la regla 108.2.
核准人不能行使根据110.3
定的核证职能或根据
108.2
定的银行签字职能。
El UNICEF ha examinado y revisado, en su caso, el volumen de trabajo de la División de Suministros a fin de asegurar la segregación de funciones entre el oficial certificador y el oficial aprobador.
儿童基金会已经审查并酌情修订了供应司的工作流程,以确保在签付人和核签人间进行职责划分。
En el párrafo 51 del informe, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta y confirmó: a) la delegación de autoridad al Director Regional de la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA a fin de que actuara como oficial aprobador y al Director Regional Adjunto para que actuara como oficial aprobador suplente; y b) el nombramiento del Asistente Administrativo como oficial certificador de la Oficina Regional para América del Norte.
在报告第51段,同意审计委员会的建议,确认(a) 授权环境规划署北美洲区域办事处区域主任作为核准人签字,副区域主任作为候补核准人签字;(b) 任命行政助理作为环境规划署北美洲区域办事处的核证人。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
En el párrafo 133, la Junta recomendó que el UNICEF cumpliese las normas relativas a la segregación de funciones entre el oficial certificador y el oficial aprobador.
在第133段中,审计委员会建议金会遵循签付人和核签人
间职责划分的规定。
Tras la certificación, los oficiales aprobadores debidamente designados (regla 110.4) deberán firmar para “aprobar” el establecimiento de obligaciones, el asiento de los gastos en las cuentas y la tramitación de los pagos.
核证后,还须由正式指定的核准人(细则110.4)签字“核准”确立债务,将支出入账和办理付款。
El oficial aprobador no podrá ejercer las funciones de certificación asignadas de conformidad con la regla 110.3 ni las atribuciones de firma para operaciones bancarias otorgadas de conformidad con la regla 108.2.
核准人不能行使根据细则110.3指定的核证职能或根据细则108.2指定的银行签字职能。
El UNICEF ha examinado y revisado, en su caso, el volumen de trabajo de la División de Suministros a fin de asegurar la segregación de funciones entre el oficial certificador y el oficial aprobador.
金会已经审查并酌情修订了供应司的工作流程,以确保在签付人和核签人
间进行职责划分。
En el párrafo 51 del informe, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta y confirmó: a) la delegación de autoridad al Director Regional de la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA a fin de que actuara como oficial aprobador y al Director Regional Adjunto para que actuara como oficial aprobador suplente; y b) el nombramiento del Asistente Administrativo como oficial certificador de la Oficina Regional para América del Norte.
在报告第51段,同意审计委员会的建议,确认(a) 授权环境规划署北美洲区域办事处区域主任作为核准人签字,副区域主任作为候补核准人签字;(b) 任命行政助理作为环境规划署北美洲区域办事处的核证人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el párrafo 133, la Junta recomendó que el UNICEF cumpliese las normas relativas a la segregación de funciones entre el oficial certificador y el oficial aprobador.
133段中,审计委员会建议儿童基金会遵循
付人和核
人
间职责划分的规定。
Tras la certificación, los oficiales aprobadores debidamente designados (regla 110.4) deberán firmar para “aprobar” el establecimiento de obligaciones, el asiento de los gastos en las cuentas y la tramitación de los pagos.
核证后,还须由正式指定的核准人(细110.4)
“核准”确立债务,将支出入账和办理付款。
El oficial aprobador no podrá ejercer las funciones de certificación asignadas de conformidad con la regla 110.3 ni las atribuciones de firma para operaciones bancarias otorgadas de conformidad con la regla 108.2.
核准人不能行使根据细110.3指定的核证职能或根据细
108.2指定的银行
职能。
El UNICEF ha examinado y revisado, en su caso, el volumen de trabajo de la División de Suministros a fin de asegurar la segregación de funciones entre el oficial certificador y el oficial aprobador.
儿童基金会已经审查并酌情修订了供应司的工作流程,以确保付人和核
人
间进行职责划分。
En el párrafo 51 del informe, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta y confirmó: a) la delegación de autoridad al Director Regional de la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA a fin de que actuara como oficial aprobador y al Director Regional Adjunto para que actuara como oficial aprobador suplente; y b) el nombramiento del Asistente Administrativo como oficial certificador de la Oficina Regional para América del Norte.
报告
51段,同意审计委员会的建议,确认(a) 授权环境规划署北美洲区域办事处区域主任作为核准人
,副区域主任作为候补核准人
;(b) 任命行政助理作为环境规划署北美洲区域办事处的核证人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el párrafo 133, la Junta recomendó que el UNICEF cumpliese las normas relativas a la segregación de funciones entre el oficial certificador y el oficial aprobador.
在第133段中,审计委员会建议儿童基金会遵循签付人和核签人间职责划分的规定。
Tras la certificación, los oficiales aprobadores debidamente designados (regla 110.4) deberán firmar para “aprobar” el establecimiento de obligaciones, el asiento de los gastos en las cuentas y la tramitación de los pagos.
核证后,还须由正式指定的核准人(细则110.4)签字“核准”确立债务,将支出入账和办理付款。
El oficial aprobador no podrá ejercer las funciones de certificación asignadas de conformidad con la regla 110.3 ni las atribuciones de firma para operaciones bancarias otorgadas de conformidad con la regla 108.2.
核准人不行使
据细则110.3指定的核证职
据细则108.2指定的银行签字职
。
El UNICEF ha examinado y revisado, en su caso, el volumen de trabajo de la División de Suministros a fin de asegurar la segregación de funciones entre el oficial certificador y el oficial aprobador.
儿童基金会已经审查并酌情修订了供应司的工作流程,以确保在签付人和核签人间进行职责划分。
En el párrafo 51 del informe, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta y confirmó: a) la delegación de autoridad al Director Regional de la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA a fin de que actuara como oficial aprobador y al Director Regional Adjunto para que actuara como oficial aprobador suplente; y b) el nombramiento del Asistente Administrativo como oficial certificador de la Oficina Regional para América del Norte.
在报告第51段,同意审计委员会的建议,确认(a) 授权环境规划署北美洲区域办事处区域主任作为核准人签字,副区域主任作为候补核准人签字;(b) 任命行政助理作为环境规划署北美洲区域办事处的核证人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el párrafo 133, la Junta recomendó que el UNICEF cumpliese las normas relativas a la segregación de funciones entre el oficial certificador y el oficial aprobador.
在第133段中,审计委员会建议儿童基金会付人和
人
间职责划分的
。
Tras la certificación, los oficiales aprobadores debidamente designados (regla 110.4) deberán firmar para “aprobar” el establecimiento de obligaciones, el asiento de los gastos en las cuentas y la tramitación de los pagos.
证后,还须由正式指
的
准人(细则110.4)
字“
准”确立债务,将支出入账和办理付款。
El oficial aprobador no podrá ejercer las funciones de certificación asignadas de conformidad con la regla 110.3 ni las atribuciones de firma para operaciones bancarias otorgadas de conformidad con la regla 108.2.
准人不能行使根据细则110.3指
的
证职能或根据细则108.2指
的银行
字职能。
El UNICEF ha examinado y revisado, en su caso, el volumen de trabajo de la División de Suministros a fin de asegurar la segregación de funciones entre el oficial certificador y el oficial aprobador.
儿童基金会已经审查并酌情修订了供应司的工作流程,以确保在付人和
人
间进行职责划分。
En el párrafo 51 del informe, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta y confirmó: a) la delegación de autoridad al Director Regional de la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA a fin de que actuara como oficial aprobador y al Director Regional Adjunto para que actuara como oficial aprobador suplente; y b) el nombramiento del Asistente Administrativo como oficial certificador de la Oficina Regional para América del Norte.
在报告第51段,同意审计委员会的建议,确认(a) 授权环境划署北美洲区域办事处区域主任作为
准人
字,副区域主任作为候补
准人
字;(b) 任命行政助理作为环境
划署北美洲区域办事处的
证人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。