Además, la insuficiencia de las fuerzas africanas de policía y de los sistemas judiciales africanos es en sí misma un aliciente para la delincuencia.
此外,非洲警力不足和司法系统薄弱,这本身就是罪的因素。
Además, la insuficiencia de las fuerzas africanas de policía y de los sistemas judiciales africanos es en sí misma un aliciente para la delincuencia.
此外,非洲警力不足和司法系统薄弱,这本身就是罪的因素。
Las empresas vinculadas a la administración (EVA), constituidas en primer lugar como empresas estatales para fines de desarrollo específicos, son un importante aliciente de la SIED de Singapur.
在新加坡对外直接投资中,与政府有联系的公司起着主要作用,这些公司以前是为具体展目的建立的国有公司。
Lamentablemente, la falta de mercados viables en el mundo en desarrollo hace que las empresas privadas no tengan alicientes para desarrollar tecnologías adaptadas a las necesidades de los países en desarrollo.
不幸的是,于
展中世界缺乏有利可图的市场,吸引不了私营公司来开
适合
展中国家需要的技术。
En este contexto, se ha establecido un régimen liberal, que ofrece diversos alicientes a los inversionistas extranjeros, particularmente la libre repatriación de los beneficios y el control del capital social en un 100%.
在此背景下,实行了一自
化制度,采取
施激励外国投资者,特别是利润自
汇回本国和公司资本控股100% 。
Cabe señalar que el aumento de la proporción de profesionales de la medicina del sexo femenino es un aliciente para que las mujeres soliciten asistencia médica, particularmente en cuestiones relacionadas con la procreación.
值得一提的是,卫生部门女医生比例的增加鼓励妇女去看医生,尤其是与生殖有关的问题。
El turismo orientado al patrimonio cultural y natural, o con fines educativos o medicinales o para promover la salud o el bienestar se están convirtiendo en alicientes de peso para elegir un destino, y algunos lugares de destino de países en desarrollo ofrecen precisamente eso.
文化和自然遗产、教育、保健或健康以及医疗正日益成为选择旅游景点的基本驱动因素,并与展中国家旅游景点所提供的服务相符。
Puede existir responsabilidad penal porque, aunque el Gobierno haya tenido la intención de matar a rebeldes y destruir pueblos con el fin de combatir a los insurgentes, era previsible, especialmente si se tiene en cuenta la historia de conflictos entre las tribus y los antecedentes de criminalidad de los Janjaweed, que darles autorización o aliciente para atacar a sus viejos enemigos y crear un clima de total impunidad daría paso a la comisión de delitos graves.
可能产生刑事责任的原因是,虽然政府的意图是为了打击反叛而杀死反叛分子和毁灭村庄,但是,尤其是考虑到部落之间的冲突历史以及金戈威德的
罪记录,可以预想到,授权或鼓励他们袭击长期的敌手,并且营造一
完全有罪不罚的气氛,就会导致
下严重罪行。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Además, la insuficiencia de las fuerzas africanas de policía y de los sistemas judiciales africanos es en sí misma un aliciente para la delincuencia.
此外,非洲警力不足和法系统薄弱,这本身就是诱发犯罪的因素。
Las empresas vinculadas a la administración (EVA), constituidas en primer lugar como empresas estatales para fines de desarrollo específicos, son un importante aliciente de la SIED de Singapur.
在新加坡对外直接投资中,与政府有联系的起着主要作用,这些
前是为具体发展目的建立的国有
。
Lamentablemente, la falta de mercados viables en el mundo en desarrollo hace que las empresas privadas no tengan alicientes para desarrollar tecnologías adaptadas a las necesidades de los países en desarrollo.
不幸的是,于发展中世界缺乏有利可图的市场,吸引不了私
来开发适合发展中国家需要的技术。
En este contexto, se ha establecido un régimen liberal, que ofrece diversos alicientes a los inversionistas extranjeros, particularmente la libre repatriación de los beneficios y el control del capital social en un 100%.
在此背景下,实行了一种自化制度,采取各种措施激励外国投资者,特别是利润自
汇回本国和
资本控股100% 。
Cabe señalar que el aumento de la proporción de profesionales de la medicina del sexo femenino es un aliciente para que las mujeres soliciten asistencia médica, particularmente en cuestiones relacionadas con la procreación.
值得一提的是,卫生部门女医生比例的增加鼓励妇女去看医生,尤其是与生殖有关的问题。
El turismo orientado al patrimonio cultural y natural, o con fines educativos o medicinales o para promover la salud o el bienestar se están convirtiendo en alicientes de peso para elegir un destino, y algunos lugares de destino de países en desarrollo ofrecen precisamente eso.
文化和自然遗产、教育、保健或健康及医疗正日益成为选择旅游景点的基本驱动因素,并与发展中国家旅游景点所提供的服务相符。
Puede existir responsabilidad penal porque, aunque el Gobierno haya tenido la intención de matar a rebeldes y destruir pueblos con el fin de combatir a los insurgentes, era previsible, especialmente si se tiene en cuenta la historia de conflictos entre las tribus y los antecedentes de criminalidad de los Janjaweed, que darles autorización o aliciente para atacar a sus viejos enemigos y crear un clima de total impunidad daría paso a la comisión de delitos graves.
可能产生刑事责任的原因是,虽然政府的意图是为了打击反叛而杀死反叛分子和毁灭村庄,但是,尤其是考虑到各部落之间的冲突历史及金戈威德的犯罪记录,可
预想到,授权或鼓励他们袭击长期的敌手,并且
造一种完全有罪不罚的气氛,就会导致犯下严重罪行。
声明:上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la insuficiencia de las fuerzas africanas de policía y de los sistemas judiciales africanos es en sí misma un aliciente para la delincuencia.
此外,非洲警力不足和司法系统薄弱,这本身就是罪的因素。
Las empresas vinculadas a la administración (EVA), constituidas en primer lugar como empresas estatales para fines de desarrollo específicos, son un importante aliciente de la SIED de Singapur.
在新加坡对外直接投资中,与政府有联系的公司起着主要作用,这些公司以前是为具体展目的建立的国有公司。
Lamentablemente, la falta de mercados viables en el mundo en desarrollo hace que las empresas privadas no tengan alicientes para desarrollar tecnologías adaptadas a las necesidades de los países en desarrollo.
不幸的是,于
展中世界缺乏有利可图的市场,吸引不了私营公司来开
适合
展中国家需要的技术。
En este contexto, se ha establecido un régimen liberal, que ofrece diversos alicientes a los inversionistas extranjeros, particularmente la libre repatriación de los beneficios y el control del capital social en un 100%.
在此背景下,实行了一自
化制度,采取
施激励外国投资者,特别是利润自
汇回本国和公司资本控股100% 。
Cabe señalar que el aumento de la proporción de profesionales de la medicina del sexo femenino es un aliciente para que las mujeres soliciten asistencia médica, particularmente en cuestiones relacionadas con la procreación.
值得一提的是,卫生部门女医生比例的增加鼓励妇女去看医生,尤其是与生殖有关的问题。
El turismo orientado al patrimonio cultural y natural, o con fines educativos o medicinales o para promover la salud o el bienestar se están convirtiendo en alicientes de peso para elegir un destino, y algunos lugares de destino de países en desarrollo ofrecen precisamente eso.
文化和自然遗产、教育、保健或健康以及医疗正日益成为选择旅游景点的基本驱动因素,并与展中国家旅游景点所提供的服务相符。
Puede existir responsabilidad penal porque, aunque el Gobierno haya tenido la intención de matar a rebeldes y destruir pueblos con el fin de combatir a los insurgentes, era previsible, especialmente si se tiene en cuenta la historia de conflictos entre las tribus y los antecedentes de criminalidad de los Janjaweed, que darles autorización o aliciente para atacar a sus viejos enemigos y crear un clima de total impunidad daría paso a la comisión de delitos graves.
可能产生刑事责任的原因是,虽然政府的意图是为了打击反叛而杀死反叛分子和毁灭村庄,但是,尤其是考虑到部落之间的冲突历史以及金戈威德的
罪记录,可以预想到,授权或鼓励他们袭击长期的敌手,并且营造一
完全有罪不罚的气氛,就会导致
下严重罪行。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Además, la insuficiencia de las fuerzas africanas de policía y de los sistemas judiciales africanos es en sí misma un aliciente para la delincuencia.
此外,非洲警力不足和法系统薄弱,这本身就是诱发犯罪的因素。
Las empresas vinculadas a la administración (EVA), constituidas en primer lugar como empresas estatales para fines de desarrollo específicos, son un importante aliciente de la SIED de Singapur.
在新加坡对外直接投中,与政府有联系的
起着主要作用,这些
以前是为具体发展目的建立的国有
。
Lamentablemente, la falta de mercados viables en el mundo en desarrollo hace que las empresas privadas no tengan alicientes para desarrollar tecnologías adaptadas a las necesidades de los países en desarrollo.
不幸的是,于发展中世界缺乏有利可图的市场,吸引不了私营
来开发适合发展中国家需要的技术。
En este contexto, se ha establecido un régimen liberal, que ofrece diversos alicientes a los inversionistas extranjeros, particularmente la libre repatriación de los beneficios y el control del capital social en un 100%.
在此背景下,实行了一种自化制度,采取各种措施激励外国投
者,特别是利润自
汇回本国和
本控股100% 。
Cabe señalar que el aumento de la proporción de profesionales de la medicina del sexo femenino es un aliciente para que las mujeres soliciten asistencia médica, particularmente en cuestiones relacionadas con la procreación.
值得一提的是,卫生部门女医生比的增加鼓励妇女去看医生,尤其是与生殖有关的问题。
El turismo orientado al patrimonio cultural y natural, o con fines educativos o medicinales o para promover la salud o el bienestar se están convirtiendo en alicientes de peso para elegir un destino, y algunos lugares de destino de países en desarrollo ofrecen precisamente eso.
文化和自然遗产、教育、保健或健康以及医疗正日益成为选择旅游景点的基本驱动因素,并与发展中国家旅游景点所提供的服务相符。
Puede existir responsabilidad penal porque, aunque el Gobierno haya tenido la intención de matar a rebeldes y destruir pueblos con el fin de combatir a los insurgentes, era previsible, especialmente si se tiene en cuenta la historia de conflictos entre las tribus y los antecedentes de criminalidad de los Janjaweed, que darles autorización o aliciente para atacar a sus viejos enemigos y crear un clima de total impunidad daría paso a la comisión de delitos graves.
可能产生刑事责任的原因是,虽然政府的意图是为了打击反叛而杀死反叛分子和毁灭村庄,但是,尤其是考虑到各部落之间的冲突历史以及金戈威德的犯罪记录,可以预想到,授权或鼓励他们袭击长期的敌手,并且营造一种完全有罪不罚的气氛,就会导致犯下严重罪行。
声明:以上、词性分类均
互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la insuficiencia de las fuerzas africanas de policía y de los sistemas judiciales africanos es en sí misma un aliciente para la delincuencia.
此外,非洲警不足和司法系统薄弱,这本身就是诱发犯罪
因素。
Las empresas vinculadas a la administración (EVA), constituidas en primer lugar como empresas estatales para fines de desarrollo específicos, son un importante aliciente de la SIED de Singapur.
在新加坡对外直接投资中,与政府有联系公司起着主要作
,这些公司以前是为具体发展目
建立
国有公司。
Lamentablemente, la falta de mercados viables en el mundo en desarrollo hace que las empresas privadas no tengan alicientes para desarrollar tecnologías adaptadas a las necesidades de los países en desarrollo.
不幸是,
于发展中世界缺乏有利可图
市场,吸引不了私营公司来开发适合发展中国家需要
技术。
En este contexto, se ha establecido un régimen liberal, que ofrece diversos alicientes a los inversionistas extranjeros, particularmente la libre repatriación de los beneficios y el control del capital social en un 100%.
在此背景下,实行了一种自化制度,采取各种措施激励外国投资者,特别是利润自
汇回本国和公司资本控股100% 。
Cabe señalar que el aumento de la proporción de profesionales de la medicina del sexo femenino es un aliciente para que las mujeres soliciten asistencia médica, particularmente en cuestiones relacionadas con la procreación.
值得一提是,卫生部门女医生比
加鼓励妇女去看医生,尤其是与生殖有关
问题。
El turismo orientado al patrimonio cultural y natural, o con fines educativos o medicinales o para promover la salud o el bienestar se están convirtiendo en alicientes de peso para elegir un destino, y algunos lugares de destino de países en desarrollo ofrecen precisamente eso.
文化和自然遗产、教育、保健或健康以及医疗正日益成为选择旅游景点基本驱动因素,并与发展中国家旅游景点所提供
服务相符。
Puede existir responsabilidad penal porque, aunque el Gobierno haya tenido la intención de matar a rebeldes y destruir pueblos con el fin de combatir a los insurgentes, era previsible, especialmente si se tiene en cuenta la historia de conflictos entre las tribus y los antecedentes de criminalidad de los Janjaweed, que darles autorización o aliciente para atacar a sus viejos enemigos y crear un clima de total impunidad daría paso a la comisión de delitos graves.
可能产生刑事责任原因是,虽然政府
意图是为了打击反叛而杀死反叛分子和毁灭村庄,但是,尤其是考虑到各部落之间
冲突历史以及金戈威德
犯罪记录,可以预想到,授权或鼓励他们袭击长期
敌手,并且营造一种完全有罪不罚
气氛,就会导致犯下严重罪行。
声明:以上句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la insuficiencia de las fuerzas africanas de policía y de los sistemas judiciales africanos es en sí misma un aliciente para la delincuencia.
此外,非洲警力不法系统薄弱,这本身就
诱发犯罪的因素。
Las empresas vinculadas a la administración (EVA), constituidas en primer lugar como empresas estatales para fines de desarrollo específicos, son un importante aliciente de la SIED de Singapur.
在新加坡对外直接投资中,与政府有联系的公起着主要作用,这些公
以前
为具体发展目的建立的国有公
。
Lamentablemente, la falta de mercados viables en el mundo en desarrollo hace que las empresas privadas no tengan alicientes para desarrollar tecnologías adaptadas a las necesidades de los países en desarrollo.
不幸的,
于发展中世界缺乏有
可图的市场,吸引不了私营公
来开发适合发展中国家需要的技术。
En este contexto, se ha establecido un régimen liberal, que ofrece diversos alicientes a los inversionistas extranjeros, particularmente la libre repatriación de los beneficios y el control del capital social en un 100%.
在此背景下,实行了一种自化制度,采取各种措施激励外国投资者,特别
自
汇回本国
公
资本控股100% 。
Cabe señalar que el aumento de la proporción de profesionales de la medicina del sexo femenino es un aliciente para que las mujeres soliciten asistencia médica, particularmente en cuestiones relacionadas con la procreación.
值得一提的,卫生部门女医生比例的增加鼓励妇女去看医生,尤其
与生殖有关的问题。
El turismo orientado al patrimonio cultural y natural, o con fines educativos o medicinales o para promover la salud o el bienestar se están convirtiendo en alicientes de peso para elegir un destino, y algunos lugares de destino de países en desarrollo ofrecen precisamente eso.
文化自然遗产、教育、保健或健康以及医疗正日益成为选择旅游景点的基本驱动因素,并与发展中国家旅游景点所提供的服务相符。
Puede existir responsabilidad penal porque, aunque el Gobierno haya tenido la intención de matar a rebeldes y destruir pueblos con el fin de combatir a los insurgentes, era previsible, especialmente si se tiene en cuenta la historia de conflictos entre las tribus y los antecedentes de criminalidad de los Janjaweed, que darles autorización o aliciente para atacar a sus viejos enemigos y crear un clima de total impunidad daría paso a la comisión de delitos graves.
可能产生刑事责任的原因,虽然政府的意图
为了打击反叛而杀死反叛分子
毁灭村庄,但
,尤其
考虑到各部落之间的冲突历史以及金戈威德的犯罪记录,可以预想到,授权或鼓励他们袭击长期的敌手,并且营造一种完全有罪不罚的气氛,就会导致犯下严重罪行。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la insuficiencia de las fuerzas africanas de policía y de los sistemas judiciales africanos es en sí misma un aliciente para la delincuencia.
此外,非洲警不足和司法系统薄弱,这本身就是诱发犯罪的因素。
Las empresas vinculadas a la administración (EVA), constituidas en primer lugar como empresas estatales para fines de desarrollo específicos, son un importante aliciente de la SIED de Singapur.
在新加坡对外直接投资中,与政府有联系的公司起着主要作用,这些公司以前是为具体发展目的建立的国有公司。
Lamentablemente, la falta de mercados viables en el mundo en desarrollo hace que las empresas privadas no tengan alicientes para desarrollar tecnologías adaptadas a las necesidades de los países en desarrollo.
不幸的是,于发展中世界缺乏有利可图的市场,
不了私营公司来开发适合发展中国家需要的技术。
En este contexto, se ha establecido un régimen liberal, que ofrece diversos alicientes a los inversionistas extranjeros, particularmente la libre repatriación de los beneficios y el control del capital social en un 100%.
在此背景下,实行了一种自化制度,采取各种措施激励外国投资者,特别是利润自
汇回本国和公司资本控股100% 。
Cabe señalar que el aumento de la proporción de profesionales de la medicina del sexo femenino es un aliciente para que las mujeres soliciten asistencia médica, particularmente en cuestiones relacionadas con la procreación.
值得一提的是,卫部门女
比例的增加鼓励妇女去看
,
其是与
殖有关的问题。
El turismo orientado al patrimonio cultural y natural, o con fines educativos o medicinales o para promover la salud o el bienestar se están convirtiendo en alicientes de peso para elegir un destino, y algunos lugares de destino de países en desarrollo ofrecen precisamente eso.
文化和自然遗产、教育、保健或健康以及疗正日益成为选择旅游景点的基本驱动因素,并与发展中国家旅游景点所提供的服务相符。
Puede existir responsabilidad penal porque, aunque el Gobierno haya tenido la intención de matar a rebeldes y destruir pueblos con el fin de combatir a los insurgentes, era previsible, especialmente si se tiene en cuenta la historia de conflictos entre las tribus y los antecedentes de criminalidad de los Janjaweed, que darles autorización o aliciente para atacar a sus viejos enemigos y crear un clima de total impunidad daría paso a la comisión de delitos graves.
可能产刑事责任的原因是,虽然政府的意图是为了打击反叛而杀死反叛分子和毁灭村庄,但是,
其是考虑到各部落之间的冲突历史以及金戈威德的犯罪记录,可以预想到,授权或鼓励他们袭击长期的敌手,并且营造一种完全有罪不罚的气氛,就会导致犯下严重罪行。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la insuficiencia de las fuerzas africanas de policía y de los sistemas judiciales africanos es en sí misma un aliciente para la delincuencia.
此外,非洲警不足和司法系统薄弱,这本身就是诱发犯罪的因素。
Las empresas vinculadas a la administración (EVA), constituidas en primer lugar como empresas estatales para fines de desarrollo específicos, son un importante aliciente de la SIED de Singapur.
在新加坡对外直接投资中,与政府有联系的公司起着主要作用,这些公司以前是为具体发展目的建立的国有公司。
Lamentablemente, la falta de mercados viables en el mundo en desarrollo hace que las empresas privadas no tengan alicientes para desarrollar tecnologías adaptadas a las necesidades de los países en desarrollo.
不幸的是,于发展中世界缺乏有利可图的市场,吸引不了私营公司来开发适合发展中国家需要的技术。
En este contexto, se ha establecido un régimen liberal, que ofrece diversos alicientes a los inversionistas extranjeros, particularmente la libre repatriación de los beneficios y el control del capital social en un 100%.
在此背景下,实行了一种自化制度,采取各种措施激励外国投资者,特别是利润自
汇回本国和公司资本控股100% 。
Cabe señalar que el aumento de la proporción de profesionales de la medicina del sexo femenino es un aliciente para que las mujeres soliciten asistencia médica, particularmente en cuestiones relacionadas con la procreación.
值得一提的是,卫生部门女医生比例的增加鼓励妇女去看医生,尤其是与生殖有关的问题。
El turismo orientado al patrimonio cultural y natural, o con fines educativos o medicinales o para promover la salud o el bienestar se están convirtiendo en alicientes de peso para elegir un destino, y algunos lugares de destino de países en desarrollo ofrecen precisamente eso.
文化和自然、
育、保健或健康以及医疗正日益成为选择旅游景点的基本驱动因素,并与发展中国家旅游景点所提供的服务相符。
Puede existir responsabilidad penal porque, aunque el Gobierno haya tenido la intención de matar a rebeldes y destruir pueblos con el fin de combatir a los insurgentes, era previsible, especialmente si se tiene en cuenta la historia de conflictos entre las tribus y los antecedentes de criminalidad de los Janjaweed, que darles autorización o aliciente para atacar a sus viejos enemigos y crear un clima de total impunidad daría paso a la comisión de delitos graves.
可能生刑事责任的原因是,虽然政府的意图是为了打击反叛而杀死反叛分子和毁灭村庄,但是,尤其是考虑到各部落之间的冲突历史以及金戈威德的犯罪记录,可以预想到,授权或鼓励他们袭击长期的敌手,并且营造一种完全有罪不罚的气氛,就会导致犯下严重罪行。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la insuficiencia de las fuerzas africanas de policía y de los sistemas judiciales africanos es en sí misma un aliciente para la delincuencia.
此外,非洲警力不足和司法系统薄弱,这本身就是诱发犯罪的。
Las empresas vinculadas a la administración (EVA), constituidas en primer lugar como empresas estatales para fines de desarrollo específicos, son un importante aliciente de la SIED de Singapur.
在新加坡对外直接投资中,与政府有联系的公司起着主要作用,这些公司以前是为具体发展目的建立的国有公司。
Lamentablemente, la falta de mercados viables en el mundo en desarrollo hace que las empresas privadas no tengan alicientes para desarrollar tecnologías adaptadas a las necesidades de los países en desarrollo.
不幸的是,于发展中世界缺乏有利可图的市场,吸引不了私营公司来开发适合发展中国家需要的技术。
En este contexto, se ha establecido un régimen liberal, que ofrece diversos alicientes a los inversionistas extranjeros, particularmente la libre repatriación de los beneficios y el control del capital social en un 100%.
在此背景下,实行了一种自化制度,采取各种措施激励外国投资者,特别是利润自
汇回本国和公司资本控股100% 。
Cabe señalar que el aumento de la proporción de profesionales de la medicina del sexo femenino es un aliciente para que las mujeres soliciten asistencia médica, particularmente en cuestiones relacionadas con la procreación.
值得一提的是,门女医
比例的增加鼓励妇女去看医
,尤其是与
殖有关的问题。
El turismo orientado al patrimonio cultural y natural, o con fines educativos o medicinales o para promover la salud o el bienestar se están convirtiendo en alicientes de peso para elegir un destino, y algunos lugares de destino de países en desarrollo ofrecen precisamente eso.
文化和自然遗产、教育、保健或健康以及医疗正日益成为选择旅游景点的基本驱,并与发展中国家旅游景点所提供的服务相符。
Puede existir responsabilidad penal porque, aunque el Gobierno haya tenido la intención de matar a rebeldes y destruir pueblos con el fin de combatir a los insurgentes, era previsible, especialmente si se tiene en cuenta la historia de conflictos entre las tribus y los antecedentes de criminalidad de los Janjaweed, que darles autorización o aliciente para atacar a sus viejos enemigos y crear un clima de total impunidad daría paso a la comisión de delitos graves.
可能产刑事责任的原
是,虽然政府的意图是为了打击反叛而杀死反叛分子和毁灭村庄,但是,尤其是考虑到各
落之间的冲突历史以及金戈威德的犯罪记录,可以预想到,授权或鼓励他们袭击长期的敌手,并且营造一种完全有罪不罚的气氛,就会导致犯下严重罪行。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自
成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。