Por lo tanto, le corresponde a la parte acusadora presentar pruebas del caso que eliminen toda duda razonable.
因此,检控官有责任证明有关件不存在合理怀疑。
Por lo tanto, le corresponde a la parte acusadora presentar pruebas del caso que eliminen toda duda razonable.
因此,检控官有责任证明有关件不存在合理怀疑。
En este caso, Isabella es la acusadora.
在这个件里,伊萨贝拉是原告。
La justicia retributiva exige enjuiciamiento jurídico o castigo. En esta justicia, el acusador es el Estado y la víctima es un testigo del Estado.
报复性正义要求展开法律起诉或惩罚,在这种受害者是国家,或者是国家的证人。
Hace recaer la carga de la prueba en la parte acusada de discriminación, con lo que fortalece la posición de la parte acusadora en las actuaciones correspondientes a causas civiles.
它将举证责任转移到被指控歧视的一方,这样就在民法诉讼加强了提出指控个人的地位。
Esas acusaciones reflejan la situación de bancarrota del acusador, que se ha quedado sin excusas y justificaciones para seguir haciendo caso omiso de la comunidad internacional y de las leyes en cuyo marco la comunidad internacional se desenvuelve.
这些指控说明指控者已是穷途末路,它已用尽继续置国际社会和国际社会所依赖的法律于不顾的所有借口和理由。
Sostiene que pudo confrontar y contrainterrogar, y de hecho lo hizo, a los policías y los trabajadores sociales que también firmaron la denuncia contra él (y por tanto eran también sus acusadores) y que declararon ante el tribunal.
缔约国指出,提交人得以和警察及社会工作者对质,并的确对他们进行了盘问,这些证人还签署了对他的指控(因而也是他的原告),他们还在法庭作证。
A nuestros acusadores decimos lo siguiente: Tenemos conciencia de la necesidad de otorgar dignidad y respeto a las víctimas de abusos anteriores, y creemos que, en búsqueda de la justicia, debemos responder a la necesidad de establecer un equilibrio entre justicia amplia y reconciliación nacional para evitar la perpetuación de las divisiones del pasado y el riesgo de agravar las actuales divisiones de nuestra sociedad.
我要对指责我们的人说以下内容。 我们意识到必须使过去暴行的受害者享有尊严和得到尊重,我们认为,为了追求正义,我们必须敏感地对待在全面伸张正义和民族和解之间建立平衡的需要,以便避免过去的分歧久拖不决,并有可能加剧我国社会的现有分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por lo tanto, le corresponde a la parte acusadora presentar pruebas del caso que eliminen toda duda razonable.
因此,检控官有责任明有关
件不存在合理怀疑。
En este caso, Isabella es la acusadora.
在这个件里,伊萨贝拉是原告。
La justicia retributiva exige enjuiciamiento jurídico o castigo. En esta justicia, el acusador es el Estado y la víctima es un testigo del Estado.
报复性正义要求展开法律起诉或惩罚,在这种情况中受害者是国家,或者是国家的。
Hace recaer la carga de la prueba en la parte acusada de discriminación, con lo que fortalece la posición de la parte acusadora en las actuaciones correspondientes a causas civiles.
将举
责任转移到被指控歧视的一方,这样就在民法诉讼中加强了提出指控个
的地位。
Esas acusaciones reflejan la situación de bancarrota del acusador, que se ha quedado sin excusas y justificaciones para seguir haciendo caso omiso de la comunidad internacional y de las leyes en cuyo marco la comunidad internacional se desenvuelve.
这些指控说明指控者已是穷途末路,已用尽继续置国际社会和国际社会所依赖的法律于不顾的所有借口和理由。
Sostiene que pudo confrontar y contrainterrogar, y de hecho lo hizo, a los policías y los trabajadores sociales que también firmaron la denuncia contra él (y por tanto eran también sus acusadores) y que declararon ante el tribunal.
缔约国指出,提交得以和警察及社会工作者对质,并的确对他们进
了盘问,这些
还签署了对他的指控(因而也是他的原告),他们还在法庭作
。
A nuestros acusadores decimos lo siguiente: Tenemos conciencia de la necesidad de otorgar dignidad y respeto a las víctimas de abusos anteriores, y creemos que, en búsqueda de la justicia, debemos responder a la necesidad de establecer un equilibrio entre justicia amplia y reconciliación nacional para evitar la perpetuación de las divisiones del pasado y el riesgo de agravar las actuales divisiones de nuestra sociedad.
我要对指责我们的说以下内容。 我们意识到必须使过去暴
的受害者享有尊严和得到尊重,我们认为,为了追求正义,我们必须敏感地对待在全面伸张正义和民族和解之间建立平衡的需要,以便避免过去的分歧久拖不决,并有可能加剧我国社会的现有分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por lo tanto, le corresponde a la parte acusadora presentar pruebas del caso que eliminen toda duda razonable.
因此,检控官有任证明有关
件不存在合理怀疑。
En este caso, Isabella es la acusadora.
在这个件里,伊萨贝拉是原告。
La justicia retributiva exige enjuiciamiento jurídico o castigo. En esta justicia, el acusador es el Estado y la víctima es un testigo del Estado.
报复性正义要求展开法律起诉或惩罚,在这种情况中受害是
家,或
是
家的证人。
Hace recaer la carga de la prueba en la parte acusada de discriminación, con lo que fortalece la posición de la parte acusadora en las actuaciones correspondientes a causas civiles.
它将举证任转移到被
控歧视的一方,这样就在民法诉讼中加强了提出
控个人的地位。
Esas acusaciones reflejan la situación de bancarrota del acusador, que se ha quedado sin excusas y justificaciones para seguir haciendo caso omiso de la comunidad internacional y de las leyes en cuyo marco la comunidad internacional se desenvuelve.
这些控说明
控
已是穷途末路,它已用尽继续置
际社
际社
所依赖的法律于不顾的所有借口
理由。
Sostiene que pudo confrontar y contrainterrogar, y de hecho lo hizo, a los policías y los trabajadores sociales que también firmaron la denuncia contra él (y por tanto eran también sus acusadores) y que declararon ante el tribunal.
缔约出,提交人得以
警察及社
工作
对质,并的确对他们进行了盘问,这些证人还签署了对他的
控(因而也是他的原告),他们还在法庭作证。
A nuestros acusadores decimos lo siguiente: Tenemos conciencia de la necesidad de otorgar dignidad y respeto a las víctimas de abusos anteriores, y creemos que, en búsqueda de la justicia, debemos responder a la necesidad de establecer un equilibrio entre justicia amplia y reconciliación nacional para evitar la perpetuación de las divisiones del pasado y el riesgo de agravar las actuales divisiones de nuestra sociedad.
我要对我们的人说以下内容。 我们意识到必须使过去暴行的受害
享有尊严
得到尊重,我们认为,为了追求正义,我们必须敏感地对待在全面伸张正义
民族
解之间建立平衡的需要,以便避免过去的分歧久拖不决,并有可能加剧我
社
的现有分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Por lo tanto, le corresponde a la parte acusadora presentar pruebas del caso que eliminen toda duda razonable.
因此,检控官有责任证明有关件不存
怀疑。
En este caso, Isabella es la acusadora.
这个
件里,伊萨贝
告。
La justicia retributiva exige enjuiciamiento jurídico o castigo. En esta justicia, el acusador es el Estado y la víctima es un testigo del Estado.
报复性正义要求展开法律起诉或惩罚,这种情况中受害者
国家,或者
国家的证人。
Hace recaer la carga de la prueba en la parte acusada de discriminación, con lo que fortalece la posición de la parte acusadora en las actuaciones correspondientes a causas civiles.
它将举证责任转移到被指控歧视的一方,这样就民法诉讼中加强了提出指控个人的地位。
Esas acusaciones reflejan la situación de bancarrota del acusador, que se ha quedado sin excusas y justificaciones para seguir haciendo caso omiso de la comunidad internacional y de las leyes en cuyo marco la comunidad internacional se desenvuelve.
这些指控说明指控者已穷途末路,它已用尽继续置国际社会和国际社会所依赖的法律于不顾的所有借口和
由。
Sostiene que pudo confrontar y contrainterrogar, y de hecho lo hizo, a los policías y los trabajadores sociales que también firmaron la denuncia contra él (y por tanto eran también sus acusadores) y que declararon ante el tribunal.
缔约国指出,提交人得以和警察及社会工作者对质,并的确对他们进行了盘问,这些证人还签署了对他的指控(因而也他的
告),他们还
法庭作证。
A nuestros acusadores decimos lo siguiente: Tenemos conciencia de la necesidad de otorgar dignidad y respeto a las víctimas de abusos anteriores, y creemos que, en búsqueda de la justicia, debemos responder a la necesidad de establecer un equilibrio entre justicia amplia y reconciliación nacional para evitar la perpetuación de las divisiones del pasado y el riesgo de agravar las actuales divisiones de nuestra sociedad.
我要对指责我们的人说以下内容。 我们意识到必须使过去暴行的受害者享有尊严和得到尊重,我们认为,为了追求正义,我们必须敏感地对待全面伸张正义和民族和解之间建立平衡的需要,以便避免过去的分歧久拖不决,并有可能加剧我国社会的现有分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por lo tanto, le corresponde a la parte acusadora presentar pruebas del caso que eliminen toda duda razonable.
因此,检控官有责任证明有关件不存在合理怀疑。
En este caso, Isabella es la acusadora.
在个
件里,伊萨贝拉是原
。
La justicia retributiva exige enjuiciamiento jurídico o castigo. En esta justicia, el acusador es el Estado y la víctima es un testigo del Estado.
报复性正义要求展开法律起诉或惩罚,在种情况中受害者是国家,或者是国家的证人。
Hace recaer la carga de la prueba en la parte acusada de discriminación, con lo que fortalece la posición de la parte acusadora en las actuaciones correspondientes a causas civiles.
它将举证责任转移到指控歧视的一方,
样就在民法诉讼中加强了提出指控个人的地
。
Esas acusaciones reflejan la situación de bancarrota del acusador, que se ha quedado sin excusas y justificaciones para seguir haciendo caso omiso de la comunidad internacional y de las leyes en cuyo marco la comunidad internacional se desenvuelve.
指控说明指控者已是穷途末路,它已用尽继续置国际社会和国际社会所依赖的法律于不顾的所有借口和理由。
Sostiene que pudo confrontar y contrainterrogar, y de hecho lo hizo, a los policías y los trabajadores sociales que también firmaron la denuncia contra él (y por tanto eran también sus acusadores) y que declararon ante el tribunal.
缔约国指出,提交人得以和警察及社会工作者对质,并的确对他们进行了盘问,证人还签署了对他的指控(因而也是他的原
),他们还在法庭作证。
A nuestros acusadores decimos lo siguiente: Tenemos conciencia de la necesidad de otorgar dignidad y respeto a las víctimas de abusos anteriores, y creemos que, en búsqueda de la justicia, debemos responder a la necesidad de establecer un equilibrio entre justicia amplia y reconciliación nacional para evitar la perpetuación de las divisiones del pasado y el riesgo de agravar las actuales divisiones de nuestra sociedad.
我要对指责我们的人说以下内容。 我们意识到必须使过去暴行的受害者享有尊严和得到尊重,我们认为,为了追求正义,我们必须敏感地对待在全面伸张正义和民族和解之间建立平衡的需要,以便避免过去的分歧久拖不决,并有可能加剧我国社会的现有分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por lo tanto, le corresponde a la parte acusadora presentar pruebas del caso que eliminen toda duda razonable.
因此,检控有责任证明有关
件不存在合理怀疑。
En este caso, Isabella es la acusadora.
在这个件里,伊萨贝拉是原告。
La justicia retributiva exige enjuiciamiento jurídico o castigo. En esta justicia, el acusador es el Estado y la víctima es un testigo del Estado.
报复性正义要求展开法律起诉或惩罚,在这种情况中受害者是国家,或者是国家证人。
Hace recaer la carga de la prueba en la parte acusada de discriminación, con lo que fortalece la posición de la parte acusadora en las actuaciones correspondientes a causas civiles.
它将举证责任转移到被指控一方,这样就在民法诉讼中加强了提出指控个人
地位。
Esas acusaciones reflejan la situación de bancarrota del acusador, que se ha quedado sin excusas y justificaciones para seguir haciendo caso omiso de la comunidad internacional y de las leyes en cuyo marco la comunidad internacional se desenvuelve.
这些指控说明指控者已是穷途末路,它已用尽继续置国际社会和国际社会所依赖法律于不顾
所有借口和理由。
Sostiene que pudo confrontar y contrainterrogar, y de hecho lo hizo, a los policías y los trabajadores sociales que también firmaron la denuncia contra él (y por tanto eran también sus acusadores) y que declararon ante el tribunal.
缔约国指出,提交人得以和警察及社会工作者对质,并确对他们进行了盘问,这些证人还签署了对他
指控(因而也是他
原告),他们还在法庭作证。
A nuestros acusadores decimos lo siguiente: Tenemos conciencia de la necesidad de otorgar dignidad y respeto a las víctimas de abusos anteriores, y creemos que, en búsqueda de la justicia, debemos responder a la necesidad de establecer un equilibrio entre justicia amplia y reconciliación nacional para evitar la perpetuación de las divisiones del pasado y el riesgo de agravar las actuales divisiones de nuestra sociedad.
我要对指责我们人说以下内容。 我们意识到必须使过去暴行
受害者享有尊严和得到尊重,我们认为,为了追求正义,我们必须敏感地对待在全面伸张正义和民族和解之间建立平衡
需要,以便避免过去
分
久拖不决,并有可能加剧我国社会
现有分
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por lo tanto, le corresponde a la parte acusadora presentar pruebas del caso que eliminen toda duda razonable.
因此,检控官有任证明有关
件不存在合理怀疑。
En este caso, Isabella es la acusadora.
在这个件里,伊萨贝拉是原告。
La justicia retributiva exige enjuiciamiento jurídico o castigo. En esta justicia, el acusador es el Estado y la víctima es un testigo del Estado.
报复性正义要求展开法律起诉或惩罚,在这种情况中受害是
家,或
是
家的证人。
Hace recaer la carga de la prueba en la parte acusada de discriminación, con lo que fortalece la posición de la parte acusadora en las actuaciones correspondientes a causas civiles.
它将举证任转移到被
控歧视的一方,这样就在民法诉讼中加强了提出
控个人的地位。
Esas acusaciones reflejan la situación de bancarrota del acusador, que se ha quedado sin excusas y justificaciones para seguir haciendo caso omiso de la comunidad internacional y de las leyes en cuyo marco la comunidad internacional se desenvuelve.
这些控说明
控
已是穷途末路,它已用尽继续置
际社
际社
所依赖的法律于不顾的所有借口
理由。
Sostiene que pudo confrontar y contrainterrogar, y de hecho lo hizo, a los policías y los trabajadores sociales que también firmaron la denuncia contra él (y por tanto eran también sus acusadores) y que declararon ante el tribunal.
缔约出,提交人得以
警察及社
工作
对质,并的确对他们进行了盘问,这些证人还签署了对他的
控(因而也是他的原告),他们还在法庭作证。
A nuestros acusadores decimos lo siguiente: Tenemos conciencia de la necesidad de otorgar dignidad y respeto a las víctimas de abusos anteriores, y creemos que, en búsqueda de la justicia, debemos responder a la necesidad de establecer un equilibrio entre justicia amplia y reconciliación nacional para evitar la perpetuación de las divisiones del pasado y el riesgo de agravar las actuales divisiones de nuestra sociedad.
我要对我们的人说以下内容。 我们意识到必须使过去暴行的受害
享有尊严
得到尊重,我们认为,为了追求正义,我们必须敏感地对待在全面伸张正义
民族
解之间建立平衡的需要,以便避免过去的分歧久拖不决,并有可能加剧我
社
的现有分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Por lo tanto, le corresponde a la parte acusadora presentar pruebas del caso que eliminen toda duda razonable.
因此,检控官有责任证有
件不存在合理怀疑。
En este caso, Isabella es la acusadora.
在这个件里,伊萨贝拉是原告。
La justicia retributiva exige enjuiciamiento jurídico o castigo. En esta justicia, el acusador es el Estado y la víctima es un testigo del Estado.
报复性求展开法律起诉或惩罚,在这种情况中受害者是国家,或者是国家的证人。
Hace recaer la carga de la prueba en la parte acusada de discriminación, con lo que fortalece la posición de la parte acusadora en las actuaciones correspondientes a causas civiles.
它将举证责任转移到被指控歧视的一方,这样就在民法诉讼中加强了提出指控个人的地位。
Esas acusaciones reflejan la situación de bancarrota del acusador, que se ha quedado sin excusas y justificaciones para seguir haciendo caso omiso de la comunidad internacional y de las leyes en cuyo marco la comunidad internacional se desenvuelve.
这些指控说指控者已是穷途末路,它已用尽继续置国际社会和国际社会所依赖的法律于不顾的所有借口和理由。
Sostiene que pudo confrontar y contrainterrogar, y de hecho lo hizo, a los policías y los trabajadores sociales que también firmaron la denuncia contra él (y por tanto eran también sus acusadores) y que declararon ante el tribunal.
缔约国指出,提交人得以和警察及社会工作者对质,并的确对他们进行了盘问,这些证人还签署了对他的指控(因而也是他的原告),他们还在法庭作证。
A nuestros acusadores decimos lo siguiente: Tenemos conciencia de la necesidad de otorgar dignidad y respeto a las víctimas de abusos anteriores, y creemos que, en búsqueda de la justicia, debemos responder a la necesidad de establecer un equilibrio entre justicia amplia y reconciliación nacional para evitar la perpetuación de las divisiones del pasado y el riesgo de agravar las actuales divisiones de nuestra sociedad.
我对指责我们的人说以下内容。 我们意识到必须使过去暴行的受害者享有尊严和得到尊重,我们认为,为了追求
,我们必须敏感地对待在全面伸张
和民族和解之间建立平衡的需
,以便避免过去的分歧久拖不决,并有可能加剧我国社会的现有分歧。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Por lo tanto, le corresponde a la parte acusadora presentar pruebas del caso que eliminen toda duda razonable.
,检控官有责任证明有关
件不存在合理怀疑。
En este caso, Isabella es la acusadora.
在这个件里,伊萨贝拉是原告。
La justicia retributiva exige enjuiciamiento jurídico o castigo. En esta justicia, el acusador es el Estado y la víctima es un testigo del Estado.
报复性正义要求展开法律起诉,在这种情况中受害者是国家,
者是国家的证人。
Hace recaer la carga de la prueba en la parte acusada de discriminación, con lo que fortalece la posición de la parte acusadora en las actuaciones correspondientes a causas civiles.
它将举证责任转移到被指控歧视的一方,这样就在民法诉讼中加强了提出指控个人的地位。
Esas acusaciones reflejan la situación de bancarrota del acusador, que se ha quedado sin excusas y justificaciones para seguir haciendo caso omiso de la comunidad internacional y de las leyes en cuyo marco la comunidad internacional se desenvuelve.
这些指控说明指控者已是穷途末路,它已用尽继续置国际社会和国际社会所依赖的法律于不顾的所有借口和理由。
Sostiene que pudo confrontar y contrainterrogar, y de hecho lo hizo, a los policías y los trabajadores sociales que también firmaron la denuncia contra él (y por tanto eran también sus acusadores) y que declararon ante el tribunal.
缔约国指出,提交人得以和警察及社会工作者对质,并的确对他们进行了盘问,这些证人还签署了对他的指控(而也是他的原告),他们还在法庭作证。
A nuestros acusadores decimos lo siguiente: Tenemos conciencia de la necesidad de otorgar dignidad y respeto a las víctimas de abusos anteriores, y creemos que, en búsqueda de la justicia, debemos responder a la necesidad de establecer un equilibrio entre justicia amplia y reconciliación nacional para evitar la perpetuación de las divisiones del pasado y el riesgo de agravar las actuales divisiones de nuestra sociedad.
我要对指责我们的人说以下内容。 我们意识到必须使过去暴行的受害者享有尊严和得到尊重,我们认为,为了追求正义,我们必须敏感地对待在全面伸张正义和民族和解之间建立平衡的需要,以便避免过去的分歧久拖不决,并有可能加剧我国社会的现有分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。