El Secretario General subrayó con gran acierto este hecho en su informe.
秘书长在他的报告中非常正确地强调了这一点。
El Secretario General subrayó con gran acierto este hecho en su informe.
秘书长在他的报告中非常正确地强调了这一点。
Cabe deducir que cada uno de esos enfoques tiene aciertos e insuficiencias.
由此可以推断,上述每种方法都既有优点又有缺点。
Su apego al multilateralismo y su convicción profunda en el papel insustituible de las Naciones Unidas fueron recordados con acierto.
自然唤起了对他对边主义的承诺和他对联合国不可替换作用的坚信的回忆。
En los últimos años muchos dirigentes han recalcado con acierto la relación existente entre la reducción de la pobreza y la seguridad mundial.
近年来,许领导人正确地强调了减少贫困同全球安全之间的联系。
La ONUDI acierta al destacar la importancia de la cooperación y el consenso entre los donantes y los receptores de asistencia internacional para el desarrollo.
工发组织正确地强调了国际发展援助的捐助国与受援国之间应进行合作和达成共识。
En el examen de mitad de período, en el que participaron numerosos colaboradores del UNICEF, se recomendó que se mantuviesen muchos aciertos del plan anterior.
中期审查有了众儿童基金会合作伙伴的参与,它建议前一个中期计划的许
积极因素应当保留。
Ese mecanismo garantiza una indemnización apropiada a los afectados y obvia la necesidad de otras medidas alternativas, como el registro que se había propuesto crear, sin mucho acierto.
该机制保障受影响居民能够得到适当补偿,消除了其他任何替代措施的需要,如考虑欠妥的登记册做法。
Como señaló con acierto el Secretario General, la pobreza y los problemas conexos siguen siendo un grave obstáculo para el progreso de la juventud en todo el mundo.
正如秘书长正确指出的那样,贫穷及题仍是全世界青年进步的主要障碍。
El Secretario General expone con acierto la convicción común de que el desarrollo socioeconómico es una prioridad, determinando las esferas de trabajo fundamentales para aplicar los objetivos de desarrollo del Milenio.
秘书长正确地表示了共同的谅解,即社会经济发展是确定落实千年发展目标键工作领域的优先。
El informe del Secretario General nos recuerda con acierto que cada país es el principal responsable de su propio desarrollo, en un marco de buena gestión pública, que en ese contexto es indispensable.
秘书长的报告恰当地提醒我们,每个国家对其自身在善政框架内的发展负有主要责任,这是此方面的一个先决条件。
Deseo comenzar agradeciendo a nuestro Secretario General y a mi antecesor, el Embajador Chris Sanders, su apoyo y su acierto al permitir que se celebre este año un segmento de alto nivel tan valioso.
首先,我要感谢我们的秘书长和我的前任克里斯·桑德斯大使的支持,并感谢他们今年成功地实现了这么一个有价值的高级别部分。
En el Consenso de Monterrey se señala con acierto que el comercio es el motor del crecimiento económico y se pide un sistema de comercio más abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio.
《蒙特雷共识》正确地认识到,贸易是促进经济增长的动力,呼吁建立一个更加开放、公平、有规则、可预见、非歧视性贸易体制。
En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, hemos observado que el Secretario General ha tenido el acierto de abstenerse de defender directamente ningún modelo para el aumento del número de miembros del Consejo.
于安全理事会改革,我们注意到,秘书长明智地没有直接主张增加安理会成员的任何模式。
Ese éxito se debe, en gran parte, al volumen de recursos financieros obtenidos por conducto del Fondo Multilateral, basados en una evaluación de las necesidades y orientados con acierto a cumplir los objetivos del Protocolo.
此种成功在当程度上可归功于通过
边基金而提供的财政资源的数额,后者以需求评估为依据,并成功地用于实现议定书的各项目标。
Las Naciones Unidas, sobre todo el Consejo de Seguridad, han tenido el acierto de dar prioridad a África, algo que queda patente porque ahora los asuntos africanos ascienden a más del 60% del programa del Consejo.
联合国,包括安全理事会正确地优先重视非洲题,这一点突出表现在以下事实:非洲的
题现在在安理会的议程上占60%以上。
El Secretario General cita con gran acierto uno de los propósitos en el preámbulo de la Carta: “Promover el progreso social y elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad”.
秘书长正确地引用了《宪章》序言中的联合国宗旨之一:“促成大自由中之社会进步及较善之民”。
El Gobierno y el pueblo de Sierra Leona también son dignos de reconocimiento por su extraordinaria resistencia y el acierto con que aprovecharon la oportunidad ofrecida por los asociados internacionales para sacar a su país de la crisis.
塞拉利昂政府和人民同样值得称赞,他们表现出了非凡的复原力,很好地把握住了国际伙伴提供的使该国摆脱危机的契机。
En el plano práctico, fue necesario examinar encuestas y estudios anteriores para identificar los temas, la extensión, el diseño, el proceso y los resultados obtenidos con el fin de aprovechar sus aciertos y aprender de los problemas que se plantearon.
实际上,必须回顾以往的调查及研究,确定它们的题、范围、设计、管理及所取得的结果,以在其成绩的基础上再接再厉,从其面临的
题中汲取教训。
El manual es producto de un estudio de tres años encaminado a comprender mejor las formas en que los países miden actualmente la pobreza y, al propio tiempo, detectar los aciertos y desaciertos en los procesos de reunión de datos.
该《手册》是为期三年研究的成果,目的是设法增进对目前各国贫穷计量方法的了解,从而指明数据收集过程中的优缺点。
Sr. Denisov (Federación de Rusia) (habla en ruso): El Secretario General señala con acierto en su Memoria sobre la labor de la Organización que, a pesar de sus imperfecciones, las Naciones Unidas representan la esperanza de la humanidad de lograr un orden mundial pacífico y equitativo.
杰尼索夫先(俄罗斯联邦)(以俄语发言):秘书长在其
于本组织工作的报告中正确地指出,尽管联合国有缺点,但它仍体现了人类对于一个和平和公正的世界秩序的渴望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
El Secretario General subrayó con gran acierto este hecho en su informe.
秘书长在他的报告中非常正确地强调了这一点。
Cabe deducir que cada uno de esos enfoques tiene aciertos e insuficiencias.
由此可以推断,上述每种方法有优点又有缺点。
Su apego al multilateralismo y su convicción profunda en el papel insustituible de las Naciones Unidas fueron recordados con acierto.
自然唤起了对他对边主义的承诺和他对联合国不可
用的坚信的回忆。
En los últimos años muchos dirigentes han recalcado con acierto la relación existente entre la reducción de la pobreza y la seguridad mundial.
近年来,许领导人正确地强调了减少贫困同全球安全之间的联系。
La ONUDI acierta al destacar la importancia de la cooperación y el consenso entre los donantes y los receptores de asistencia internacional para el desarrollo.
工发组织正确地强调了国际发展援助的捐助国与受援国之间应进行合和达成共识。
En el examen de mitad de período, en el que participaron numerosos colaboradores del UNICEF, se recomendó que se mantuviesen muchos aciertos del plan anterior.
中期审查有了众儿童基金会合
伙伴的参与,它建议前一个中期计划的许
积极因素应当保留。
Ese mecanismo garantiza una indemnización apropiada a los afectados y obvia la necesidad de otras medidas alternativas, como el registro que se había propuesto crear, sin mucho acierto.
该机制保障受影响居民能够得到适当补偿,消除了其他任何代措施的需要,如考虑欠妥的登记册做法。
Como señaló con acierto el Secretario General, la pobreza y los problemas conexos siguen siendo un grave obstáculo para el progreso de la juventud en todo el mundo.
正如秘书长正确指出的那样,贫穷及相关问题仍是全世界青年进步的主要障碍。
El Secretario General expone con acierto la convicción común de que el desarrollo socioeconómico es una prioridad, determinando las esferas de trabajo fundamentales para aplicar los objetivos de desarrollo del Milenio.
秘书长正确地表示了共同的谅解,即社会经济发展是确定落实千年发展目标关键工领域的优先。
El informe del Secretario General nos recuerda con acierto que cada país es el principal responsable de su propio desarrollo, en un marco de buena gestión pública, que en ese contexto es indispensable.
秘书长的报告恰当地提醒我们,每个国家对其自身在善政框架内的发展负有主要责任,这是此方面的一个先决条件。
Deseo comenzar agradeciendo a nuestro Secretario General y a mi antecesor, el Embajador Chris Sanders, su apoyo y su acierto al permitir que se celebre este año un segmento de alto nivel tan valioso.
首先,我要感谢我们的秘书长和我的前任克里斯·桑德斯大使的支持,并感谢他们今年成功地实现了这么一个有价值的高级别部分。
En el Consenso de Monterrey se señala con acierto que el comercio es el motor del crecimiento económico y se pide un sistema de comercio más abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio.
《蒙特雷共识》正确地认识到,贸易是促进经济增长的动力,呼吁建立一个更加开放、公平、有规则、可预见、非歧视性贸易体制。
En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, hemos observado que el Secretario General ha tenido el acierto de abstenerse de defender directamente ningún modelo para el aumento del número de miembros del Consejo.
关于安全理事会改革,我们注意到,秘书长明智地没有直接主张增加安理会成员的任何模式。
Ese éxito se debe, en gran parte, al volumen de recursos financieros obtenidos por conducto del Fondo Multilateral, basados en una evaluación de las necesidades y orientados con acierto a cumplir los objetivos del Protocolo.
此种成功在相当程度上可归功于通过边基金而提供的财政资源的数额,后者以需求评估为依据,并成功地用于实现议定书的各项目标。
Las Naciones Unidas, sobre todo el Consejo de Seguridad, han tenido el acierto de dar prioridad a África, algo que queda patente porque ahora los asuntos africanos ascienden a más del 60% del programa del Consejo.
联合国,包括安全理事会正确地优先重视非洲问题,这一点突出表现在以下事实:非洲的问题现在在安理会的议程上占60%以上。
El Secretario General cita con gran acierto uno de los propósitos en el preámbulo de la Carta: “Promover el progreso social y elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad”.
秘书长正确地引用了《宪章》序言中的联合国宗旨之一:“促成大自由中之社会进步及较善之民生”。
El Gobierno y el pueblo de Sierra Leona también son dignos de reconocimiento por su extraordinaria resistencia y el acierto con que aprovecharon la oportunidad ofrecida por los asociados internacionales para sacar a su país de la crisis.
塞拉利昂政府和人民同样值得称赞,他们表现出了非凡的复原力,很好地把握住了国际伙伴提供的使该国摆脱危机的契机。
En el plano práctico, fue necesario examinar encuestas y estudios anteriores para identificar los temas, la extensión, el diseño, el proceso y los resultados obtenidos con el fin de aprovechar sus aciertos y aprender de los problemas que se plantearon.
实际上,必须回顾以往的调查及研究,确定它们的问题、范围、设计、管理及所取得的结果,以在其成绩的基础上再接再厉,从其面临的问题中汲取教训。
El manual es producto de un estudio de tres años encaminado a comprender mejor las formas en que los países miden actualmente la pobreza y, al propio tiempo, detectar los aciertos y desaciertos en los procesos de reunión de datos.
该《手册》是为期三年研究的成果,目的是设法增进对目前各国贫穷计量方法的了解,从而指明数据收集过程中的优缺点。
Sr. Denisov (Federación de Rusia) (habla en ruso): El Secretario General señala con acierto en su Memoria sobre la labor de la Organización que, a pesar de sus imperfecciones, las Naciones Unidas representan la esperanza de la humanidad de lograr un orden mundial pacífico y equitativo.
杰尼索夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):秘书长在其关于本组织工的报告中正确地指出,尽管联合国有缺点,但它仍体现了人类对于一个和平和公正的世界秩序的渴望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Secretario General subrayó con gran acierto este hecho en su informe.
秘书长在他的报告中非常正确地强调这一点。
Cabe deducir que cada uno de esos enfoques tiene aciertos e insuficiencias.
由此可以推断,上述每种方法都既有优点又有缺点。
Su apego al multilateralismo y su convicción profunda en el papel insustituible de las Naciones Unidas fueron recordados con acierto.
自唤起
对他对
边主义的承诺和他对联合国不可替换作用的坚信的回忆。
En los últimos años muchos dirigentes han recalcado con acierto la relación existente entre la reducción de la pobreza y la seguridad mundial.
近年来,许领导人正确地强调
减少贫困同全球安全之间的联系。
La ONUDI acierta al destacar la importancia de la cooperación y el consenso entre los donantes y los receptores de asistencia internacional para el desarrollo.
工发组织正确地强调国际发展援助的捐助国与受援国之间应进行合作和达成共识。
En el examen de mitad de período, en el que participaron numerosos colaboradores del UNICEF, se recomendó que se mantuviesen muchos aciertos del plan anterior.
中期审查有众
儿童基金会合作伙伴的参与,它建议前一个中期计划的许
积极因素应
保留。
Ese mecanismo garantiza una indemnización apropiada a los afectados y obvia la necesidad de otras medidas alternativas, como el registro que se había propuesto crear, sin mucho acierto.
该机制保障受影响居民能够得到适补偿,
其他任何替代措施的需要,如考虑欠妥的登记册做法。
Como señaló con acierto el Secretario General, la pobreza y los problemas conexos siguen siendo un grave obstáculo para el progreso de la juventud en todo el mundo.
正如秘书长正确指出的那样,贫穷及相关问题仍是全世界青年进步的主要障碍。
El Secretario General expone con acierto la convicción común de que el desarrollo socioeconómico es una prioridad, determinando las esferas de trabajo fundamentales para aplicar los objetivos de desarrollo del Milenio.
秘书长正确地表示共同的谅解,即社会经济发展是确定落实千年发展目标关键工作领域的优先。
El informe del Secretario General nos recuerda con acierto que cada país es el principal responsable de su propio desarrollo, en un marco de buena gestión pública, que en ese contexto es indispensable.
秘书长的报告恰地提醒我们,每个国家对其自身在善政框架内的发展负有主要责任,这是此方面的一个先决条件。
Deseo comenzar agradeciendo a nuestro Secretario General y a mi antecesor, el Embajador Chris Sanders, su apoyo y su acierto al permitir que se celebre este año un segmento de alto nivel tan valioso.
首先,我要感谢我们的秘书长和我的前任克里斯·桑德斯大使的支持,并感谢他们今年成功地实现这么一个有价值的高级别部分。
En el Consenso de Monterrey se señala con acierto que el comercio es el motor del crecimiento económico y se pide un sistema de comercio más abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio.
《蒙特雷共识》正确地认识到,贸易是促进经济增长的动力,呼吁建立一个更加开放、公平、有规则、可预见、非歧视性贸易体制。
En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, hemos observado que el Secretario General ha tenido el acierto de abstenerse de defender directamente ningún modelo para el aumento del número de miembros del Consejo.
关于安全理事会改革,我们注意到,秘书长明智地没有直接主张增加安理会成员的任何模式。
Ese éxito se debe, en gran parte, al volumen de recursos financieros obtenidos por conducto del Fondo Multilateral, basados en una evaluación de las necesidades y orientados con acierto a cumplir los objetivos del Protocolo.
此种成功在相程度上可归功于通过
边基金而提供的财政资源的数额,后者以需求评估为依据,并成功地用于实现议定书的各项目标。
Las Naciones Unidas, sobre todo el Consejo de Seguridad, han tenido el acierto de dar prioridad a África, algo que queda patente porque ahora los asuntos africanos ascienden a más del 60% del programa del Consejo.
联合国,包括安全理事会正确地优先重视非洲问题,这一点突出表现在以下事实:非洲的问题现在在安理会的议程上占60%以上。
El Secretario General cita con gran acierto uno de los propósitos en el preámbulo de la Carta: “Promover el progreso social y elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad”.
秘书长正确地引用《宪章》序言中的联合国宗旨之一:“促成大自由中之社会进步及较善之民生”。
El Gobierno y el pueblo de Sierra Leona también son dignos de reconocimiento por su extraordinaria resistencia y el acierto con que aprovecharon la oportunidad ofrecida por los asociados internacionales para sacar a su país de la crisis.
塞拉利昂政府和人民同样值得称赞,他们表现出非凡的复原力,很好地把握住
国际伙伴提供的使该国摆脱危机的契机。
En el plano práctico, fue necesario examinar encuestas y estudios anteriores para identificar los temas, la extensión, el diseño, el proceso y los resultados obtenidos con el fin de aprovechar sus aciertos y aprender de los problemas que se plantearon.
实际上,必须回顾以往的调查及研究,确定它们的问题、范围、设计、管理及所取得的结果,以在其成绩的基础上再接再厉,从其面临的问题中汲取教训。
El manual es producto de un estudio de tres años encaminado a comprender mejor las formas en que los países miden actualmente la pobreza y, al propio tiempo, detectar los aciertos y desaciertos en los procesos de reunión de datos.
该《手册》是为期三年研究的成果,目的是设法增进对目前各国贫穷计量方法的解,从而指明数据收集过程中的优缺点。
Sr. Denisov (Federación de Rusia) (habla en ruso): El Secretario General señala con acierto en su Memoria sobre la labor de la Organización que, a pesar de sus imperfecciones, las Naciones Unidas representan la esperanza de la humanidad de lograr un orden mundial pacífico y equitativo.
杰尼索夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):秘书长在其关于本组织工作的报告中正确地指出,尽管联合国有缺点,但它仍体现人类对于一个和平和公正的世界秩序的渴望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Secretario General subrayó con gran acierto este hecho en su informe.
秘书长在他中非常正确地强调了这一点。
Cabe deducir que cada uno de esos enfoques tiene aciertos e insuficiencias.
由此可以推断,上述每种方法都既有优点又有缺点。
Su apego al multilateralismo y su convicción profunda en el papel insustituible de las Naciones Unidas fueron recordados con acierto.
自然唤起了对他对边主义
承诺和他对联合国不可替换作用
坚信
回忆。
En los últimos años muchos dirigentes han recalcado con acierto la relación existente entre la reducción de la pobreza y la seguridad mundial.
近年来,许领导人正确地强调了减少贫
球安
之间
联系。
La ONUDI acierta al destacar la importancia de la cooperación y el consenso entre los donantes y los receptores de asistencia internacional para el desarrollo.
工发组织正确地强调了国际发展援助捐助国与受援国之间应进行合作和达成共识。
En el examen de mitad de período, en el que participaron numerosos colaboradores del UNICEF, se recomendó que se mantuviesen muchos aciertos del plan anterior.
中期审查有了众儿童基金会合作伙伴
参与,它建议前一个中期计划
许
积极因素应当保留。
Ese mecanismo garantiza una indemnización apropiada a los afectados y obvia la necesidad de otras medidas alternativas, como el registro que se había propuesto crear, sin mucho acierto.
该机制保障受影响居民能够得到适当补偿,消除了其他任何替代措施需要,如考虑欠妥
登记册做法。
Como señaló con acierto el Secretario General, la pobreza y los problemas conexos siguen siendo un grave obstáculo para el progreso de la juventud en todo el mundo.
正如秘书长正确指出那样,贫穷及相关问题仍是
世界青年进步
主要障碍。
El Secretario General expone con acierto la convicción común de que el desarrollo socioeconómico es una prioridad, determinando las esferas de trabajo fundamentales para aplicar los objetivos de desarrollo del Milenio.
秘书长正确地表示了共谅解,即社会经济发展是确定落实千年发展目标关键工作领域
优先。
El informe del Secretario General nos recuerda con acierto que cada país es el principal responsable de su propio desarrollo, en un marco de buena gestión pública, que en ese contexto es indispensable.
秘书长恰当地提醒我们,每个国家对其自身在善政框架内
发展负有主要责任,这是此方面
一个先决条件。
Deseo comenzar agradeciendo a nuestro Secretario General y a mi antecesor, el Embajador Chris Sanders, su apoyo y su acierto al permitir que se celebre este año un segmento de alto nivel tan valioso.
首先,我要感谢我们秘书长和我
前任克里斯·桑德斯大使
支持,并感谢他们今年成功地实现了这么一个有价值
高级别部分。
En el Consenso de Monterrey se señala con acierto que el comercio es el motor del crecimiento económico y se pide un sistema de comercio más abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio.
《蒙特雷共识》正确地认识到,贸易是促进经济增长动力,呼吁建立一个更加开放、公平、有规则、可预见、非歧视性贸易体制。
En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, hemos observado que el Secretario General ha tenido el acierto de abstenerse de defender directamente ningún modelo para el aumento del número de miembros del Consejo.
关于安理事会改革,我们注意到,秘书长明智地没有直接主张增加安理会成员
任何模式。
Ese éxito se debe, en gran parte, al volumen de recursos financieros obtenidos por conducto del Fondo Multilateral, basados en una evaluación de las necesidades y orientados con acierto a cumplir los objetivos del Protocolo.
此种成功在相当程度上可归功于通过边基金而提供
财政资源
数额,后者以需求评估为依据,并成功地用于实现议定书
各项目标。
Las Naciones Unidas, sobre todo el Consejo de Seguridad, han tenido el acierto de dar prioridad a África, algo que queda patente porque ahora los asuntos africanos ascienden a más del 60% del programa del Consejo.
联合国,包括安理事会正确地优先重视非洲问题,这一点突出表现在以下事实:非洲
问题现在在安理会
议程上占60%以上。
El Secretario General cita con gran acierto uno de los propósitos en el preámbulo de la Carta: “Promover el progreso social y elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad”.
秘书长正确地引用了《宪章》序言中联合国宗旨之一:“促成大自由中之社会进步及较善之民生”。
El Gobierno y el pueblo de Sierra Leona también son dignos de reconocimiento por su extraordinaria resistencia y el acierto con que aprovecharon la oportunidad ofrecida por los asociados internacionales para sacar a su país de la crisis.
塞拉利昂政府和人民样值得称赞,他们表现出了非凡
复原力,很好地把握住了国际伙伴提供
使该国摆脱危机
契机。
En el plano práctico, fue necesario examinar encuestas y estudios anteriores para identificar los temas, la extensión, el diseño, el proceso y los resultados obtenidos con el fin de aprovechar sus aciertos y aprender de los problemas que se plantearon.
实际上,必须回顾以往调查及研究,确定它们
问题、范围、设计、管理及所取得
结果,以在其成绩
基础上再接再厉,从其面临
问题中汲取教训。
El manual es producto de un estudio de tres años encaminado a comprender mejor las formas en que los países miden actualmente la pobreza y, al propio tiempo, detectar los aciertos y desaciertos en los procesos de reunión de datos.
该《手册》是为期三年研究成果,目
是设法增进对目前各国贫穷计量方法
了解,从而指明数据收集过程中
优缺点。
Sr. Denisov (Federación de Rusia) (habla en ruso): El Secretario General señala con acierto en su Memoria sobre la labor de la Organización que, a pesar de sus imperfecciones, las Naciones Unidas representan la esperanza de la humanidad de lograr un orden mundial pacífico y equitativo.
杰尼索夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):秘书长在其关于本组织工作中正确地指出,尽管联合国有缺点,但它仍体现了人类对于一个和平和公正
世界秩序
渴望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Secretario General subrayó con gran acierto este hecho en su informe.
秘书长在的报告中非常正确地强调了这一点。
Cabe deducir que cada uno de esos enfoques tiene aciertos e insuficiencias.
由此可以推断,上述每种方法都既有优点又有缺点。
Su apego al multilateralismo y su convicción profunda en el papel insustituible de las Naciones Unidas fueron recordados con acierto.
起了对
对
边主义的承
对联合国不可替换作用的坚信的回忆。
En los últimos años muchos dirigentes han recalcado con acierto la relación existente entre la reducción de la pobreza y la seguridad mundial.
近年来,许领导人正确地强调了减少贫困同全球安全之间的联系。
La ONUDI acierta al destacar la importancia de la cooperación y el consenso entre los donantes y los receptores de asistencia internacional para el desarrollo.
工发组织正确地强调了国际发展援助的捐助国与受援国之间应进行合作达成共识。
En el examen de mitad de período, en el que participaron numerosos colaboradores del UNICEF, se recomendó que se mantuviesen muchos aciertos del plan anterior.
中期审查有了众儿童基金会合作伙伴的参与,它建议前一个中期计划的许
积极因素应当保留。
Ese mecanismo garantiza una indemnización apropiada a los afectados y obvia la necesidad de otras medidas alternativas, como el registro que se había propuesto crear, sin mucho acierto.
该机制保障受影响居民能够得到适当补偿,消除了其任何替代措施的需要,如考虑欠妥的登记册做法。
Como señaló con acierto el Secretario General, la pobreza y los problemas conexos siguen siendo un grave obstáculo para el progreso de la juventud en todo el mundo.
正如秘书长正确指出的那样,贫穷及相关问题仍是全世界青年进步的主要障碍。
El Secretario General expone con acierto la convicción común de que el desarrollo socioeconómico es una prioridad, determinando las esferas de trabajo fundamentales para aplicar los objetivos de desarrollo del Milenio.
秘书长正确地表示了共同的谅解,即社会经济发展是确定落实千年发展目标关键工作领域的优先。
El informe del Secretario General nos recuerda con acierto que cada país es el principal responsable de su propio desarrollo, en un marco de buena gestión pública, que en ese contexto es indispensable.
秘书长的报告恰当地提醒我们,每个国家对其身在善政框架内的发展负有主要责任,这是此方面的一个先决条件。
Deseo comenzar agradeciendo a nuestro Secretario General y a mi antecesor, el Embajador Chris Sanders, su apoyo y su acierto al permitir que se celebre este año un segmento de alto nivel tan valioso.
首先,我要感谢我们的秘书长我的前任克里斯·桑德斯大使的支持,并感谢
们今年成功地实现了这么一个有价值的高级别部分。
En el Consenso de Monterrey se señala con acierto que el comercio es el motor del crecimiento económico y se pide un sistema de comercio más abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio.
《蒙特雷共识》正确地认识到,贸易是促进经济增长的动力,呼吁建立一个更加开放、公平、有规则、可预见、非歧视性贸易体制。
En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, hemos observado que el Secretario General ha tenido el acierto de abstenerse de defender directamente ningún modelo para el aumento del número de miembros del Consejo.
关于安全理事会改革,我们注意到,秘书长明智地没有直接主张增加安理会成员的任何模式。
Ese éxito se debe, en gran parte, al volumen de recursos financieros obtenidos por conducto del Fondo Multilateral, basados en una evaluación de las necesidades y orientados con acierto a cumplir los objetivos del Protocolo.
此种成功在相当程度上可归功于通过边基金而提供的财政资源的数额,后者以需求评估为依据,并成功地用于实现议定书的各项目标。
Las Naciones Unidas, sobre todo el Consejo de Seguridad, han tenido el acierto de dar prioridad a África, algo que queda patente porque ahora los asuntos africanos ascienden a más del 60% del programa del Consejo.
联合国,包括安全理事会正确地优先重视非洲问题,这一点突出表现在以下事实:非洲的问题现在在安理会的议程上占60%以上。
El Secretario General cita con gran acierto uno de los propósitos en el preámbulo de la Carta: “Promover el progreso social y elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad”.
秘书长正确地引用了《宪章》序言中的联合国宗旨之一:“促成大由中之社会进步及较善之民生”。
El Gobierno y el pueblo de Sierra Leona también son dignos de reconocimiento por su extraordinaria resistencia y el acierto con que aprovecharon la oportunidad ofrecida por los asociados internacionales para sacar a su país de la crisis.
塞拉利昂政府人民同样值得称赞,
们表现出了非凡的复原力,很好地把握住了国际伙伴提供的使该国摆脱危机的契机。
En el plano práctico, fue necesario examinar encuestas y estudios anteriores para identificar los temas, la extensión, el diseño, el proceso y los resultados obtenidos con el fin de aprovechar sus aciertos y aprender de los problemas que se plantearon.
实际上,必须回顾以往的调查及研究,确定它们的问题、范围、设计、管理及所取得的结果,以在其成绩的基础上再接再厉,从其面临的问题中汲取教训。
El manual es producto de un estudio de tres años encaminado a comprender mejor las formas en que los países miden actualmente la pobreza y, al propio tiempo, detectar los aciertos y desaciertos en los procesos de reunión de datos.
该《手册》是为期三年研究的成果,目的是设法增进对目前各国贫穷计量方法的了解,从而指明数据收集过程中的优缺点。
Sr. Denisov (Federación de Rusia) (habla en ruso): El Secretario General señala con acierto en su Memoria sobre la labor de la Organización que, a pesar de sus imperfecciones, las Naciones Unidas representan la esperanza de la humanidad de lograr un orden mundial pacífico y equitativo.
杰尼索夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):秘书长在其关于本组织工作的报告中正确地指出,尽管联合国有缺点,但它仍体现了人类对于一个平
公正的世界秩序的渴望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Secretario General subrayó con gran acierto este hecho en su informe.
秘书长在他报告中非常正确地强调了这一点。
Cabe deducir que cada uno de esos enfoques tiene aciertos e insuficiencias.
由此可以推断,上述每种方法都既有优点又有缺点。
Su apego al multilateralismo y su convicción profunda en el papel insustituible de las Naciones Unidas fueron recordados con acierto.
自然唤起了对他对边主义
承诺和他对联合国不可替换作用
坚信
回忆。
En los últimos años muchos dirigentes han recalcado con acierto la relación existente entre la reducción de la pobreza y la seguridad mundial.
近年来,许领导人正确地强调了减少贫困同全球安全之间
联系。
La ONUDI acierta al destacar la importancia de la cooperación y el consenso entre los donantes y los receptores de asistencia internacional para el desarrollo.
工发组织正确地强调了国际发展援助捐助国与受援国之间
合作和达成共识。
En el examen de mitad de período, en el que participaron numerosos colaboradores del UNICEF, se recomendó que se mantuviesen muchos aciertos del plan anterior.
中期审查有了众儿童基金会合作伙伴
参与,它建议前一个中期计划
许
积极因素
当保留。
Ese mecanismo garantiza una indemnización apropiada a los afectados y obvia la necesidad de otras medidas alternativas, como el registro que se había propuesto crear, sin mucho acierto.
该机制保障受影响居民能够得到适当补偿,消除了其他任何替代措施需要,如考虑欠妥
登记册做法。
Como señaló con acierto el Secretario General, la pobreza y los problemas conexos siguen siendo un grave obstáculo para el progreso de la juventud en todo el mundo.
正如秘书长正确指出那样,贫穷及相关问题仍是全世界青年
步
主要障碍。
El Secretario General expone con acierto la convicción común de que el desarrollo socioeconómico es una prioridad, determinando las esferas de trabajo fundamentales para aplicar los objetivos de desarrollo del Milenio.
秘书长正确地表示了共同谅解,即社会经济发展是确定落实千年发展目标关键工作领域
优先。
El informe del Secretario General nos recuerda con acierto que cada país es el principal responsable de su propio desarrollo, en un marco de buena gestión pública, que en ese contexto es indispensable.
秘书长报告恰当地提醒我们,每个国家对其自身在善政框架内
发展负有主要责任,这是此方面
一个先决条件。
Deseo comenzar agradeciendo a nuestro Secretario General y a mi antecesor, el Embajador Chris Sanders, su apoyo y su acierto al permitir que se celebre este año un segmento de alto nivel tan valioso.
首先,我要感谢我们秘书长和我
前任克里斯·桑德斯大使
支持,并感谢他们今年成功地实现了这么一个有价值
高级别部分。
En el Consenso de Monterrey se señala con acierto que el comercio es el motor del crecimiento económico y se pide un sistema de comercio más abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio.
《蒙特雷共识》正确地认识到,贸易是促经济增长
动力,呼吁建立一个更加开放、公平、有规则、可预见、非歧视性贸易体制。
En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, hemos observado que el Secretario General ha tenido el acierto de abstenerse de defender directamente ningún modelo para el aumento del número de miembros del Consejo.
关于安全理事会改革,我们注意到,秘书长明智地没有直接主张增加安理会成员任何模式。
Ese éxito se debe, en gran parte, al volumen de recursos financieros obtenidos por conducto del Fondo Multilateral, basados en una evaluación de las necesidades y orientados con acierto a cumplir los objetivos del Protocolo.
此种成功在相当程度上可归功于通过边基金而提供
财政资源
数额,后者以需求评估为依据,并成功地用于实现议定书
各项目标。
Las Naciones Unidas, sobre todo el Consejo de Seguridad, han tenido el acierto de dar prioridad a África, algo que queda patente porque ahora los asuntos africanos ascienden a más del 60% del programa del Consejo.
联合国,包括安全理事会正确地优先重视非洲问题,这一点突出表现在以下事实:非洲问题现在在安理会
议程上占60%以上。
El Secretario General cita con gran acierto uno de los propósitos en el preámbulo de la Carta: “Promover el progreso social y elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad”.
秘书长正确地引用了《宪章》序言中联合国宗旨之一:“促成大自由中之社会
步及较善之民生”。
El Gobierno y el pueblo de Sierra Leona también son dignos de reconocimiento por su extraordinaria resistencia y el acierto con que aprovecharon la oportunidad ofrecida por los asociados internacionales para sacar a su país de la crisis.
塞拉利昂政府和人民同样值得称赞,他们表现出了非凡复原力,很好地把握住了国际伙伴提供
使该国摆脱危机
契机。
En el plano práctico, fue necesario examinar encuestas y estudios anteriores para identificar los temas, la extensión, el diseño, el proceso y los resultados obtenidos con el fin de aprovechar sus aciertos y aprender de los problemas que se plantearon.
实际上,必须回顾以往调查及研究,确定它们
问题、范围、设计、管理及所取得
结果,以在其成绩
基础上再接再厉,从其面临
问题中汲取教训。
El manual es producto de un estudio de tres años encaminado a comprender mejor las formas en que los países miden actualmente la pobreza y, al propio tiempo, detectar los aciertos y desaciertos en los procesos de reunión de datos.
该《手册》是为期三年研究成果,目
是设法增
对目前各国贫穷计量方法
了解,从而指明数据收集过程中
优缺点。
Sr. Denisov (Federación de Rusia) (habla en ruso): El Secretario General señala con acierto en su Memoria sobre la labor de la Organización que, a pesar de sus imperfecciones, las Naciones Unidas representan la esperanza de la humanidad de lograr un orden mundial pacífico y equitativo.
杰尼索夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):秘书长在其关于本组织工作报告中正确地指出,尽管联合国有缺点,但它仍体现了人类对于一个和平和公正
世界秩序
渴望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Secretario General subrayó con gran acierto este hecho en su informe.
秘书在他的报告
非常
地强调了这一点。
Cabe deducir que cada uno de esos enfoques tiene aciertos e insuficiencias.
由此可以推断,上述每种方法都既有优点又有缺点。
Su apego al multilateralismo y su convicción profunda en el papel insustituible de las Naciones Unidas fueron recordados con acierto.
自然唤起了对他对边主义的承诺和他对联合国不可替换作用的坚信的回忆。
En los últimos años muchos dirigentes han recalcado con acierto la relación existente entre la reducción de la pobreza y la seguridad mundial.
近年来,许领导人
地强调了减少贫困同全球安全之间的联系。
La ONUDI acierta al destacar la importancia de la cooperación y el consenso entre los donantes y los receptores de asistencia internacional para el desarrollo.
工发组织地强调了国际发展援助的捐助国与受援国之间应进行合作和达成共识。
En el examen de mitad de período, en el que participaron numerosos colaboradores del UNICEF, se recomendó que se mantuviesen muchos aciertos del plan anterior.
期审查有了众
儿童基金会合作伙伴的参与,它建议前一个
期计划的许
积极因素应当保留。
Ese mecanismo garantiza una indemnización apropiada a los afectados y obvia la necesidad de otras medidas alternativas, como el registro que se había propuesto crear, sin mucho acierto.
该机制保障受影响居民能够得到适当补偿,消除了其他任何替代措施的需要,如考虑欠妥的登记册做法。
Como señaló con acierto el Secretario General, la pobreza y los problemas conexos siguen siendo un grave obstáculo para el progreso de la juventud en todo el mundo.
如秘书
指出的那样,贫穷及相关问题仍是全世界青年进步的主要障碍。
El Secretario General expone con acierto la convicción común de que el desarrollo socioeconómico es una prioridad, determinando las esferas de trabajo fundamentales para aplicar los objetivos de desarrollo del Milenio.
秘书地表示了共同的谅解,即社会经济发展是
定落实千年发展目标关键工作领域的优先。
El informe del Secretario General nos recuerda con acierto que cada país es el principal responsable de su propio desarrollo, en un marco de buena gestión pública, que en ese contexto es indispensable.
秘书的报告恰当地提醒我们,每个国家对其自身在善政框架内的发展负有主要责任,这是此方面的一个先决条件。
Deseo comenzar agradeciendo a nuestro Secretario General y a mi antecesor, el Embajador Chris Sanders, su apoyo y su acierto al permitir que se celebre este año un segmento de alto nivel tan valioso.
首先,我要感谢我们的秘书和我的前任克里斯·桑德斯大使的支持,并感谢他们今年成功地实现了这么一个有价值的高级别部分。
En el Consenso de Monterrey se señala con acierto que el comercio es el motor del crecimiento económico y se pide un sistema de comercio más abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio.
《蒙特雷共识》地认识到,贸易是促进经济增
的动力,呼吁建立一个更加开放、公平、有规则、可预见、非歧视性贸易体制。
En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, hemos observado que el Secretario General ha tenido el acierto de abstenerse de defender directamente ningún modelo para el aumento del número de miembros del Consejo.
关于安全理事会改革,我们注意到,秘书明智地没有直接主张增加安理会成员的任何模式。
Ese éxito se debe, en gran parte, al volumen de recursos financieros obtenidos por conducto del Fondo Multilateral, basados en una evaluación de las necesidades y orientados con acierto a cumplir los objetivos del Protocolo.
此种成功在相当程度上可归功于通过边基金而提供的财政资源的数额,后者以需求评估为依据,并成功地用于实现议定书的各项目标。
Las Naciones Unidas, sobre todo el Consejo de Seguridad, han tenido el acierto de dar prioridad a África, algo que queda patente porque ahora los asuntos africanos ascienden a más del 60% del programa del Consejo.
联合国,包括安全理事会地优先重视非洲问题,这一点突出表现在以下事实:非洲的问题现在在安理会的议程上占60%以上。
El Secretario General cita con gran acierto uno de los propósitos en el preámbulo de la Carta: “Promover el progreso social y elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad”.
秘书地引用了《宪章》序言
的联合国宗旨之一:“促成大自由
之社会进步及较善之民生”。
El Gobierno y el pueblo de Sierra Leona también son dignos de reconocimiento por su extraordinaria resistencia y el acierto con que aprovecharon la oportunidad ofrecida por los asociados internacionales para sacar a su país de la crisis.
塞拉利昂政府和人民同样值得称赞,他们表现出了非凡的复原力,很好地把握住了国际伙伴提供的使该国摆脱危机的契机。
En el plano práctico, fue necesario examinar encuestas y estudios anteriores para identificar los temas, la extensión, el diseño, el proceso y los resultados obtenidos con el fin de aprovechar sus aciertos y aprender de los problemas que se plantearon.
实际上,必须回顾以往的调查及研究,定它们的问题、范围、设计、管理及所取得的结果,以在其成绩的基础上再接再厉,从其面临的问题
汲取教训。
El manual es producto de un estudio de tres años encaminado a comprender mejor las formas en que los países miden actualmente la pobreza y, al propio tiempo, detectar los aciertos y desaciertos en los procesos de reunión de datos.
该《手册》是为期三年研究的成果,目的是设法增进对目前各国贫穷计量方法的了解,从而指明数据收集过程的优缺点。
Sr. Denisov (Federación de Rusia) (habla en ruso): El Secretario General señala con acierto en su Memoria sobre la labor de la Organización que, a pesar de sus imperfecciones, las Naciones Unidas representan la esperanza de la humanidad de lograr un orden mundial pacífico y equitativo.
杰尼索夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):秘书在其关于本组织工作的报告
地指出,尽管联合国有缺点,但它仍体现了人类对于一个和平和公
的世界秩序的渴望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
El Secretario General subrayó con gran acierto este hecho en su informe.
秘长在他
报告中非常正确地强调了这一点。
Cabe deducir que cada uno de esos enfoques tiene aciertos e insuficiencias.
由此可以推断,上述每种方法都既有优点又有缺点。
Su apego al multilateralismo y su convicción profunda en el papel insustituible de las Naciones Unidas fueron recordados con acierto.
自然唤起了对他对边主义
承诺和他对联合国不可替换作用
坚信
回忆。
En los últimos años muchos dirigentes han recalcado con acierto la relación existente entre la reducción de la pobreza y la seguridad mundial.
近年来,许领导人正确地强调了减少贫困同全球安全之间
联系。
La ONUDI acierta al destacar la importancia de la cooperación y el consenso entre los donantes y los receptores de asistencia internacional para el desarrollo.
工发组织正确地强调了国际发展援助捐助国与受援国之间应进行合作和达成共识。
En el examen de mitad de período, en el que participaron numerosos colaboradores del UNICEF, se recomendó que se mantuviesen muchos aciertos del plan anterior.
中期审查有了众儿童基金会合作伙伴
参与,它建议前一个中期计划
许
积极因素应当保留。
Ese mecanismo garantiza una indemnización apropiada a los afectados y obvia la necesidad de otras medidas alternativas, como el registro que se había propuesto crear, sin mucho acierto.
保障受影响居民能够得到适当补偿,消除了其他任何替代措施
需要,如考虑欠妥
登记册做法。
Como señaló con acierto el Secretario General, la pobreza y los problemas conexos siguen siendo un grave obstáculo para el progreso de la juventud en todo el mundo.
正如秘长正确指出
那样,贫穷及相关问题仍是全世界青年进步
主要障碍。
El Secretario General expone con acierto la convicción común de que el desarrollo socioeconómico es una prioridad, determinando las esferas de trabajo fundamentales para aplicar los objetivos de desarrollo del Milenio.
秘长正确地表示了共同
谅解,即社会经济发展是确定落实千年发展目标关键工作领域
优先。
El informe del Secretario General nos recuerda con acierto que cada país es el principal responsable de su propio desarrollo, en un marco de buena gestión pública, que en ese contexto es indispensable.
秘长
报告恰当地提醒我们,每个国家对其自身在善政框架内
发展负有主要责任,这是此方面
一个先决条件。
Deseo comenzar agradeciendo a nuestro Secretario General y a mi antecesor, el Embajador Chris Sanders, su apoyo y su acierto al permitir que se celebre este año un segmento de alto nivel tan valioso.
首先,我要感谢我们秘
长和我
前任克里斯·桑德斯大使
支持,并感谢他们今年成功地实现了这么一个有价值
高级别部分。
En el Consenso de Monterrey se señala con acierto que el comercio es el motor del crecimiento económico y se pide un sistema de comercio más abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio.
《蒙特雷共识》正确地认识到,贸易是促进经济增长动力,呼吁建立一个更加开放、公平、有规则、可预见、非歧视性贸易体
。
En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, hemos observado que el Secretario General ha tenido el acierto de abstenerse de defender directamente ningún modelo para el aumento del número de miembros del Consejo.
关于安全理事会改革,我们注意到,秘长明智地没有直接主张增加安理会成员
任何模式。
Ese éxito se debe, en gran parte, al volumen de recursos financieros obtenidos por conducto del Fondo Multilateral, basados en una evaluación de las necesidades y orientados con acierto a cumplir los objetivos del Protocolo.
此种成功在相当程度上可归功于通过边基金而提供
财政资源
数额,后者以需求评估为依据,并成功地用于实现议定
各项目标。
Las Naciones Unidas, sobre todo el Consejo de Seguridad, han tenido el acierto de dar prioridad a África, algo que queda patente porque ahora los asuntos africanos ascienden a más del 60% del programa del Consejo.
联合国,包括安全理事会正确地优先重视非洲问题,这一点突出表现在以下事实:非洲问题现在在安理会
议程上占60%以上。
El Secretario General cita con gran acierto uno de los propósitos en el preámbulo de la Carta: “Promover el progreso social y elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad”.
秘长正确地引用了《宪章》序言中
联合国宗旨之一:“促成大自由中之社会进步及较善之民生”。
El Gobierno y el pueblo de Sierra Leona también son dignos de reconocimiento por su extraordinaria resistencia y el acierto con que aprovecharon la oportunidad ofrecida por los asociados internacionales para sacar a su país de la crisis.
塞拉利昂政府和人民同样值得称赞,他们表现出了非凡复原力,很好地把握住了国际伙伴提供
使
国摆脱危
契
。
En el plano práctico, fue necesario examinar encuestas y estudios anteriores para identificar los temas, la extensión, el diseño, el proceso y los resultados obtenidos con el fin de aprovechar sus aciertos y aprender de los problemas que se plantearon.
实际上,必须回顾以往调查及研究,确定它们
问题、范围、设计、管理及所取得
结果,以在其成绩
基础上再接再厉,从其面临
问题中汲取教训。
El manual es producto de un estudio de tres años encaminado a comprender mejor las formas en que los países miden actualmente la pobreza y, al propio tiempo, detectar los aciertos y desaciertos en los procesos de reunión de datos.
《手册》是为期三年研究
成果,目
是设法增进对目前各国贫穷计量方法
了解,从而指明数据收集过程中
优缺点。
Sr. Denisov (Federación de Rusia) (habla en ruso): El Secretario General señala con acierto en su Memoria sobre la labor de la Organización que, a pesar de sus imperfecciones, las Naciones Unidas representan la esperanza de la humanidad de lograr un orden mundial pacífico y equitativo.
杰尼索夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):秘长在其关于本组织工作
报告中正确地指出,尽管联合国有缺点,但它仍体现了人类对于一个和平和公正
世界秩序
渴望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Secretario General subrayó con gran acierto este hecho en su informe.
秘书长在他的报告中非常正确地强调了这一点。
Cabe deducir que cada uno de esos enfoques tiene aciertos e insuficiencias.
由此可以推断,上述每种方法有优点又有缺点。
Su apego al multilateralismo y su convicción profunda en el papel insustituible de las Naciones Unidas fueron recordados con acierto.
自然唤起了对他对边主义的承诺和他对联合国不可
用的坚信的回忆。
En los últimos años muchos dirigentes han recalcado con acierto la relación existente entre la reducción de la pobreza y la seguridad mundial.
近年来,许领导人正确地强调了减少贫困同全球安全之间的联系。
La ONUDI acierta al destacar la importancia de la cooperación y el consenso entre los donantes y los receptores de asistencia internacional para el desarrollo.
工发组织正确地强调了国际发展援助的捐助国与受援国之间应进行合和达成共识。
En el examen de mitad de período, en el que participaron numerosos colaboradores del UNICEF, se recomendó que se mantuviesen muchos aciertos del plan anterior.
中期审查有了众儿童基金会合
伙伴的参与,它建议前一个中期计划的许
积极因素应当保留。
Ese mecanismo garantiza una indemnización apropiada a los afectados y obvia la necesidad de otras medidas alternativas, como el registro que se había propuesto crear, sin mucho acierto.
该机制保障受影响居民能够得到适当补偿,消除了其他任何代措施的需要,如考虑欠妥的登记册做法。
Como señaló con acierto el Secretario General, la pobreza y los problemas conexos siguen siendo un grave obstáculo para el progreso de la juventud en todo el mundo.
正如秘书长正确指出的那样,贫穷及相关问题仍是全世界青年进步的主要障碍。
El Secretario General expone con acierto la convicción común de que el desarrollo socioeconómico es una prioridad, determinando las esferas de trabajo fundamentales para aplicar los objetivos de desarrollo del Milenio.
秘书长正确地表示了共同的谅解,即社会经济发展是确定落实千年发展目标关键工领域的优先。
El informe del Secretario General nos recuerda con acierto que cada país es el principal responsable de su propio desarrollo, en un marco de buena gestión pública, que en ese contexto es indispensable.
秘书长的报告恰当地提醒我们,每个国家对其自身在善政框架内的发展负有主要责任,这是此方面的一个先决条件。
Deseo comenzar agradeciendo a nuestro Secretario General y a mi antecesor, el Embajador Chris Sanders, su apoyo y su acierto al permitir que se celebre este año un segmento de alto nivel tan valioso.
首先,我要感谢我们的秘书长和我的前任克里斯·桑德斯大使的支持,并感谢他们今年成功地实现了这么一个有价值的高级别部分。
En el Consenso de Monterrey se señala con acierto que el comercio es el motor del crecimiento económico y se pide un sistema de comercio más abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio.
《蒙特雷共识》正确地认识到,贸易是促进经济增长的动力,呼吁建立一个更加开放、公平、有规则、可预见、非歧视性贸易体制。
En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, hemos observado que el Secretario General ha tenido el acierto de abstenerse de defender directamente ningún modelo para el aumento del número de miembros del Consejo.
关于安全理事会改革,我们注意到,秘书长明智地没有直接主张增加安理会成员的任何模式。
Ese éxito se debe, en gran parte, al volumen de recursos financieros obtenidos por conducto del Fondo Multilateral, basados en una evaluación de las necesidades y orientados con acierto a cumplir los objetivos del Protocolo.
此种成功在相当程度上可归功于通过边基金而提供的财政资源的数额,后者以需求评估为依据,并成功地用于实现议定书的各项目标。
Las Naciones Unidas, sobre todo el Consejo de Seguridad, han tenido el acierto de dar prioridad a África, algo que queda patente porque ahora los asuntos africanos ascienden a más del 60% del programa del Consejo.
联合国,包括安全理事会正确地优先重视非洲问题,这一点突出表现在以下事实:非洲的问题现在在安理会的议程上占60%以上。
El Secretario General cita con gran acierto uno de los propósitos en el preámbulo de la Carta: “Promover el progreso social y elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad”.
秘书长正确地引用了《宪章》序言中的联合国宗旨之一:“促成大自由中之社会进步及较善之民生”。
El Gobierno y el pueblo de Sierra Leona también son dignos de reconocimiento por su extraordinaria resistencia y el acierto con que aprovecharon la oportunidad ofrecida por los asociados internacionales para sacar a su país de la crisis.
塞拉利昂政府和人民同样值得称赞,他们表现出了非凡的复原力,很好地把握住了国际伙伴提供的使该国摆脱危机的契机。
En el plano práctico, fue necesario examinar encuestas y estudios anteriores para identificar los temas, la extensión, el diseño, el proceso y los resultados obtenidos con el fin de aprovechar sus aciertos y aprender de los problemas que se plantearon.
实际上,必须回顾以往的调查及研究,确定它们的问题、范围、设计、管理及所取得的结果,以在其成绩的基础上再接再厉,从其面临的问题中汲取教训。
El manual es producto de un estudio de tres años encaminado a comprender mejor las formas en que los países miden actualmente la pobreza y, al propio tiempo, detectar los aciertos y desaciertos en los procesos de reunión de datos.
该《手册》是为期三年研究的成果,目的是设法增进对目前各国贫穷计量方法的了解,从而指明数据收集过程中的优缺点。
Sr. Denisov (Federación de Rusia) (habla en ruso): El Secretario General señala con acierto en su Memoria sobre la labor de la Organización que, a pesar de sus imperfecciones, las Naciones Unidas representan la esperanza de la humanidad de lograr un orden mundial pacífico y equitativo.
杰尼索夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):秘书长在其关于本组织工的报告中正确地指出,尽管联合国有缺点,但它仍体现了人类对于一个和平和公正的世界秩序的渴望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Secretario General subrayó con gran acierto este hecho en su informe.
秘书长在他的报告中非常正确地强调了这一点。
Cabe deducir que cada uno de esos enfoques tiene aciertos e insuficiencias.
由此可以推断,上述每种方法都既有优点又有缺点。
Su apego al multilateralismo y su convicción profunda en el papel insustituible de las Naciones Unidas fueron recordados con acierto.
自然唤起了对他对边主义的承诺和他对联合国不可替换作用的坚信的回忆。
En los últimos años muchos dirigentes han recalcado con acierto la relación existente entre la reducción de la pobreza y la seguridad mundial.
近年来,许领导人正确地强调了减少贫困同全球安全之间的联系。
La ONUDI acierta al destacar la importancia de la cooperación y el consenso entre los donantes y los receptores de asistencia internacional para el desarrollo.
工发组织正确地强调了国际发展援助的捐助国与受援国之间应进行合作和识。
En el examen de mitad de período, en el que participaron numerosos colaboradores del UNICEF, se recomendó que se mantuviesen muchos aciertos del plan anterior.
中期审查有了众儿童基金会合作伙伴的参与,它建议前一个中期计划的许
积极因素应当保留。
Ese mecanismo garantiza una indemnización apropiada a los afectados y obvia la necesidad de otras medidas alternativas, como el registro que se había propuesto crear, sin mucho acierto.
该机制保障受影响居民能够得到适当补偿,消除了其他任何替代措施的需要,如考虑欠妥的登记册做法。
Como señaló con acierto el Secretario General, la pobreza y los problemas conexos siguen siendo un grave obstáculo para el progreso de la juventud en todo el mundo.
正如秘书长正确指出的那样,贫穷及相关问题仍是全世界青年进步的主要障碍。
El Secretario General expone con acierto la convicción común de que el desarrollo socioeconómico es una prioridad, determinando las esferas de trabajo fundamentales para aplicar los objetivos de desarrollo del Milenio.
秘书长正确地表示了同的谅解,即社会经济发展是确定落实千年发展目标关键工作领域的优先。
El informe del Secretario General nos recuerda con acierto que cada país es el principal responsable de su propio desarrollo, en un marco de buena gestión pública, que en ese contexto es indispensable.
秘书长的报告恰当地提醒我们,每个国家对其自身在善政框架内的发展负有主要责任,这是此方面的一个先决条件。
Deseo comenzar agradeciendo a nuestro Secretario General y a mi antecesor, el Embajador Chris Sanders, su apoyo y su acierto al permitir que se celebre este año un segmento de alto nivel tan valioso.
首先,我要感谢我们的秘书长和我的前任克里斯·桑德斯大使的支持,并感谢他们今年功地实现了这么一个有价值的高级别部分。
En el Consenso de Monterrey se señala con acierto que el comercio es el motor del crecimiento económico y se pide un sistema de comercio más abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio.
《蒙特雷识》正确地认识到,贸易是促进经济增长的动力,呼吁建立一个更加开放、公平、有规则、可预见、非歧视性贸易体制。
En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, hemos observado que el Secretario General ha tenido el acierto de abstenerse de defender directamente ningún modelo para el aumento del número de miembros del Consejo.
关于安全理事会改革,我们注意到,秘书长明智地没有直接主张增加安理会员的任何模式。
Ese éxito se debe, en gran parte, al volumen de recursos financieros obtenidos por conducto del Fondo Multilateral, basados en una evaluación de las necesidades y orientados con acierto a cumplir los objetivos del Protocolo.
此种功在相当程度上可归功于通过
边基金而提供的财政资源的数额,后者以需求评估为依据,并
功地用于实现议定书的各项目标。
Las Naciones Unidas, sobre todo el Consejo de Seguridad, han tenido el acierto de dar prioridad a África, algo que queda patente porque ahora los asuntos africanos ascienden a más del 60% del programa del Consejo.
联合国,包括安全理事会正确地优先重视非洲问题,这一点突出表现在以下事实:非洲的问题现在在安理会的议程上占60%以上。
El Secretario General cita con gran acierto uno de los propósitos en el preámbulo de la Carta: “Promover el progreso social y elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad”.
秘书长正确地引用了《宪章》序言中的联合国宗旨之一:“促大自由中之社会进步及较善之民生”。
El Gobierno y el pueblo de Sierra Leona también son dignos de reconocimiento por su extraordinaria resistencia y el acierto con que aprovecharon la oportunidad ofrecida por los asociados internacionales para sacar a su país de la crisis.
塞拉利昂政府和人民同样值得称赞,他们表现出了非凡的复原力,很好地把握住了国际伙伴提供的使该国摆脱危机的契机。
En el plano práctico, fue necesario examinar encuestas y estudios anteriores para identificar los temas, la extensión, el diseño, el proceso y los resultados obtenidos con el fin de aprovechar sus aciertos y aprender de los problemas que se plantearon.
实际上,必须回顾以往的调查及研究,确定它们的问题、范围、设计、管理及所取得的,以在其
绩的基础上再接再厉,从其面临的问题中汲取教训。
El manual es producto de un estudio de tres años encaminado a comprender mejor las formas en que los países miden actualmente la pobreza y, al propio tiempo, detectar los aciertos y desaciertos en los procesos de reunión de datos.
该《手册》是为期三年研究的,目的是设法增进对目前各国贫穷计量方法的了解,从而指明数据收集过程中的优缺点。
Sr. Denisov (Federación de Rusia) (habla en ruso): El Secretario General señala con acierto en su Memoria sobre la labor de la Organización que, a pesar de sus imperfecciones, las Naciones Unidas representan la esperanza de la humanidad de lograr un orden mundial pacífico y equitativo.
杰尼索夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):秘书长在其关于本组织工作的报告中正确地指出,尽管联合国有缺点,但它仍体现了人类对于一个和平和公正的世界秩序的渴望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。