西语助手
  • 关闭
acentuado, da


adj.

1. 重读, 带重音

vocal ~a 重读元音.

2. 明显

tener las facciones muy ~as 浓眉大眼.
un ~ sabor a naranja 一股很浓桔子味.
El tiempo muestra una ~a tendencia a mejorar. 天气明显地在好转.

欧 路 软 件
派生

近义词
acentuación
con acento,  tónico
destacado,  pronunciado,  marcado,  memorable,  señalado

反义词
átono,  inacentuado,  atónico,  sin acentuar

联想词
notorio众所周知;marcado清楚,明显;acelerado慢速摄影;disminuido有缺陷;exagerado夸大;notado我注意到;notable引人注意;evidente无可置疑,明显;agudo锋利;favorecido青睐;marcadamente明显地;

Eso queda muy acentuado por el severo deterioro económico

这是非常突出经济严重恶化

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer士(加拿大)说,全世界挨饿人数不断上升

Este descenso fue más acentuado en Gaza, donde la renta mensual media cayó de 415 dólares a 220.

在加沙地带这一下挫更为严峻,其中月收入中间线由415美元下降到220美元。

Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.

不过,生产率这种明显下降并没有带来有贫困水平和社会不平等重大变化。

Respecto a la cobertura por sexo no se distingue un sesgo acentuado entre el acceso de hombres y mujeres a los distintos tipos de educación.

性别覆盖率显示接受各类教育差别并不明显

Durante los últimos decenios lo que realmente está sucediendo en el Brasil es una reducción acentuada y sistemática de la tasa total de fecundidad, que ha desacelerado el crecimiento demográfico anual.

在近几十年中,巴西实际状况是总生育率有了明显和系统下降,从而导致年人口增长速度放慢。

Aunque hay algunos países en desarrollo que han logrado aprovechar las oportunidades que ofrece la globalización, muchos otros, en especial los países menos adelantados, han padecido penurias económicas y una marginación más acentuada.

有一些发展中国家已设法利用全球化提供机遇,但许多其他国家尤其是最不发达国家,却遇到了经济困难和进一步边缘化。

Desde el punto de vista de la seguridad, no sólo se ha acentuado el riesgo de conflictos regionales, sino también la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores.

就安全来说,不仅区域冲突风险增加了,而且大规模毁灭性其运载工具扩散威胁也变得更明显。

Esas necesidades se ven aún más acentuadas por el aumento de las funciones que cumple la policía civil en esferas relacionadas con el Estado de derecho en las misiones de mantenimiento de la paz.

民警在维持和平特派团有关法治领域发挥更大作用,也使此类需要更加突出

La globalización ha acentuado la vulnerabilidad de los países en desarrollo ante los problemas que afectan a las economías de los países industriales desarrollados, lo que impone una carga adicional de responsabilidad a estos últimos.

由于全球化,发达工业国家经济中出问题容易使发展中国家遭受伤害,这增添了发达工业化国家责任。

De hecho, la tendencia a constituir cooperativas se ha acentuado en las zonas rurales del Pakistán desde que se aceleró el crecimiento de las instituciones que otorgan microcréditos, tales como el Banco Khushhal y el Fondo Pakistaní de Alivio de la Pobreza.

伴随着诸如Khushhali银行和巴基斯坦扶贫基金等微型贷款机构迅速成长,确实在农村地区掀起了组织合作社热潮

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

我国代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。

La pesca de profundidad a menudo se practica sobre elementos como cordilleras y montes submarinos en los cuales las aportaciones alimentarias arrastradas por advección por corrientes topográficamente acentuadas mantienen a comunidades bentónicas dominadas por corales duros y blandos, esponjas y otros organismos que se alimentan de partículas en suspensión.

深海捕捞常常以海隆和海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形加强环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵和其他悬浮觅食生物为主海底物种群输送了食物。

El Sr. Dembélé (Malí) se adhiere a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y dice que la globalización de la economía internacional y la liberalización del comercio mundial han acentuado, como nunca antes, las disparidades económicas y sociales entre las naciones.

Dembélé先生(马里)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表声明,认为国际经济全球化和世界贸易自由化比以往任何时候都加剧了国家间经济和社会不平等。

Por otra parte, la pobreza, la desigualdad y la inseguridad son tan acentuadas como en cualquier otro momento de la historia y se informa de que en algunos lugares el nivel de confianza y respeto entre las personas, tanto en el interior de un país como entre países, está declinando.

另一方面,贫困、不平等和不安全问题与历史上任何时候一样紧迫,有报告表明,在一些地方,国家内和国家间人民之间信任和尊重程度下降。

En el último año había seguido deteriorándose de manera acentuada, con una contracción sostenida de su capacidad de oferta debido a décadas de ocupación, la destrucción y el deterioro de la infraestructura privada y pública, las restricciones impuestas sobre la circulación de personas y mercancías, y una política sistemática de cierre interno y externo.

去年它继续急剧下降,因数十年占领、公私基础设施遭破坏、毁坏,对人员和货物流动限制,系统内外封闭政策而使其供应能力持续收缩。

Acerca del tema de la mujer en el desarrollo, observa que la disparidad basada en el género es más acentuada en los países menos adelantados, en que hay una mayor demanda de mano de obra femenina, particularmente en las zonas rurales, exacerbada por la marginación de la mujer.

关于妇参与发展问题,他指出,基于性别差异在最不发达国家谈论最多。 在这些国家,对妇劳动力极大需求、特别是在农村地区,进一步加重了妇边缘化。

A fin de contrarrestar los efectos negativos del Tratado de Libre Comercio, que en algunas regiones del país se han acentuado, las acciones que ha puesto en marcha el Gobierno de México consisten en el diseño de políticas de desarrollo territorial integral, focalizadas al combate de la pobreza y la desigualdad.

为了应对在国内某些地区已经恶化、自由贸易协议所带来负面影响,墨西哥政府已采取措施,包括制定侧重消除贫穷和不平等境内综合发展政策。

Además, aunque las condiciones necesarias para mejorar el rendimiento económico en el África subsahariana estaban mejorando, lamentablemente los logros alcanzados en lo relativo a los objetivos de desarrollo del Milenio habían sido más lentos y las desigualdades entre las diferentes regiones más acentuadas de lo que se había previsto inicialmente y el África subsahariana distaba mucho de estar a la altura de las expectativas.

而且,虽然撒哈拉以南非洲改善经济业绩条件有进步,实千年发展目标进展却减缓,这令人遗憾,而且在各个区域之间比预先设想更加不均衡,撒哈拉以南非洲远远落后。

La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.

人道主义组织受到越来越严格审查和广泛官僚主义限制不应阻碍国际社会履行其对缅甸人道主义危机做出反应义务,因为在需要时候向需要地方提供援助以评估这种需要能力是所有会员国都有义务维护重要人道主义价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acentuado 的西班牙语例句

用户正在搜索


应回避的, 应激性, 应急, 应急措施, 应急舵, 应急服务机构, 应急计划, 应急接收机, 应急锚地, 应急跳伞,

相似单词


acentazo, acento, acentuable, acentuación, acentuadamente, acentuado, acentual, acentuar, acepar, acepción,
acentuado, da


adj.

1. 重读, 带重音

vocal ~a 重读元音.

2.

tener las facciones muy ~as 浓眉大眼.
un ~ sabor a naranja 一股很浓桔子味.
El tiempo muestra una ~a tendencia a mejorar. 天气地在好转.

欧 路 软 件
派生

近义词
acentuación
con acento,  tónico
destacado,  pronunciado,  marcado,  memorable,  señalado

反义词
átono,  inacentuado,  atónico,  sin acentuar

联想词
notorio众所周知;marcado清楚;acelerado慢速摄影;disminuido有缺陷;exagerado夸大;notado我注意到;notable引人注意;evidente无可置疑;agudo锋利;favorecido青睐;marcadamente地;

Eso queda muy acentuado por el severo deterioro económico

这是非常突出经济严重恶化现象。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界挨饿人数不断上升

Este descenso fue más acentuado en Gaza, donde la renta mensual media cayó de 415 dólares a 220.

在加沙地带这一下挫更为严峻,其中月收入中间线由415美元下降到220美元。

Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.

不过,生产率这种下降并没有带来现有贫困水平和社会不平等重大变化。

Respecto a la cobertura por sexo no se distingue un sesgo acentuado entre el acceso de hombres y mujeres a los distintos tipos de educación.

性别覆盖率示接受各类教育男女差别并不

Durante los últimos decenios lo que realmente está sucediendo en el Brasil es una reducción acentuada y sistemática de la tasa total de fecundidad, que ha desacelerado el crecimiento demográfico anual.

在近几十年中,巴西实际状况是总生育率有了和系统下降,从而导致年人口增长速度放慢。

Aunque hay algunos países en desarrollo que han logrado aprovechar las oportunidades que ofrece la globalización, muchos otros, en especial los países menos adelantados, han padecido penurias económicas y una marginación más acentuada.

有一些发展中国家已设法利用全球化提供机遇,但许多其他国家尤其是最不发达国家,却遇到了经济困难和进一步边缘化。

Desde el punto de vista de la seguridad, no sólo se ha acentuado el riesgo de conflictos regionales, sino también la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores.

就安全来说,不仅区域冲突风险增加了,而且大规模毁灭性武器及其运载工具扩散威胁也变得更

Esas necesidades se ven aún más acentuadas por el aumento de las funciones que cumple la policía civil en esferas relacionadas con el Estado de derecho en las misiones de mantenimiento de la paz.

民警在维持和平特派团有法治领域发挥更大作用,也使此类需要更加突出

La globalización ha acentuado la vulnerabilidad de los países en desarrollo ante los problemas que afectan a las economías de los países industriales desarrollados, lo que impone una carga adicional de responsabilidad a estos últimos.

由于全球化,发达工业国家经济中出现问题容易使发展中国家遭受伤害,这增添了发达工业化国家责任。

De hecho, la tendencia a constituir cooperativas se ha acentuado en las zonas rurales del Pakistán desde que se aceleró el crecimiento de las instituciones que otorgan microcréditos, tales como el Banco Khushhal y el Fondo Pakistaní de Alivio de la Pobreza.

伴随着诸如Khushhali银行和巴基斯坦扶贫基金等微型贷款机构迅速成长,确实在农村地区掀起了组织合作社热潮

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

我国代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分

La pesca de profundidad a menudo se practica sobre elementos como cordilleras y montes submarinos en los cuales las aportaciones alimentarias arrastradas por advección por corrientes topográficamente acentuadas mantienen a comunidades bentónicas dominadas por corales duros y blandos, esponjas y otros organismos que se alimentan de partículas en suspensión.

深海捕捞常常以海隆和海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形加强环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵和其他悬浮觅食生物为主海底物种群输送了食物。

El Sr. Dembélé (Malí) se adhiere a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y dice que la globalización de la economía internacional y la liberalización del comercio mundial han acentuado, como nunca antes, las disparidades económicas y sociales entre las naciones.

Dembélé先生(马里)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表,认为国际经济全球化和世界贸易自由化比以往任何时候都加剧了国家间经济和社会不平等。

Por otra parte, la pobreza, la desigualdad y la inseguridad son tan acentuadas como en cualquier otro momento de la historia y se informa de que en algunos lugares el nivel de confianza y respeto entre las personas, tanto en el interior de un país como entre países, está declinando.

另一方面,贫困、不平等和不安全问题与历史上任何时候一样紧迫,有报告表,在一些地方,国家内和国家间人民之间信任和尊重程度下降。

En el último año había seguido deteriorándose de manera acentuada, con una contracción sostenida de su capacidad de oferta debido a décadas de ocupación, la destrucción y el deterioro de la infraestructura privada y pública, las restricciones impuestas sobre la circulación de personas y mercancías, y una política sistemática de cierre interno y externo.

去年它继续急剧下降,因数十年占领、公私基础设施遭破坏、毁坏,对人员和货物流动限制,系统内外封闭政策而使其供应能力持续收缩。

Acerca del tema de la mujer en el desarrollo, observa que la disparidad basada en el género es más acentuada en los países menos adelantados, en que hay una mayor demanda de mano de obra femenina, particularmente en las zonas rurales, exacerbada por la marginación de la mujer.

于妇女参与发展问题,他指出,基于性别差异在最不发达国家谈论最多。 在这些国家,对妇女劳动力极大需求、特别是在农村地区,进一步加重了妇女边缘化。

A fin de contrarrestar los efectos negativos del Tratado de Libre Comercio, que en algunas regiones del país se han acentuado, las acciones que ha puesto en marcha el Gobierno de México consisten en el diseño de políticas de desarrollo territorial integral, focalizadas al combate de la pobreza y la desigualdad.

为了应对在国内某些地区已经恶化、自由贸易协议所带来负面影响,墨西哥政府已采取措施,包括制定侧重消除贫穷和不平等境内综合发展政策。

Además, aunque las condiciones necesarias para mejorar el rendimiento económico en el África subsahariana estaban mejorando, lamentablemente los logros alcanzados en lo relativo a los objetivos de desarrollo del Milenio habían sido más lentos y las desigualdades entre las diferentes regiones más acentuadas de lo que se había previsto inicialmente y el África subsahariana distaba mucho de estar a la altura de las expectativas.

而且,虽然撒哈拉以南非洲改善经济业绩条件有进步,实现千年发展目标进展却减缓,这令人遗憾,而且在各个区域之间比预先设想更加不均衡,撒哈拉以南非洲远远落后。

La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.

人道主义组织受到越来越严格审查和广泛官僚主义限制不应阻碍国际社会履行其对缅甸人道主义危机做出反应义务,因为在需要时候向需要地方提供援助以及评估这种需要能力是所有会员国都有义务维护重要人道主义价值。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acentuado 的西班牙语例句

用户正在搜索


应力范围, 应力分析, 应力裂缝, 应力状态, 应门, 应名儿, 应募, 应纳税的, 应诺, 应声虫,

相似单词


acentazo, acento, acentuable, acentuación, acentuadamente, acentuado, acentual, acentuar, acepar, acepción,
acentuado, da


adj.

1. 重读, 带重音

vocal ~a 重读元音.

2. 明显

tener las facciones muy ~as 浓眉大眼.
un ~ sabor a naranja 一股很浓桔子味.
El tiempo muestra una ~a tendencia a mejorar. 天气明显地在好转.

欧 路 软 件
派生

近义词
acentuación
con acento,  tónico
destacado,  pronunciado,  marcado,  memorable,  señalado

反义词
átono,  inacentuado,  atónico,  sin acentuar

联想词
notorio众所周知;marcado清楚,明显;acelerado慢速摄影;disminuido有缺陷;exagerado夸大;notado我注意到;notable引人注意;evidente无可置疑,明显;agudo锋利;favorecido青睐;marcadamente明显地;

Eso queda muy acentuado por el severo deterioro económico

这是非常济严重恶化现象。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界挨饿人数不断上升

Este descenso fue más acentuado en Gaza, donde la renta mensual media cayó de 415 dólares a 220.

在加沙地带这一下挫更为严峻,其中月收入中间线由415美元下降到220美元。

Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.

不过,生产率这种明显下降并没有带来现有贫困水平和社会不平等重大变化。

Respecto a la cobertura por sexo no se distingue un sesgo acentuado entre el acceso de hombres y mujeres a los distintos tipos de educación.

性别覆盖率显示接受各类教育男女差别并不明显

Durante los últimos decenios lo que realmente está sucediendo en el Brasil es una reducción acentuada y sistemática de la tasa total de fecundidad, que ha desacelerado el crecimiento demográfico anual.

在近几十年中,巴西实际状况是总生育率有了明显和系统下降,从而导致年人口增长速度放慢。

Aunque hay algunos países en desarrollo que han logrado aprovechar las oportunidades que ofrece la globalización, muchos otros, en especial los países menos adelantados, han padecido penurias económicas y una marginación más acentuada.

有一些发展中国家已设法利用全球化提供机遇,但许多其他国家尤其是最不发达国家,却遇到了济困难和进一步边缘化。

Desde el punto de vista de la seguridad, no sólo se ha acentuado el riesgo de conflictos regionales, sino también la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores.

就安全来说,不仅区域冲突风险增加了,而且大规模毁灭性武器及其运载工具威胁也变得更明显。

Esas necesidades se ven aún más acentuadas por el aumento de las funciones que cumple la policía civil en esferas relacionadas con el Estado de derecho en las misiones de mantenimiento de la paz.

民警在维持和平特派团有关法治领域发挥更大作用,也使此类需要更加

La globalización ha acentuado la vulnerabilidad de los países en desarrollo ante los problemas que afectan a las economías de los países industriales desarrollados, lo que impone una carga adicional de responsabilidad a estos últimos.

由于全球化,发达工业国家济中问题容易使发展中国家遭受伤害,这增添了发达工业化国家责任。

De hecho, la tendencia a constituir cooperativas se ha acentuado en las zonas rurales del Pakistán desde que se aceleró el crecimiento de las instituciones que otorgan microcréditos, tales como el Banco Khushhal y el Fondo Pakistaní de Alivio de la Pobreza.

伴随着诸如Khushhali银行和巴基斯坦扶贫基金等微型贷款机构迅速成长,确实在农村地区掀起了组织合作社热潮

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

我国代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。

La pesca de profundidad a menudo se practica sobre elementos como cordilleras y montes submarinos en los cuales las aportaciones alimentarias arrastradas por advección por corrientes topográficamente acentuadas mantienen a comunidades bentónicas dominadas por corales duros y blandos, esponjas y otros organismos que se alimentan de partículas en suspensión.

深海捕捞常常以海隆和海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形加强环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵和其他悬浮觅食生物为主海底物种群输送了食物。

El Sr. Dembélé (Malí) se adhiere a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y dice que la globalización de la economía internacional y la liberalización del comercio mundial han acentuado, como nunca antes, las disparidades económicas y sociales entre las naciones.

Dembélé先生(马里)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表声明,认为国际济全球化和世界贸易自由化比以往任何时候都加剧了国家间济和社会不平等。

Por otra parte, la pobreza, la desigualdad y la inseguridad son tan acentuadas como en cualquier otro momento de la historia y se informa de que en algunos lugares el nivel de confianza y respeto entre las personas, tanto en el interior de un país como entre países, está declinando.

另一方面,贫困、不平等和不安全问题与历史上任何时候一样紧迫,有报告表明,在一些地方,国家内和国家间人民之间信任和尊重程度下降。

En el último año había seguido deteriorándose de manera acentuada, con una contracción sostenida de su capacidad de oferta debido a décadas de ocupación, la destrucción y el deterioro de la infraestructura privada y pública, las restricciones impuestas sobre la circulación de personas y mercancías, y una política sistemática de cierre interno y externo.

去年它继续急剧下降,因数十年占领、公私基础设施遭破坏、毁坏,对人员和货物流动限制,系统内外封闭政策而使其供应能力持续收缩。

Acerca del tema de la mujer en el desarrollo, observa que la disparidad basada en el género es más acentuada en los países menos adelantados, en que hay una mayor demanda de mano de obra femenina, particularmente en las zonas rurales, exacerbada por la marginación de la mujer.

关于妇女参与发展问题,他指,基于性别差异在最不发达国家谈论最多。 在这些国家,对妇女劳动力极大需求、特别是在农村地区,进一步加重了妇女边缘化。

A fin de contrarrestar los efectos negativos del Tratado de Libre Comercio, que en algunas regiones del país se han acentuado, las acciones que ha puesto en marcha el Gobierno de México consisten en el diseño de políticas de desarrollo territorial integral, focalizadas al combate de la pobreza y la desigualdad.

为了应对在国内某些地区已恶化、自由贸易协议所带来负面影响,墨西哥政府已采取措施,包括制定侧重消除贫穷和不平等境内综合发展政策。

Además, aunque las condiciones necesarias para mejorar el rendimiento económico en el África subsahariana estaban mejorando, lamentablemente los logros alcanzados en lo relativo a los objetivos de desarrollo del Milenio habían sido más lentos y las desigualdades entre las diferentes regiones más acentuadas de lo que se había previsto inicialmente y el África subsahariana distaba mucho de estar a la altura de las expectativas.

而且,虽然撒哈拉以南非洲改善济业绩条件有进步,实现千年发展目标进展却减缓,这令人遗憾,而且在各个区域之间比预先设想更加不均衡,撒哈拉以南非洲远远落后。

La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.

人道主义组织受到越来越严格审查和广泛官僚主义限制不应阻碍国际社会履行其对缅甸人道主义危机做反应义务,因为在需要时候向需要地方提供援助以及评估这种需要能力是所有会员国都有义务维护重要人道主义价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acentuado 的西班牙语例句

用户正在搜索


应验, 应邀, 应用, 应用的, 应用化学, 应用技术卫星, 应用科学, 应用气象学, 应用认识论, 应用文,

相似单词


acentazo, acento, acentuable, acentuación, acentuadamente, acentuado, acentual, acentuar, acepar, acepción,
acentuado, da


adj.

1. 重读, 带重音

vocal ~a 重读音.

2. 明显

tener las facciones muy ~as 浓眉大眼.
un ~ sabor a naranja 一股很浓桔子味.
El tiempo muestra una ~a tendencia a mejorar. 天气明显地在好转.

欧 路 软 件
派生

近义词
acentuación
con acento,  tónico
destacado,  pronunciado,  marcado,  memorable,  señalado

反义词
átono,  inacentuado,  atónico,  sin acentuar

联想词
notorio众所周知;marcado清楚,明显;acelerado慢速摄影;disminuido有缺陷;exagerado夸大;notado我注意到;notable引人注意;evidente无可置疑,明显;agudo锋利;favorecido青睐;marcadamente明显地;

Eso queda muy acentuado por el severo deterioro económico

这是非常突出经济严重恶化现象。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界挨饿人数不断上升

Este descenso fue más acentuado en Gaza, donde la renta mensual media cayó de 415 dólares a 220.

在加沙地带这一挫更为严峻,其中月收入中间线由415降到220

Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.

不过,生产率这种明显降并没有带来现有贫困水平和社会不平等重大变化。

Respecto a la cobertura por sexo no se distingue un sesgo acentuado entre el acceso de hombres y mujeres a los distintos tipos de educación.

性别覆盖率显示接受各类教育男女差别并不明显

Durante los últimos decenios lo que realmente está sucediendo en el Brasil es una reducción acentuada y sistemática de la tasa total de fecundidad, que ha desacelerado el crecimiento demográfico anual.

在近几十年中,巴西实际状况是总生育率有了明显和系统降,从而导致年人口增长速度放慢。

Aunque hay algunos países en desarrollo que han logrado aprovechar las oportunidades que ofrece la globalización, muchos otros, en especial los países menos adelantados, han padecido penurias económicas y una marginación más acentuada.

有一些发展中国已设法利用全球化提供,但许多其他国尤其是最不发达国到了经济困难和进一步边缘化。

Desde el punto de vista de la seguridad, no sólo se ha acentuado el riesgo de conflictos regionales, sino también la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores.

就安全来说,不仅区域冲突风险增加了,而且大规模毁灭性武器及其运载工具扩散威胁也变得更明显。

Esas necesidades se ven aún más acentuadas por el aumento de las funciones que cumple la policía civil en esferas relacionadas con el Estado de derecho en las misiones de mantenimiento de la paz.

民警在维持和平特派团有关法治领域发挥更大作用,也使此类需要更加突出

La globalización ha acentuado la vulnerabilidad de los países en desarrollo ante los problemas que afectan a las economías de los países industriales desarrollados, lo que impone una carga adicional de responsabilidad a estos últimos.

由于全球化,发达工业国经济中出现问题容易使发展中国遭受伤害,这增添了发达工业化国责任。

De hecho, la tendencia a constituir cooperativas se ha acentuado en las zonas rurales del Pakistán desde que se aceleró el crecimiento de las instituciones que otorgan microcréditos, tales como el Banco Khushhal y el Fondo Pakistaní de Alivio de la Pobreza.

伴随着诸如Khushhali银行和巴基斯坦扶贫基金等微型贷款机构迅速成长,确实在农村地区掀起了组织合作社热潮

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

我国代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。

La pesca de profundidad a menudo se practica sobre elementos como cordilleras y montes submarinos en los cuales las aportaciones alimentarias arrastradas por advección por corrientes topográficamente acentuadas mantienen a comunidades bentónicas dominadas por corales duros y blandos, esponjas y otros organismos que se alimentan de partículas en suspensión.

深海捕捞常常以海隆和海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形加强环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵和其他悬浮觅食生物为主海底物种群输送了食物。

El Sr. Dembélé (Malí) se adhiere a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y dice que la globalización de la economía internacional y la liberalización del comercio mundial han acentuado, como nunca antes, las disparidades económicas y sociales entre las naciones.

Dembélé先生(马里)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表声明,认为国际经济全球化和世界贸易自由化比以往任何时候都加剧了国经济和社会不平等。

Por otra parte, la pobreza, la desigualdad y la inseguridad son tan acentuadas como en cualquier otro momento de la historia y se informa de que en algunos lugares el nivel de confianza y respeto entre las personas, tanto en el interior de un país como entre países, está declinando.

另一方面,贫困、不平等和不安全问题与历史上任何时候一样紧迫,有报告表明,在一些地方,国内和国间人民之间信任和尊重程度降。

En el último año había seguido deteriorándose de manera acentuada, con una contracción sostenida de su capacidad de oferta debido a décadas de ocupación, la destrucción y el deterioro de la infraestructura privada y pública, las restricciones impuestas sobre la circulación de personas y mercancías, y una política sistemática de cierre interno y externo.

去年它继续急剧降,因数十年占领、公私基础设施遭破坏、毁坏,对人员和货物流动限制,系统内外封闭政策而使其供应能力持续收缩。

Acerca del tema de la mujer en el desarrollo, observa que la disparidad basada en el género es más acentuada en los países menos adelantados, en que hay una mayor demanda de mano de obra femenina, particularmente en las zonas rurales, exacerbada por la marginación de la mujer.

关于妇女参与发展问题,他指出,基于性别差异在最不发达国谈论最多。 在这些国,对妇女劳动力极大需求、特别是在农村地区,进一步加重了妇女边缘化。

A fin de contrarrestar los efectos negativos del Tratado de Libre Comercio, que en algunas regiones del país se han acentuado, las acciones que ha puesto en marcha el Gobierno de México consisten en el diseño de políticas de desarrollo territorial integral, focalizadas al combate de la pobreza y la desigualdad.

为了应对在国内某些地区已经恶化、自由贸易协议所带来负面影响,墨西哥政府已采取措施,包括制定侧重消除贫穷和不平等境内综合发展政策。

Además, aunque las condiciones necesarias para mejorar el rendimiento económico en el África subsahariana estaban mejorando, lamentablemente los logros alcanzados en lo relativo a los objetivos de desarrollo del Milenio habían sido más lentos y las desigualdades entre las diferentes regiones más acentuadas de lo que se había previsto inicialmente y el África subsahariana distaba mucho de estar a la altura de las expectativas.

而且,虽然撒哈拉以南非洲改善经济业绩条件有进步,实现千年发展目标进展减缓,这令人遗憾,而且在各个区域之间比预先设想更加不均衡,撒哈拉以南非洲远远落后。

La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.

人道主义组织受到越来越严格审查和广泛官僚主义限制不应阻碍国际社会履行其对缅甸人道主义危机做出反应义务,因为在需要时候向需要地方提供援助以及评估这种需要能力是所有会员国都有义务维护重要人道主义价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acentuado 的西班牙语例句

用户正在搜索


应战, 应诊, 应征, 映衬, 映入眼帘, 映山红, 映射, 映象, 映像, 映在湖面上,

相似单词


acentazo, acento, acentuable, acentuación, acentuadamente, acentuado, acentual, acentuar, acepar, acepción,
acentuado, da


adj.

1. 重读, 带重音

vocal ~a 重读音.

2. 明显

tener las facciones muy ~as 浓眉大眼.
un ~ sabor a naranja 一股很浓桔子味.
El tiempo muestra una ~a tendencia a mejorar. 天气明显地在好转.

欧 路 软 件
派生

近义词
acentuación
con acento,  tónico
destacado,  pronunciado,  marcado,  memorable,  señalado

反义词
átono,  inacentuado,  atónico,  sin acentuar

联想词
notorio众所周知;marcado清楚,明显;acelerado慢速摄影;disminuido有缺陷;exagerado夸大;notado我注意到;notable引人注意;evidente无可置疑,明显;agudo锋利;favorecido青睐;marcadamente明显地;

Eso queda muy acentuado por el severo deterioro económico

这是非常突出经济严重恶化现象。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界挨饿人数上升

Este descenso fue más acentuado en Gaza, donde la renta mensual media cayó de 415 dólares a 220.

在加沙地带这一下挫更为严峻,其中月收入中间线由415下降到220

Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.

过,生产率这种明显下降并没有带来现有贫困水平和社会平等重大变化。

Respecto a la cobertura por sexo no se distingue un sesgo acentuado entre el acceso de hombres y mujeres a los distintos tipos de educación.

性别覆盖率显示接受各类教育男女差别并明显

Durante los últimos decenios lo que realmente está sucediendo en el Brasil es una reducción acentuada y sistemática de la tasa total de fecundidad, que ha desacelerado el crecimiento demográfico anual.

在近几十年中,巴西实际状况是总生育率有了明显和系统下降,从而导致年人口增长速度放慢。

Aunque hay algunos países en desarrollo que han logrado aprovechar las oportunidades que ofrece la globalización, muchos otros, en especial los países menos adelantados, han padecido penurias económicas y una marginación más acentuada.

有一些展中国家已设法利用全球化提供机遇,但许多其他国家尤其是达国家,却遇到了经济困难和进一步边缘化。

Desde el punto de vista de la seguridad, no sólo se ha acentuado el riesgo de conflictos regionales, sino también la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores.

就安全来说,仅区域冲突风险增加了,而且大规模毁灭性武器及其运载工具扩散威胁也变得更明显。

Esas necesidades se ven aún más acentuadas por el aumento de las funciones que cumple la policía civil en esferas relacionadas con el Estado de derecho en las misiones de mantenimiento de la paz.

民警在维持和平特派团有关法治领域挥更大作用,也使此类需要更加突出

La globalización ha acentuado la vulnerabilidad de los países en desarrollo ante los problemas que afectan a las economías de los países industriales desarrollados, lo que impone una carga adicional de responsabilidad a estos últimos.

由于全球化,达工业国家经济中出现问题容易使展中国家遭受伤害,这增添了达工业化国家责任。

De hecho, la tendencia a constituir cooperativas se ha acentuado en las zonas rurales del Pakistán desde que se aceleró el crecimiento de las instituciones que otorgan microcréditos, tales como el Banco Khushhal y el Fondo Pakistaní de Alivio de la Pobreza.

伴随着诸如Khushhali银行和巴基斯坦扶贫基金等微型贷款机构迅速成长,确实在农村地区掀起了组织合作社热潮

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

我国代表团认为,改善安全理事会工作方法会给处理该机构令人活动提供灵丹妙药或补救办法,也会确保充分透明。

La pesca de profundidad a menudo se practica sobre elementos como cordilleras y montes submarinos en los cuales las aportaciones alimentarias arrastradas por advección por corrientes topográficamente acentuadas mantienen a comunidades bentónicas dominadas por corales duros y blandos, esponjas y otros organismos que se alimentan de partículas en suspensión.

深海捕捞常常以海隆和海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形加强环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵和其他悬浮觅食生物为主海底物种群输送了食物。

El Sr. Dembélé (Malí) se adhiere a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y dice que la globalización de la economía internacional y la liberalización del comercio mundial han acentuado, como nunca antes, las disparidades económicas y sociales entre las naciones.

Dembélé先生(马里)赞同卡塔尔代表77国集团和中国声明,认为国际经济全球化和世界贸易自由化比以往任何时候都加剧了国家间经济和社会平等。

Por otra parte, la pobreza, la desigualdad y la inseguridad son tan acentuadas como en cualquier otro momento de la historia y se informa de que en algunos lugares el nivel de confianza y respeto entre las personas, tanto en el interior de un país como entre países, está declinando.

另一方面,贫困、平等和安全问题与历史上任何时候一样紧迫,有报告表明,在一些地方,国家内和国家间人民之间信任和尊重程度下降。

En el último año había seguido deteriorándose de manera acentuada, con una contracción sostenida de su capacidad de oferta debido a décadas de ocupación, la destrucción y el deterioro de la infraestructura privada y pública, las restricciones impuestas sobre la circulación de personas y mercancías, y una política sistemática de cierre interno y externo.

去年它继续急剧下降,因数十年占领、公私基础设施遭破坏、毁坏,对人员和货物流动限制,系统内外封闭政策而使其供应能力持续收缩。

Acerca del tema de la mujer en el desarrollo, observa que la disparidad basada en el género es más acentuada en los países menos adelantados, en que hay una mayor demanda de mano de obra femenina, particularmente en las zonas rurales, exacerbada por la marginación de la mujer.

关于妇女参与展问题,他指出,基于性别差异在达国家谈论多。 在这些国家,对妇女劳动力极大需求、特别是在农村地区,进一步加重了妇女边缘化。

A fin de contrarrestar los efectos negativos del Tratado de Libre Comercio, que en algunas regiones del país se han acentuado, las acciones que ha puesto en marcha el Gobierno de México consisten en el diseño de políticas de desarrollo territorial integral, focalizadas al combate de la pobreza y la desigualdad.

为了应对在国内某些地区已经恶化、自由贸易协议所带来负面影响,墨西哥政府已采取措施,包括制定侧重消除贫穷和平等境内综合展政策。

Además, aunque las condiciones necesarias para mejorar el rendimiento económico en el África subsahariana estaban mejorando, lamentablemente los logros alcanzados en lo relativo a los objetivos de desarrollo del Milenio habían sido más lentos y las desigualdades entre las diferentes regiones más acentuadas de lo que se había previsto inicialmente y el África subsahariana distaba mucho de estar a la altura de las expectativas.

而且,虽然撒哈拉以南非洲改善经济业绩条件有进步,实现千年展目标进展却减缓,这令人遗憾,而且在各个区域之间比预先设想更加均衡,撒哈拉以南非洲远远落后。

La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.

人道主义组织受到越来越严格审查和广泛官僚主义限制应阻碍国际社会履行其对缅甸人道主义危机做出反应义务,因为在需要时候向需要地方提供援助以及评估这种需要能力是所有会员国都有义务维护重要人道主义价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acentuado 的西班牙语例句

用户正在搜索


硬脆易碎的, 硬蛋白, 硬的, 硬地面, 硬度, 硬度计, 硬腭, 硬辐射, 硬弓, 硬功夫,

相似单词


acentazo, acento, acentuable, acentuación, acentuadamente, acentuado, acentual, acentuar, acepar, acepción,
acentuado, da


adj.

1. 重读, 带重音

vocal ~a 重读元音.

2. 明显

tener las facciones muy ~as 眉大眼.
un ~ sabor a naranja 一股很子味.
El tiempo muestra una ~a tendencia a mejorar. 天气明显地在好转.

欧 路 软 件
派生

近义词
acentuación
con acento,  tónico
destacado,  pronunciado,  marcado,  memorable,  señalado

反义词
átono,  inacentuado,  atónico,  sin acentuar

联想词
notorio众所周知;marcado清楚,明显;acelerado慢速摄影;disminuido有缺陷;exagerado夸大;notado我注意到;notable引人注意;evidente无可置疑,明显;agudo锋利;favorecido青睐;marcadamente明显地;

Eso queda muy acentuado por el severo deterioro económico

这是非常突出经济严重恶化现象。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界挨饿人数不断上升

Este descenso fue más acentuado en Gaza, donde la renta mensual media cayó de 415 dólares a 220.

在加沙地带这一下挫更为严峻,其中月收入中间线由415美元下降到220美元。

Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.

不过,生产率这种明显下降并没有带来现有贫困水平社会不平等重大变化。

Respecto a la cobertura por sexo no se distingue un sesgo acentuado entre el acceso de hombres y mujeres a los distintos tipos de educación.

性别覆盖率显示接受各类教育男女差别并不明显

Durante los últimos decenios lo que realmente está sucediendo en el Brasil es una reducción acentuada y sistemática de la tasa total de fecundidad, que ha desacelerado el crecimiento demográfico anual.

在近几十年中,西实际状况是总生育率有了明显系统下降,从而导致年人口增长速度放慢。

Aunque hay algunos países en desarrollo que han logrado aprovechar las oportunidades que ofrece la globalización, muchos otros, en especial los países menos adelantados, han padecido penurias económicas y una marginación más acentuada.

有一些发展中国家已设法利用全球化提供机遇,但许多其他国家尤其是最不发达国家,却遇到了经济困难进一步边缘化。

Desde el punto de vista de la seguridad, no sólo se ha acentuado el riesgo de conflictos regionales, sino también la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores.

就安全来说,不仅区域冲突风险增加了,而且大规模毁灭性武器及其运载工具扩散威胁也变得更明显。

Esas necesidades se ven aún más acentuadas por el aumento de las funciones que cumple la policía civil en esferas relacionadas con el Estado de derecho en las misiones de mantenimiento de la paz.

民警在维持平特派团有关法治领域发挥更大作用,也使此类需要更加突出

La globalización ha acentuado la vulnerabilidad de los países en desarrollo ante los problemas que afectan a las economías de los países industriales desarrollados, lo que impone una carga adicional de responsabilidad a estos últimos.

由于全球化,发达工业国家经济中出现问题容易使发展中国家遭受伤害,这增添了发达工业化国家责任。

De hecho, la tendencia a constituir cooperativas se ha acentuado en las zonas rurales del Pakistán desde que se aceleró el crecimiento de las instituciones que otorgan microcréditos, tales como el Banco Khushhal y el Fondo Pakistaní de Alivio de la Pobreza.

伴随着诸如Khushhali银基斯坦扶贫基金等微型贷款机构迅速成长,确实在农村地区掀起了组织合作社热潮

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

我国代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。

La pesca de profundidad a menudo se practica sobre elementos como cordilleras y montes submarinos en los cuales las aportaciones alimentarias arrastradas por advección por corrientes topográficamente acentuadas mantienen a comunidades bentónicas dominadas por corales duros y blandos, esponjas y otros organismos que se alimentan de partículas en suspensión.

深海捕捞常常以海隆海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形加强环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵其他悬浮觅食生物为主海底物种群输送了食物。

El Sr. Dembélé (Malí) se adhiere a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y dice que la globalización de la economía internacional y la liberalización del comercio mundial han acentuado, como nunca antes, las disparidades económicas y sociales entre las naciones.

Dembélé先生(马里)赞同卡塔尔代表77国集团中国发表声明,认为国际经济全球化世界贸易自由化比以往任何时候都加剧了国家间经济社会不平等。

Por otra parte, la pobreza, la desigualdad y la inseguridad son tan acentuadas como en cualquier otro momento de la historia y se informa de que en algunos lugares el nivel de confianza y respeto entre las personas, tanto en el interior de un país como entre países, está declinando.

另一方面,贫困、不平等不安全问题与历史上任何时候一样紧迫,有报告表明,在一些地方,国家内国家间人民之间信任尊重程度下降。

En el último año había seguido deteriorándose de manera acentuada, con una contracción sostenida de su capacidad de oferta debido a décadas de ocupación, la destrucción y el deterioro de la infraestructura privada y pública, las restricciones impuestas sobre la circulación de personas y mercancías, y una política sistemática de cierre interno y externo.

去年它继续急剧下降,因数十年占领、公私基础设施遭破坏、毁坏,对人员货物流动限制,系统内外封闭政策而使其供应能力持续收缩。

Acerca del tema de la mujer en el desarrollo, observa que la disparidad basada en el género es más acentuada en los países menos adelantados, en que hay una mayor demanda de mano de obra femenina, particularmente en las zonas rurales, exacerbada por la marginación de la mujer.

关于妇女参与发展问题,他指出,基于性别差异在最不发达国家谈论最多。 在这些国家,对妇女劳动力极大需求、特别是在农村地区,进一步加重了妇女边缘化。

A fin de contrarrestar los efectos negativos del Tratado de Libre Comercio, que en algunas regiones del país se han acentuado, las acciones que ha puesto en marcha el Gobierno de México consisten en el diseño de políticas de desarrollo territorial integral, focalizadas al combate de la pobreza y la desigualdad.

为了应对在国内某些地区已经恶化、自由贸易协议所带来负面影响,墨西哥政府已采取措施,包括制定侧重消除贫穷不平等境内综合发展政策。

Además, aunque las condiciones necesarias para mejorar el rendimiento económico en el África subsahariana estaban mejorando, lamentablemente los logros alcanzados en lo relativo a los objetivos de desarrollo del Milenio habían sido más lentos y las desigualdades entre las diferentes regiones más acentuadas de lo que se había previsto inicialmente y el África subsahariana distaba mucho de estar a la altura de las expectativas.

而且,虽然撒哈拉以南非洲改善经济业绩条件有进步,实现千年发展目标进展却减缓,这令人遗憾,而且在各个区域之间比预先设想更加不均衡,撒哈拉以南非洲远远落后。

La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.

人道主义组织受到越来越严格审查广泛官僚主义限制不应阻碍国际社会履其对缅甸人道主义危机做出反应义务,因为在需要时候向需要地方提供援助以及评估这种需要能力是所有会员国都有义务维护重要人道主义价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acentuado 的西班牙语例句

用户正在搜索


硬拷贝, 硬壳, 硬壳状物, 硬块, 硬块块, 硬蜡, 硬朗, 硬朗的, 硬领, 硬毛鼠,

相似单词


acentazo, acento, acentuable, acentuación, acentuadamente, acentuado, acentual, acentuar, acepar, acepción,
acentuado, da


adj.

1. 重读, 带重音

vocal ~a 重读元音.

2. 明显

tener las facciones muy ~as 浓眉大眼.
un ~ sabor a naranja 一股很浓桔子味.
El tiempo muestra una ~a tendencia a mejorar. 天气明显地在好转.

欧 路 软 件
派生

近义词
acentuación
con acento,  tónico
destacado,  pronunciado,  marcado,  memorable,  señalado

反义词
átono,  inacentuado,  atónico,  sin acentuar

联想词
notorio众所周知;marcado清楚,明显;acelerado慢速摄影;disminuido有缺陷;exagerado夸大;notado我注意到;notable引人注意;evidente无可置疑,明显;agudo锋利;favorecido青睐;marcadamente明显地;

Eso queda muy acentuado por el severo deterioro económico

突出经济严重恶化现象。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界挨饿人数不断上升

Este descenso fue más acentuado en Gaza, donde la renta mensual media cayó de 415 dólares a 220.

在加沙地带这一下挫更为严峻,其中月收入中间线由415美元下降到220美元。

Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.

不过,生产率这种明显下降并没有带来现有贫困水平和社会不平等重大化。

Respecto a la cobertura por sexo no se distingue un sesgo acentuado entre el acceso de hombres y mujeres a los distintos tipos de educación.

性别覆盖率显示接受各类教育男女差别并不明显

Durante los últimos decenios lo que realmente está sucediendo en el Brasil es una reducción acentuada y sistemática de la tasa total de fecundidad, que ha desacelerado el crecimiento demográfico anual.

在近几十年中,巴西实际状况总生育率有了明显和系统下降,从而导致年人口增长速度放慢。

Aunque hay algunos países en desarrollo que han logrado aprovechar las oportunidades que ofrece la globalización, muchos otros, en especial los países menos adelantados, han padecido penurias económicas y una marginación más acentuada.

有一些发展中国家已设法利用全球化提供机遇,但许多其他国家尤其最不发达国家,却遇到了经济困难和进一步边缘化。

Desde el punto de vista de la seguridad, no sólo se ha acentuado el riesgo de conflictos regionales, sino también la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores.

就安全来说,不仅区域冲突风险增加了,而且大规模毁灭性武器及其运载工具扩散威得更明显。

Esas necesidades se ven aún más acentuadas por el aumento de las funciones que cumple la policía civil en esferas relacionadas con el Estado de derecho en las misiones de mantenimiento de la paz.

民警在维持和平特派团有关法治领域发挥更大作用,使此类需要更加突出

La globalización ha acentuado la vulnerabilidad de los países en desarrollo ante los problemas que afectan a las economías de los países industriales desarrollados, lo que impone una carga adicional de responsabilidad a estos últimos.

由于全球化,发达工业国家经济中出现问题容易使发展中国家遭受伤害,这增添了发达工业化国家责任。

De hecho, la tendencia a constituir cooperativas se ha acentuado en las zonas rurales del Pakistán desde que se aceleró el crecimiento de las instituciones que otorgan microcréditos, tales como el Banco Khushhal y el Fondo Pakistaní de Alivio de la Pobreza.

伴随着诸如Khushhali银行和巴基斯坦扶贫基金等微型贷款机构迅速成长,确实在农村地区掀起了组织合作社热潮

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

我国代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快活动提供灵丹妙药或补救办法,不会确保充分透明。

La pesca de profundidad a menudo se practica sobre elementos como cordilleras y montes submarinos en los cuales las aportaciones alimentarias arrastradas por advección por corrientes topográficamente acentuadas mantienen a comunidades bentónicas dominadas por corales duros y blandos, esponjas y otros organismos que se alimentan de partículas en suspensión.

深海捕捞以海隆和海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形加强环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵和其他悬浮觅食生物为主海底物种群输送了食物。

El Sr. Dembélé (Malí) se adhiere a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y dice que la globalización de la economía internacional y la liberalización del comercio mundial han acentuado, como nunca antes, las disparidades económicas y sociales entre las naciones.

Dembélé先生(马里)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表声明,认为国际经济全球化和世界贸易自由化比以往任何时候都加剧了国家间经济和社会不平等。

Por otra parte, la pobreza, la desigualdad y la inseguridad son tan acentuadas como en cualquier otro momento de la historia y se informa de que en algunos lugares el nivel de confianza y respeto entre las personas, tanto en el interior de un país como entre países, está declinando.

另一方面,贫困、不平等和不安全问题与历史上任何时候一样紧迫,有报告表明,在一些地方,国家内和国家间人民之间信任和尊重程度下降。

En el último año había seguido deteriorándose de manera acentuada, con una contracción sostenida de su capacidad de oferta debido a décadas de ocupación, la destrucción y el deterioro de la infraestructura privada y pública, las restricciones impuestas sobre la circulación de personas y mercancías, y una política sistemática de cierre interno y externo.

去年它继续急剧下降,因数十年占领、公私基础设施遭破坏、毁坏,对人员和货物流动限制,系统内外封闭政策而使其供应能力持续收缩。

Acerca del tema de la mujer en el desarrollo, observa que la disparidad basada en el género es más acentuada en los países menos adelantados, en que hay una mayor demanda de mano de obra femenina, particularmente en las zonas rurales, exacerbada por la marginación de la mujer.

关于妇女参与发展问题,他指出,基于性别差异在最不发达国家谈论最多。 在这些国家,对妇女劳动力极大需求、特别在农村地区,进一步加重了妇女边缘化。

A fin de contrarrestar los efectos negativos del Tratado de Libre Comercio, que en algunas regiones del país se han acentuado, las acciones que ha puesto en marcha el Gobierno de México consisten en el diseño de políticas de desarrollo territorial integral, focalizadas al combate de la pobreza y la desigualdad.

为了应对在国内某些地区已经恶化、自由贸易协议所带来负面影响,墨西哥政府已采取措施,包括制定侧重消除贫穷和不平等境内综合发展政策。

Además, aunque las condiciones necesarias para mejorar el rendimiento económico en el África subsahariana estaban mejorando, lamentablemente los logros alcanzados en lo relativo a los objetivos de desarrollo del Milenio habían sido más lentos y las desigualdades entre las diferentes regiones más acentuadas de lo que se había previsto inicialmente y el África subsahariana distaba mucho de estar a la altura de las expectativas.

而且,虽然撒哈拉以南洲改善经济业绩条件有进步,实现千年发展目标进展却减缓,这令人遗憾,而且在各个区域之间比预先设想更加不均衡,撒哈拉以南洲远远落后。

La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.

人道主义组织受到越来越严格审查和广泛官僚主义限制不应阻碍国际社会履行其对缅甸人道主义危机做出反应义务,因为在需要时候向需要地方提供援助以及评估这种需要能力所有会员国都有义务维护重要人道主义价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acentuado 的西班牙语例句

用户正在搜索


硬磐, 硬碰硬, 硬皮, 硬皮病, 硬皮书, 硬拼, 硬铅, 硬铅焊, 硬石膏, 硬实,

相似单词


acentazo, acento, acentuable, acentuación, acentuadamente, acentuado, acentual, acentuar, acepar, acepción,
acentuado, da


adj.

1. 重读, 带重音

vocal ~a 重读元音.

2. 明显

tener las facciones muy ~as 浓眉大眼.
un ~ sabor a naranja 一股很浓桔子味.
El tiempo muestra una ~a tendencia a mejorar. 天气明显地在好转.

欧 路 软 件
派生

近义词
acentuación
con acento,  tónico
destacado,  pronunciado,  marcado,  memorable,  señalado

反义词
átono,  inacentuado,  atónico,  sin acentuar

notorio所周知;marcado清楚,明显;acelerado慢速摄影;disminuido有缺陷;exagerado夸大;notado我注意到;notable引人注意;evidente无可置疑,明显;agudo锋利;favorecido青睐;marcadamente明显地;

Eso queda muy acentuado por el severo deterioro económico

这是非常突出经济严重恶化现象。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界挨饿人数不断上升

Este descenso fue más acentuado en Gaza, donde la renta mensual media cayó de 415 dólares a 220.

在加沙地带这一下挫更为严峻,其中月收入中间线由415美元下降到220美元。

Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.

不过,生产率这种明显下降并没有带来现有贫困水平和社会不平等重大变化。

Respecto a la cobertura por sexo no se distingue un sesgo acentuado entre el acceso de hombres y mujeres a los distintos tipos de educación.

性别覆盖率显示接受各类教育男女差别并不明显

Durante los últimos decenios lo que realmente está sucediendo en el Brasil es una reducción acentuada y sistemática de la tasa total de fecundidad, que ha desacelerado el crecimiento demográfico anual.

在近几十年中,巴西实际状况是总生育率有了明显和系统下降,从而导致年人口增长速度放慢。

Aunque hay algunos países en desarrollo que han logrado aprovechar las oportunidades que ofrece la globalización, muchos otros, en especial los países menos adelantados, han padecido penurias económicas y una marginación más acentuada.

有一些发展中国家已设法利用全球化提供机遇,但许多其他国家尤其是最不发达国家,却遇到了经济困难和进一步边缘化。

Desde el punto de vista de la seguridad, no sólo se ha acentuado el riesgo de conflictos regionales, sino también la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores.

就安全来说,不仅区域冲突风险增加了,而且大规模毁灭性武器及其运载工具扩散威胁也变得更明显。

Esas necesidades se ven aún más acentuadas por el aumento de las funciones que cumple la policía civil en esferas relacionadas con el Estado de derecho en las misiones de mantenimiento de la paz.

民警在维持和平特派团有关法治领域发挥更大作用,也使此类需要更加突出

La globalización ha acentuado la vulnerabilidad de los países en desarrollo ante los problemas que afectan a las economías de los países industriales desarrollados, lo que impone una carga adicional de responsabilidad a estos últimos.

由于全球化,发达工业国家经济中出现容易使发展中国家遭受伤害,这增添了发达工业化国家责任。

De hecho, la tendencia a constituir cooperativas se ha acentuado en las zonas rurales del Pakistán desde que se aceleró el crecimiento de las instituciones que otorgan microcréditos, tales como el Banco Khushhal y el Fondo Pakistaní de Alivio de la Pobreza.

伴随着诸如Khushhali银行和巴基斯坦扶贫基金等微型贷款机构迅速成长,确实在农村地区掀起了组织合作社热潮

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

我国代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。

La pesca de profundidad a menudo se practica sobre elementos como cordilleras y montes submarinos en los cuales las aportaciones alimentarias arrastradas por advección por corrientes topográficamente acentuadas mantienen a comunidades bentónicas dominadas por corales duros y blandos, esponjas y otros organismos que se alimentan de partículas en suspensión.

深海捕捞常常以海隆和海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形加强环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵和其他悬浮觅食生物为主海底物种群输送了食物。

El Sr. Dembélé (Malí) se adhiere a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y dice que la globalización de la economía internacional y la liberalización del comercio mundial han acentuado, como nunca antes, las disparidades económicas y sociales entre las naciones.

Dembélé先生(马里)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表声明,认为国际经济全球化和世界贸易自由化比以往任何时候都加剧了国家间经济和社会不平等。

Por otra parte, la pobreza, la desigualdad y la inseguridad son tan acentuadas como en cualquier otro momento de la historia y se informa de que en algunos lugares el nivel de confianza y respeto entre las personas, tanto en el interior de un país como entre países, está declinando.

另一方面,贫困、不平等和不安全与历史上任何时候一样紧迫,有报告表明,在一些地方,国家内和国家间人民之间信任和尊重程度下降。

En el último año había seguido deteriorándose de manera acentuada, con una contracción sostenida de su capacidad de oferta debido a décadas de ocupación, la destrucción y el deterioro de la infraestructura privada y pública, las restricciones impuestas sobre la circulación de personas y mercancías, y una política sistemática de cierre interno y externo.

去年它继续急剧下降,因数十年占领、公私基础设施遭破坏、毁坏,对人员和货物流动限制,系统内外封闭政策而使其供应能力持续收缩。

Acerca del tema de la mujer en el desarrollo, observa que la disparidad basada en el género es más acentuada en los países menos adelantados, en que hay una mayor demanda de mano de obra femenina, particularmente en las zonas rurales, exacerbada por la marginación de la mujer.

关于妇女参与发展,他指出,基于性别差异在最不发达国家谈论最多。 在这些国家,对妇女劳动力极大需求、特别是在农村地区,进一步加重了妇女边缘化。

A fin de contrarrestar los efectos negativos del Tratado de Libre Comercio, que en algunas regiones del país se han acentuado, las acciones que ha puesto en marcha el Gobierno de México consisten en el diseño de políticas de desarrollo territorial integral, focalizadas al combate de la pobreza y la desigualdad.

为了应对在国内某些地区已经恶化、自由贸易协议所带来负面影响,墨西哥政府已采取措施,包括制定侧重消除贫穷和不平等境内综合发展政策。

Además, aunque las condiciones necesarias para mejorar el rendimiento económico en el África subsahariana estaban mejorando, lamentablemente los logros alcanzados en lo relativo a los objetivos de desarrollo del Milenio habían sido más lentos y las desigualdades entre las diferentes regiones más acentuadas de lo que se había previsto inicialmente y el África subsahariana distaba mucho de estar a la altura de las expectativas.

而且,虽然撒哈拉以南非洲改善经济业绩条件有进步,实现千年发展目标进展却减缓,这令人遗憾,而且在各个区域之间比预先设更加不均衡,撒哈拉以南非洲远远落后。

La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.

人道主义组织受到越来越严格审查和广泛官僚主义限制不应阻碍国际社会履行其对缅甸人道主义危机做出反应义务,因为在需要时候向需要地方提供援助以及评估这种需要能力是所有会员国都有义务维护重要人道主义价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acentuado 的西班牙语例句

用户正在搜索


硬橡胶, 硬心肠的, 硬性, 硬岩, 硬叶, 硬玉, 硬仗, 硬着陆, 硬着头皮, 硬着头皮顶住,

相似单词


acentazo, acento, acentuable, acentuación, acentuadamente, acentuado, acentual, acentuar, acepar, acepción,
acentuado, da


adj.

1. 重读, 带重音

vocal ~a 重读元音.

2. 明显

tener las facciones muy ~as 浓眉大眼.
un ~ sabor a naranja 一股很浓桔子味.
El tiempo muestra una ~a tendencia a mejorar. 天气明显地在好转.

欧 路 软 件
派生

近义词
acentuación
con acento,  tónico
destacado,  pronunciado,  marcado,  memorable,  señalado

反义词
átono,  inacentuado,  atónico,  sin acentuar

联想词
notorio众所周知;marcado清楚,明显;acelerado慢速摄影;disminuido有缺陷;exagerado夸大;notado我注意到;notable引人注意;evidente无可置疑,明显;agudo锋利;favorecido青睐;marcadamente明显地;

Eso queda muy acentuado por el severo deterioro económico

这是非常突出经济严重恶化现象。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女大)说,全世界挨饿人数不断上升

Este descenso fue más acentuado en Gaza, donde la renta mensual media cayó de 415 dólares a 220.

沙地带这一下挫更为严峻,其中月收入中间线由415美元下降到220美元。

Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.

不过,生产率这种明显下降并没有带来现有贫困水平和社会不平等重大变化。

Respecto a la cobertura por sexo no se distingue un sesgo acentuado entre el acceso de hombres y mujeres a los distintos tipos de educación.

别覆盖率显示接受各类教育男女差别并不明显

Durante los últimos decenios lo que realmente está sucediendo en el Brasil es una reducción acentuada y sistemática de la tasa total de fecundidad, que ha desacelerado el crecimiento demográfico anual.

在近几十年中,巴西实际状况是总生育率有了明显和系统下降,从而导致年人口增长速度放慢。

Aunque hay algunos países en desarrollo que han logrado aprovechar las oportunidades que ofrece la globalización, muchos otros, en especial los países menos adelantados, han padecido penurias económicas y una marginación más acentuada.

有一些发展中国家已设法利用全球化提供机遇,但许多其他国家尤其是最不发达国家,却遇到了经济困难和进一步边缘化。

Desde el punto de vista de la seguridad, no sólo se ha acentuado el riesgo de conflictos regionales, sino también la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores.

就安全来说,不仅区域冲突风险了,而且大规模武器及其运载工具扩散威胁也变得更明显。

Esas necesidades se ven aún más acentuadas por el aumento de las funciones que cumple la policía civil en esferas relacionadas con el Estado de derecho en las misiones de mantenimiento de la paz.

民警在维持和平特派团有关法治领域发挥更大作用,也使此类需要更突出

La globalización ha acentuado la vulnerabilidad de los países en desarrollo ante los problemas que afectan a las economías de los países industriales desarrollados, lo que impone una carga adicional de responsabilidad a estos últimos.

由于全球化,发达工业国家经济中出现问题容易使发展中国家遭受伤害,这增添了发达工业化国家责任。

De hecho, la tendencia a constituir cooperativas se ha acentuado en las zonas rurales del Pakistán desde que se aceleró el crecimiento de las instituciones que otorgan microcréditos, tales como el Banco Khushhal y el Fondo Pakistaní de Alivio de la Pobreza.

伴随着诸如Khushhali银行和巴基斯坦扶贫基金等微型贷款机构迅速成长,确实在农村地区掀起了组织合作社热潮

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

我国代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。

La pesca de profundidad a menudo se practica sobre elementos como cordilleras y montes submarinos en los cuales las aportaciones alimentarias arrastradas por advección por corrientes topográficamente acentuadas mantienen a comunidades bentónicas dominadas por corales duros y blandos, esponjas y otros organismos que se alimentan de partículas en suspensión.

深海捕捞常常以海隆和海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵和其他悬浮觅食生物为主海底物种群输送了食物。

El Sr. Dembélé (Malí) se adhiere a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y dice que la globalización de la economía internacional y la liberalización del comercio mundial han acentuado, como nunca antes, las disparidades económicas y sociales entre las naciones.

Dembélé先生(马里)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表声明,认为国际经济全球化和世界贸易自由化比以往任何时候都了国家间经济和社会不平等。

Por otra parte, la pobreza, la desigualdad y la inseguridad son tan acentuadas como en cualquier otro momento de la historia y se informa de que en algunos lugares el nivel de confianza y respeto entre las personas, tanto en el interior de un país como entre países, está declinando.

另一方面,贫困、不平等和不安全问题与历史上任何时候一样紧迫,有报告表明,在一些地方,国家内和国家间人民之间信任和尊重程度下降。

En el último año había seguido deteriorándose de manera acentuada, con una contracción sostenida de su capacidad de oferta debido a décadas de ocupación, la destrucción y el deterioro de la infraestructura privada y pública, las restricciones impuestas sobre la circulación de personas y mercancías, y una política sistemática de cierre interno y externo.

去年它继续急剧下降,因数十年占领、公私基础设施遭破坏、坏,对人员和货物流动限制,系统内外封闭政策而使其供应能力持续收缩。

Acerca del tema de la mujer en el desarrollo, observa que la disparidad basada en el género es más acentuada en los países menos adelantados, en que hay una mayor demanda de mano de obra femenina, particularmente en las zonas rurales, exacerbada por la marginación de la mujer.

关于妇女参与发展问题,他指出,基于差异在最不发达国家谈论最多。 在这些国家,对妇女劳动力极大需求、特别是在农村地区,进一步重了妇女边缘化。

A fin de contrarrestar los efectos negativos del Tratado de Libre Comercio, que en algunas regiones del país se han acentuado, las acciones que ha puesto en marcha el Gobierno de México consisten en el diseño de políticas de desarrollo territorial integral, focalizadas al combate de la pobreza y la desigualdad.

为了应对在国内某些地区已经恶化、自由贸易协议所带来负面影响,墨西哥政府已采取措施,包括制定侧重消除贫穷和不平等境内综合发展政策。

Además, aunque las condiciones necesarias para mejorar el rendimiento económico en el África subsahariana estaban mejorando, lamentablemente los logros alcanzados en lo relativo a los objetivos de desarrollo del Milenio habían sido más lentos y las desigualdades entre las diferentes regiones más acentuadas de lo que se había previsto inicialmente y el África subsahariana distaba mucho de estar a la altura de las expectativas.

而且,虽然撒哈拉以南非洲改善经济业绩条件有进步,实现千年发展目标进展却减缓,这令人遗憾,而且在各个区域之间比预先设想不均衡,撒哈拉以南非洲远远落后。

La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.

人道主义组织受到越来越严格审查和广泛官僚主义限制不应阻碍国际社会履行其对缅甸人道主义危机做出反应义务,因为在需要时候向需要地方提供援助以及评估这种需要能力是所有会员国都有义务维护重要人道主义价值。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acentuado 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 佣工, 佣金, 佣人, , 拥抱, 拥兵十万, 拥戴, 拥护, 拥护的,

相似单词


acentazo, acento, acentuable, acentuación, acentuadamente, acentuado, acentual, acentuar, acepar, acepción,