西语助手
  • 关闭
abonado, da

adj.
有信用的, 可信赖的:
hombre ~ 可靠的人.

|→ m.,f.
用户, 订户;使用长期票的人:
~ al teatro 持有剧院长期票的人.
派生
  • abonador   m.,f. 化肥
  • abono   m.  肥料, 施肥, 担保, 订金, 订购

近义词
subscriptor,  suscriptor
cuentacorrentista,  depositador,  impositor
confiable,  cumplidor,  formal,  responsable,  de confianza,  de confiar,  de fiar,  digno de confianza,  fiable,  de mucha confianza,  cumplido,  digno de crédito,  merecedor de confianza,  que merece confianza,  serio,  fehaciente
huésped,  inquilino,  pensionista
poseedor de un billete,  poseedor de un boleto,  poseedor de una entrada,  socio
abonamiento
cliente de un servicio público

反义词
que no es de fiar,  informal,  poco confiable,  poco serio,  indigno de confianza,  tilingo,  incumplido,  faltón,  irresponsable,  poco fiable,  que falta a sus obligaciones,  antojadizo,  errático,  inconsciente,  precario,  voluble,  retrechero

联想词
pagado已付的;cultivado耕;pago支付;sembrado已播种的土地;recibo收到;plantado种植的;terreno地面;cultivo耕作;

La cuantía total le sería abonada por el Departamento de Seguridad de los Ingresos.

全部由收入保障部向他支付

Esta última es terreno abonado para la corrupción, el extremismo y la delincuencia organizada.

后者为腐败、极端主义和有组织犯罪提供肥沃土壤。

El sueldo del guardia que prestaba servicios en el pueblo era abonado por las autoridades de Kelbajar.

该村的卫由克尔巴贾尔当局支付工资。

Procedieron de las cuotas abonadas por 145 Estados Partes (incluida la Unión Europea), por un total de 7.798.300 dólares.

收入来自总额为7 798 300美元的145个缔约国(其中括欧洲共同体)的缴款。

El OSE quizá desee también pedir a las Partes que no han abonado sus contribuciones a que lo hagan oportunamente.

履行机构还不妨促请尚未缴款的缔约方及时缴款。

A resultas de ello, cierto número de países, entre los que cabe citar Túnez y Uganda, han abonado sus cuotas.

果,若干国家,括突尼斯和乌干达,都交付了会费。

El actual entorno socioeconómico posterior al conflicto en Bosnia y Herzegovina es terreno abonado para las drogas y otras forma de adicción.

在冲突后的波斯尼亚和黑塞哥维那,目前的社会-经济环境对毒品和其它成瘾物质开放

En cuanto al primer contrato, el demandante sostuvo que la cantidad adeudada había sido abonada en virtud de un acuerdo.

关于第份合同,原告提出已按双方协未付金额。

Todos los gastos que puedan tener que hacer las Naciones Unidas como resultado de la aplicación del Acuerdo de relación serán abonados en su totalidad a la Organización.

联合国因执行《关系协定》而产生的费用,须全额偿还联合国。

Se debe señalar que las radiotransmisiones se limitan exclusivamente a los abonados, se retransmiten a horas tardías del día y requieren un código secreto para cada acceso al Canal.

应当指出的是,案件所涉的广播的接收范围只限于订户而且是在天中较晚的时段播放的,进入该频道需要输入密码。

No obstante, consideramos que para poder acabar con ese fenómeno debemos ocuparnos de sus causas subyacentes, en particular los aspectos sociales, económicos y políticos que son terreno abonado para el terrorismo.

然而,我们感到,要成功消除恐怖主义现象,我们必须解决其根本原因,括为恐怖主义提供肥沃孳生土壤的社会、经济和政治方面。

Una fuente de financiación del Fondo podrían ser los ingresos percibidos por la Autoridad en concepto de derechos abonados por el trámite de las solicitudes de aprobación de los planes de trabajo.

基金经费来源之可以是管理局对请求核准工作计划申请书收取的手续费。

Esos montos incluyen los gastos en todos los niveles gubernamentales (nacional, de los estados y local), más los del sector privado (fondos de seguros de salud privados y costos abonados por los particulares).

这些数字括各级政府(国家、州和地方)的支出,另外加上私营部门(私人医疗保险资金和个人自付费用)。

Sin esfuerzos nacionales e internacionales coordinados de consolidación de la paz, esos Estados pueden pasar a ser terreno abonado para el terrorismo, la delincuencia, el tráfico de seres humanos y otras catástrofes humanas.

如果国内和国际社会不以协调方式进行建设和平努力,那么,这些国家可能成为恐怖主义、犯罪、拐卖人口活动和其他人类灾难的滋生地。

Durante el período de que se informa, la Autoridad Palestina reembolsó al Organismo unos 8,3 millones de dólares por concepto de impuesto sobre el valor añadido (IVA) que el Organismo había abonado en años anteriores.

在本报告所述期间,工程处收到巴勒斯坦权力机构退还工程处过去几年缴纳的增值税款830万美元。

Por ejemplo, con arreglo a la metodología actual, el incremento que ha experimentado México en su escala de cuotas para 2004-2006 ha sido superior al monto total de las cuotas abonadas por algunos países europeos.

例如,根据现行方法,2004-2006期间墨西哥分摊会费的增加数比些欧洲国家缴纳的全额会费都多。

El Gobierno de Jordania informó a la Comisión de que dos reclamaciones podían ser duplicaciones de otras dos cuya indemnización ya había sido abonada en la categoría "C".

委员会收到约旦政府的信息:有2件索赔可能与“C”类中判给赔偿的另2件索赔重复。

Los funcionarios volvieron a protestar porque, durante el gobierno del ex Presidente Charles Taylor, no se les habían abonado los sueldos atrasados correspondientes a varios años.

公务员因前总统查尔斯·泰勒执政期间拖欠若干年的薪金没有发放步举行抗活动。

La División también estableció, junto con la Comisión Electoral de Panamá, el Servicio Internacional de Noticias sobre Elecciones, un servicio de noticias para abonados basado en la Web que proporciona noticias sobre las elecciones en todo el mundo.

选举援助司还同巴拿马选举委员会合作,创立了网上订阅的专门提供世界各地选举新闻的国际选举新闻服务。

Es precisamente en las condiciones de mala gobernanza, tensiones étnicas o religiosas, así como grandes desigualdades, que conducen a la privación de derechos civiles, que encuentran un terreno abonado la violencia y el terror para crecer y desarrollarse.

施政不善、族裔和/或宗教关系紧张以及严重的不平等,导致权利的剥夺,使暴力和恐怖找到得以滋长的肥沃土壤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abonado 的西班牙语例句

用户正在搜索


掩始, 掩饰, 掩体, 掩望镜, 掩袭, 掩星, 掩眼法, 掩映, , 眼癌,

相似单词


abominable, abominablemente, abominación, abominar, abonable, abonado, abonador, abonamiento, abonanzar, abonar,
abonado, da

adj.
有信用, 可信赖
hombre ~ 可靠人.

|→ m.,f.
用户, 订户;使用长期票人:
~ al teatro 持有剧院长期票人.
派生
  • abonador   m.,f. 化肥
  • abono   m.  肥料, 施肥, 担保, 订金, 订购

subscriptor,  suscriptor
cuentacorrentista,  depositador,  impositor
confiable,  cumplidor,  formal,  responsable,  de confianza,  de confiar,  de fiar,  digno de confianza,  fiable,  de mucha confianza,  cumplido,  digno de crédito,  merecedor de confianza,  que merece confianza,  serio,  fehaciente
huésped,  inquilino,  pensionista
poseedor de un billete,  poseedor de un boleto,  poseedor de una entrada,  socio
abonamiento
cliente de un servicio público

que no es de fiar,  informal,  poco confiable,  poco serio,  indigno de confianza,  tilingo,  incumplido,  faltón,  irresponsable,  poco fiable,  que falta a sus obligaciones,  antojadizo,  errático,  inconsciente,  precario,  voluble,  retrechero

想词
pagado已付;cultivado耕;pago支付;sembrado已播种土地;recibo收到;plantado种植;terreno地面;cultivo耕作;

La cuantía total le sería abonada por el Departamento de Seguridad de los Ingresos.

全部由收入保障部向他支付

Esta última es terreno abonado para la corrupción, el extremismo y la delincuencia organizada.

后者为腐败、极端主和有组织犯罪提供肥沃土壤。

El sueldo del guardia que prestaba servicios en el pueblo era abonado por las autoridades de Kelbajar.

该村一名警卫由克尔巴贾尔当局支付工资。

Procedieron de las cuotas abonadas por 145 Estados Partes (incluida la Unión Europea), por un total de 7.798.300 dólares.

收入来自总额为7 798 300美元145个缔约国(其中括欧洲共同体)缴款。

El OSE quizá desee también pedir a las Partes que no han abonado sus contribuciones a que lo hagan oportunamente.

履行机构还不妨促请尚未缴款缔约方及时缴款。

A resultas de ello, cierto número de países, entre los que cabe citar Túnez y Uganda, han abonado sus cuotas.

结果,若干国家,括突尼斯和乌干达,都交付了会费。

El actual entorno socioeconómico posterior al conflicto en Bosnia y Herzegovina es terreno abonado para las drogas y otras forma de adicción.

在冲突后波斯尼亚和黑塞哥维那,目前社会-经济环境对毒品和其它成瘾物质

En cuanto al primer contrato, el demandante sostuvo que la cantidad adeudada había sido abonada en virtud de un acuerdo.

关于第一份合同,原告提出已按双方协议结清了未付金额。

Todos los gastos que puedan tener que hacer las Naciones Unidas como resultado de la aplicación del Acuerdo de relación serán abonados en su totalidad a la Organización.

合国因执行《关系协定》而产生费用,须全额偿还合国。

Se debe señalar que las radiotransmisiones se limitan exclusivamente a los abonados, se retransmiten a horas tardías del día y requieren un código secreto para cada acceso al Canal.

应当指出是,案件所涉广播接收范围只限于订户而且是在一天中较晚时段播入该频道需要输入密码。

No obstante, consideramos que para poder acabar con ese fenómeno debemos ocuparnos de sus causas subyacentes, en particular los aspectos sociales, económicos y políticos que son terreno abonado para el terrorismo.

然而,我们感到,要成功消除恐怖主现象,我们必须解决其根本原因,括为恐怖主提供肥沃孳生土壤社会、经济和政治方面。

Una fuente de financiación del Fondo podrían ser los ingresos percibidos por la Autoridad en concepto de derechos abonados por el trámite de las solicitudes de aprobación de los planes de trabajo.

基金经费来源之一可以是管理局对请求核准工作计划申请书收取手续费。

Esos montos incluyen los gastos en todos los niveles gubernamentales (nacional, de los estados y local), más los del sector privado (fondos de seguros de salud privados y costos abonados por los particulares).

这些数字括各级政府(国家、州和地方)支出,另外加上私营部门(私人医疗保险资金和个人自付费用)。

Sin esfuerzos nacionales e internacionales coordinados de consolidación de la paz, esos Estados pueden pasar a ser terreno abonado para el terrorismo, la delincuencia, el tráfico de seres humanos y otras catástrofes humanas.

如果国内和国际社会不以协调方式行建设和平努力,那么,这些国家可能成为恐怖主、犯罪、拐卖人口活动和其他人类灾难滋生地。

Durante el período de que se informa, la Autoridad Palestina reembolsó al Organismo unos 8,3 millones de dólares por concepto de impuesto sobre el valor añadido (IVA) que el Organismo había abonado en años anteriores.

在本报告所述期间,工程处收到巴勒斯坦权力机构退还工程处过去几年缴纳增值税款830万美元。

Por ejemplo, con arreglo a la metodología actual, el incremento que ha experimentado México en su escala de cuotas para 2004-2006 ha sido superior al monto total de las cuotas abonadas por algunos países europeos.

例如,根据现行方法,2004-2006期间墨西哥分摊会费增加数比一些欧洲国家缴纳全额会费都多。

El Gobierno de Jordania informó a la Comisión de que dos reclamaciones podían ser duplicaciones de otras dos cuya indemnización ya había sido abonada en la categoría "C".

委员会收到约旦政府信息:有2件索赔可能与“C”类中判给赔偿另2件索赔重复。

Los funcionarios volvieron a protestar porque, durante el gobierno del ex Presidente Charles Taylor, no se les habían abonado los sueldos atrasados correspondientes a varios años.

公务员因前总统查尔斯·泰勒执政期间拖欠若干年薪金没有一步举行抗议活动。

La División también estableció, junto con la Comisión Electoral de Panamá, el Servicio Internacional de Noticias sobre Elecciones, un servicio de noticias para abonados basado en la Web que proporciona noticias sobre las elecciones en todo el mundo.

选举援助司还同巴拿马选举委员会合作,创立了网上订阅专门提供世界各地选举新闻国际选举新闻服务。

Es precisamente en las condiciones de mala gobernanza, tensiones étnicas o religiosas, así como grandes desigualdades, que conducen a la privación de derechos civiles, que encuentran un terreno abonado la violencia y el terror para crecer y desarrollarse.

施政不善、族裔和/或宗教关系紧张以及严重不平等,导致权利剥夺,使暴力和恐怖找到得以滋长肥沃土壤。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abonado 的西班牙语例句

用户正在搜索


眼尖, 眼睑, 眼见得, 眼角, 眼睫毛, 眼界, 眼睛, 眼睛发红, 眼睛片, 眼镜,

相似单词


abominable, abominablemente, abominación, abominar, abonable, abonado, abonador, abonamiento, abonanzar, abonar,
abonado, da

adj.
有信用的, 可信赖的:
hombre ~ 可靠的人.

|→ m.,f.
用户, 订户;使用长期票的人:
~ al teatro 持有剧院长期票的人.
派生
  • abonador   m.,f. 化肥
  • abono   m.  肥料, 施肥, 担保, 订金, 订购

近义词
subscriptor,  suscriptor
cuentacorrentista,  depositador,  impositor
confiable,  cumplidor,  formal,  responsable,  de confianza,  de confiar,  de fiar,  digno de confianza,  fiable,  de mucha confianza,  cumplido,  digno de crédito,  merecedor de confianza,  que merece confianza,  serio,  fehaciente
huésped,  inquilino,  pensionista
poseedor de un billete,  poseedor de un boleto,  poseedor de una entrada,  socio
abonamiento
cliente de un servicio público

反义词
que no es de fiar,  informal,  poco confiable,  poco serio,  indigno de confianza,  tilingo,  incumplido,  faltón,  irresponsable,  poco fiable,  que falta a sus obligaciones,  antojadizo,  errático,  inconsciente,  precario,  voluble,  retrechero

联想词
pagado已付的;cultivado耕;pago支付;sembrado已播种的土地;recibo收到;plantado种植的;terreno地面;cultivo耕作;

La cuantía total le sería abonada por el Departamento de Seguridad de los Ingresos.

全部由收入保障部向他支付

Esta última es terreno abonado para la corrupción, el extremismo y la delincuencia organizada.

后者为腐败、极端主义有组织犯罪提供肥沃土壤。

El sueldo del guardia que prestaba servicios en el pueblo era abonado por las autoridades de Kelbajar.

该村的一名警卫由克尔巴贾尔当局支付工资。

Procedieron de las cuotas abonadas por 145 Estados Partes (incluida la Unión Europea), por un total de 7.798.300 dólares.

收入来自总额为7 798 300美元的145个缔约国(其中括欧洲共同体)的缴款。

El OSE quizá desee también pedir a las Partes que no han abonado sus contribuciones a que lo hagan oportunamente.

履行机妨促请尚未缴款的缔约方及时缴款。

A resultas de ello, cierto número de países, entre los que cabe citar Túnez y Uganda, han abonado sus cuotas.

结果,若干国家,括突乌干达,都交付了会费。

El actual entorno socioeconómico posterior al conflicto en Bosnia y Herzegovina es terreno abonado para las drogas y otras forma de adicción.

在冲突后的波斯黑塞哥维那,目前的社会-经济环境对毒品其它成瘾物质开放

En cuanto al primer contrato, el demandante sostuvo que la cantidad adeudada había sido abonada en virtud de un acuerdo.

关于第一份合同,原告提出已按双方协议结清了未付金额。

Todos los gastos que puedan tener que hacer las Naciones Unidas como resultado de la aplicación del Acuerdo de relación serán abonados en su totalidad a la Organización.

联合国因执行《关系协定》而产生的费用,须全额联合国。

Se debe señalar que las radiotransmisiones se limitan exclusivamente a los abonados, se retransmiten a horas tardías del día y requieren un código secreto para cada acceso al Canal.

应当指出的是,案件所涉的广播的接收范围只限于订户而且是在一天中较晚的时段播放的,进入该频道需要输入密码。

No obstante, consideramos que para poder acabar con ese fenómeno debemos ocuparnos de sus causas subyacentes, en particular los aspectos sociales, económicos y políticos que son terreno abonado para el terrorismo.

然而,我们感到,要成功消除恐怖主义现象,我们必须解决其根本原因,括为恐怖主义提供肥沃孳生土壤的社会、经济政治方面。

Una fuente de financiación del Fondo podrían ser los ingresos percibidos por la Autoridad en concepto de derechos abonados por el trámite de las solicitudes de aprobación de los planes de trabajo.

基金经费来源之一可以是管理局对请求核准工作计划申请书收取的手续费。

Esos montos incluyen los gastos en todos los niveles gubernamentales (nacional, de los estados y local), más los del sector privado (fondos de seguros de salud privados y costos abonados por los particulares).

这些数字括各级政府(国家、州地方)的支出,另外加上私营部门(私人医疗保险资金个人自付费用)。

Sin esfuerzos nacionales e internacionales coordinados de consolidación de la paz, esos Estados pueden pasar a ser terreno abonado para el terrorismo, la delincuencia, el tráfico de seres humanos y otras catástrofes humanas.

如果国内国际社会以协调方式进行建设平努力,那么,这些国家可能成为恐怖主义、犯罪、拐卖人口活动其他人类灾难的滋生地。

Durante el período de que se informa, la Autoridad Palestina reembolsó al Organismo unos 8,3 millones de dólares por concepto de impuesto sobre el valor añadido (IVA) que el Organismo había abonado en años anteriores.

在本报告所述期间,工程处收到巴勒斯坦权力机退工程处过去几年缴纳的增值税款830万美元。

Por ejemplo, con arreglo a la metodología actual, el incremento que ha experimentado México en su escala de cuotas para 2004-2006 ha sido superior al monto total de las cuotas abonadas por algunos países europeos.

例如,根据现行方法,2004-2006期间墨西哥分摊会费的增加数比一些欧洲国家缴纳的全额会费都多。

El Gobierno de Jordania informó a la Comisión de que dos reclamaciones podían ser duplicaciones de otras dos cuya indemnización ya había sido abonada en la categoría "C".

委员会收到约旦政府的信息:有2件索赔可能与“C”类中判给赔偿的另2件索赔重复。

Los funcionarios volvieron a protestar porque, durante el gobierno del ex Presidente Charles Taylor, no se les habían abonado los sueldos atrasados correspondientes a varios años.

公务员因前总统查尔斯·泰勒执政期间拖欠若干年的薪金没有发放进一步举行抗议活动。

La División también estableció, junto con la Comisión Electoral de Panamá, el Servicio Internacional de Noticias sobre Elecciones, un servicio de noticias para abonados basado en la Web que proporciona noticias sobre las elecciones en todo el mundo.

选举援助司同巴拿马选举委员会合作,创立了网上订阅的专门提供世界各地选举新闻的国际选举新闻服务。

Es precisamente en las condiciones de mala gobernanza, tensiones étnicas o religiosas, así como grandes desigualdades, que conducen a la privación de derechos civiles, que encuentran un terreno abonado la violencia y el terror para crecer y desarrollarse.

施政善、族裔/或宗教关系紧张以及严重的平等,导致权利的剥夺,使暴力恐怖找到得以滋长的肥沃土壤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abonado 的西班牙语例句

用户正在搜索


眼科医生, 眼库, 眼眶, 眼泪, 眼泪汪汪, 眼里, 眼力, 眼力好, 眼帘, 眼眉,

相似单词


abominable, abominablemente, abominación, abominar, abonable, abonado, abonador, abonamiento, abonanzar, abonar,
abonado, da

adj.
有信用, 可信赖
hombre ~ 可靠人.

|→ m.,f.
用户, 订户;使用长期票人:
~ al teatro 持有剧院长期票人.
派生
  • abonador   m.,f. 化肥
  • abono   m.  肥料, 施肥, 担, 订金, 订购

近义词
subscriptor,  suscriptor
cuentacorrentista,  depositador,  impositor
confiable,  cumplidor,  formal,  responsable,  de confianza,  de confiar,  de fiar,  digno de confianza,  fiable,  de mucha confianza,  cumplido,  digno de crédito,  merecedor de confianza,  que merece confianza,  serio,  fehaciente
huésped,  inquilino,  pensionista
poseedor de un billete,  poseedor de un boleto,  poseedor de una entrada,  socio
abonamiento
cliente de un servicio público

反义词
que no es de fiar,  informal,  poco confiable,  poco serio,  indigno de confianza,  tilingo,  incumplido,  faltón,  irresponsable,  poco fiable,  que falta a sus obligaciones,  antojadizo,  errático,  inconsciente,  precario,  voluble,  retrechero

联想词
pagado已付;cultivado耕;pago支付;sembrado已播种土地;recibo到;plantado种植;terreno地面;cultivo耕作;

La cuantía total le sería abonada por el Departamento de Seguridad de los Ingresos.

全部由障部向他支付

Esta última es terreno abonado para la corrupción, el extremismo y la delincuencia organizada.

后者为腐败、极端主义和有组织犯罪提供肥沃土壤。

El sueldo del guardia que prestaba servicios en el pueblo era abonado por las autoridades de Kelbajar.

该村一名警卫由克尔巴贾尔当局支付工资。

Procedieron de las cuotas abonadas por 145 Estados Partes (incluida la Unión Europea), por un total de 7.798.300 dólares.

来自总额为7 798 300美元145个缔约国(其中括欧洲共同体)缴款。

El OSE quizá desee también pedir a las Partes que no han abonado sus contribuciones a que lo hagan oportunamente.

履行机构还不妨促请尚未缴款缔约方及时缴款。

A resultas de ello, cierto número de países, entre los que cabe citar Túnez y Uganda, han abonado sus cuotas.

结果,若干国家,括突尼斯和乌干达,都交付了会费。

El actual entorno socioeconómico posterior al conflicto en Bosnia y Herzegovina es terreno abonado para las drogas y otras forma de adicción.

在冲突后波斯尼亚和黑塞哥维那,目前社会-经济环境对毒品和其它成瘾物质开放

En cuanto al primer contrato, el demandante sostuvo que la cantidad adeudada había sido abonada en virtud de un acuerdo.

关于第一份合同,原告提已按双方协议结清了未付金额。

Todos los gastos que puedan tener que hacer las Naciones Unidas como resultado de la aplicación del Acuerdo de relación serán abonados en su totalidad a la Organización.

联合国因执行《关系协定》而产生费用,须全额偿还联合国。

Se debe señalar que las radiotransmisiones se limitan exclusivamente a los abonados, se retransmiten a horas tardías del día y requieren un código secreto para cada acceso al Canal.

应当是,案件所涉广播范围只限于订户而且是在一天中较晚时段播放,进该频道需要输密码。

No obstante, consideramos que para poder acabar con ese fenómeno debemos ocuparnos de sus causas subyacentes, en particular los aspectos sociales, económicos y políticos que son terreno abonado para el terrorismo.

然而,我们感到,要成功消除恐怖主义现象,我们必须解决其根本原因,括为恐怖主义提供肥沃孳生土壤社会、经济和政治方面。

Una fuente de financiación del Fondo podrían ser los ingresos percibidos por la Autoridad en concepto de derechos abonados por el trámite de las solicitudes de aprobación de los planes de trabajo.

基金经费来源之一可以是管理局对请求核准工作计划申请书手续费。

Esos montos incluyen los gastos en todos los niveles gubernamentales (nacional, de los estados y local), más los del sector privado (fondos de seguros de salud privados y costos abonados por los particulares).

这些数字括各级政府(国家、州和地方),另外加上私营部门(私人医疗险资金和个人自付费用)。

Sin esfuerzos nacionales e internacionales coordinados de consolidación de la paz, esos Estados pueden pasar a ser terreno abonado para el terrorismo, la delincuencia, el tráfico de seres humanos y otras catástrofes humanas.

如果国内和国际社会不以协调方式进行建设和平努力,那么,这些国家可能成为恐怖主义、犯罪、拐卖人口活动和其他人类灾难滋生地。

Durante el período de que se informa, la Autoridad Palestina reembolsó al Organismo unos 8,3 millones de dólares por concepto de impuesto sobre el valor añadido (IVA) que el Organismo había abonado en años anteriores.

在本报告所述期间,工程处到巴勒斯坦权力机构退还工程处过去几年缴纳增值税款830万美元。

Por ejemplo, con arreglo a la metodología actual, el incremento que ha experimentado México en su escala de cuotas para 2004-2006 ha sido superior al monto total de las cuotas abonadas por algunos países europeos.

例如,根据现行方法,2004-2006期间墨西哥分摊会费增加数比一些欧洲国家缴纳全额会费都多。

El Gobierno de Jordania informó a la Comisión de que dos reclamaciones podían ser duplicaciones de otras dos cuya indemnización ya había sido abonada en la categoría "C".

委员会到约旦政府信息:有2件索赔可能与“C”类中判给赔偿另2件索赔重复。

Los funcionarios volvieron a protestar porque, durante el gobierno del ex Presidente Charles Taylor, no se les habían abonado los sueldos atrasados correspondientes a varios años.

公务员因前总统查尔斯·泰勒执政期间拖欠若干年薪金没有发放进一步举行抗议活动。

La División también estableció, junto con la Comisión Electoral de Panamá, el Servicio Internacional de Noticias sobre Elecciones, un servicio de noticias para abonados basado en la Web que proporciona noticias sobre las elecciones en todo el mundo.

选举援助司还同巴拿马选举委员会合作,创立了网上订阅专门提供世界各地选举新闻国际选举新闻服务。

Es precisamente en las condiciones de mala gobernanza, tensiones étnicas o religiosas, así como grandes desigualdades, que conducen a la privación de derechos civiles, que encuentran un terreno abonado la violencia y el terror para crecer y desarrollarse.

施政不善、族裔和/或宗教关系紧张以及严重不平等,导致权利剥夺,使暴力和恐怖找到得以滋长肥沃土壤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 abonado 的西班牙语例句

用户正在搜索


眼球, 眼圈, 眼热, 眼色, 眼色素层, 眼梢, 眼神, 眼神不济, 眼神灯, 眼神光,

相似单词


abominable, abominablemente, abominación, abominar, abonable, abonado, abonador, abonamiento, abonanzar, abonar,
abonado, da

adj.
有信用, 可信赖
hombre ~ 可靠人.

|→ m.,f.
用户, 订户;使用长人:
~ al teatro 持有剧院长人.
派生
  • abonador   m.,f. 化肥
  • abono   m.  肥料, 施肥, 担保, 订金, 订购

subscriptor,  suscriptor
cuentacorrentista,  depositador,  impositor
confiable,  cumplidor,  formal,  responsable,  de confianza,  de confiar,  de fiar,  digno de confianza,  fiable,  de mucha confianza,  cumplido,  digno de crédito,  merecedor de confianza,  que merece confianza,  serio,  fehaciente
huésped,  inquilino,  pensionista
poseedor de un billete,  poseedor de un boleto,  poseedor de una entrada,  socio
abonamiento
cliente de un servicio público

que no es de fiar,  informal,  poco confiable,  poco serio,  indigno de confianza,  tilingo,  incumplido,  faltón,  irresponsable,  poco fiable,  que falta a sus obligaciones,  antojadizo,  errático,  inconsciente,  precario,  voluble,  retrechero

联想词
pagado已付;cultivado耕;pago支付;sembrado已播种土地;recibo收到;plantado种植;terreno地面;cultivo耕作;

La cuantía total le sería abonada por el Departamento de Seguridad de los Ingresos.

全部由收入保障部向他支付

Esta última es terreno abonado para la corrupción, el extremismo y la delincuencia organizada.

后者为腐败、极端和有组织犯罪提供肥沃土壤。

El sueldo del guardia que prestaba servicios en el pueblo era abonado por las autoridades de Kelbajar.

该村一名警卫由克尔巴贾尔当局支付工资。

Procedieron de las cuotas abonadas por 145 Estados Partes (incluida la Unión Europea), por un total de 7.798.300 dólares.

收入来自总额为7 798 300美元145个缔约国(其中括欧洲共同体)缴款。

El OSE quizá desee también pedir a las Partes que no han abonado sus contribuciones a que lo hagan oportunamente.

履行机构还不妨促请尚未缴款缔约方及时缴款。

A resultas de ello, cierto número de países, entre los que cabe citar Túnez y Uganda, han abonado sus cuotas.

结果,若干国家,括突尼斯和乌干达,都交付了会费。

El actual entorno socioeconómico posterior al conflicto en Bosnia y Herzegovina es terreno abonado para las drogas y otras forma de adicción.

在冲突后波斯尼亚和黑塞哥维那,目前社会-经济环境对毒品和其它成瘾物质开放

En cuanto al primer contrato, el demandante sostuvo que la cantidad adeudada había sido abonada en virtud de un acuerdo.

关于第一份合同,原告提出已按双方协议结清了未付金额。

Todos los gastos que puedan tener que hacer las Naciones Unidas como resultado de la aplicación del Acuerdo de relación serán abonados en su totalidad a la Organización.

联合国因执行《关系协定》而产生费用,须全额偿还联合国。

Se debe señalar que las radiotransmisiones se limitan exclusivamente a los abonados, se retransmiten a horas tardías del día y requieren un código secreto para cada acceso al Canal.

应当指出是,案件所涉广播接收范围只限于订户而且是在一天中较晚时段播放,进入该频道需要输入密码。

No obstante, consideramos que para poder acabar con ese fenómeno debemos ocuparnos de sus causas subyacentes, en particular los aspectos sociales, económicos y políticos que son terreno abonado para el terrorismo.

然而,我们感到,要成功消除恐怖象,我们必须解决其根本原因,括为恐怖提供肥沃孳生土壤社会、经济和政治方面。

Una fuente de financiación del Fondo podrían ser los ingresos percibidos por la Autoridad en concepto de derechos abonados por el trámite de las solicitudes de aprobación de los planes de trabajo.

基金经费来源之一可以是管理局对请求核准工作计划申请书收取手续费。

Esos montos incluyen los gastos en todos los niveles gubernamentales (nacional, de los estados y local), más los del sector privado (fondos de seguros de salud privados y costos abonados por los particulares).

这些数字括各级政府(国家、州和地方)支出,另外加上私营部门(私人医疗保险资金和个人自付费用)。

Sin esfuerzos nacionales e internacionales coordinados de consolidación de la paz, esos Estados pueden pasar a ser terreno abonado para el terrorismo, la delincuencia, el tráfico de seres humanos y otras catástrofes humanas.

如果国内和国际社会不以协调方式进行建设和平努力,那么,这些国家可能成为恐怖、犯罪、拐卖人口活动和其他人类灾难滋生地。

Durante el período de que se informa, la Autoridad Palestina reembolsó al Organismo unos 8,3 millones de dólares por concepto de impuesto sobre el valor añadido (IVA) que el Organismo había abonado en años anteriores.

在本报告所述间,工程处收到巴勒斯坦权力机构退还工程处过去几年缴纳增值税款830万美元。

Por ejemplo, con arreglo a la metodología actual, el incremento que ha experimentado México en su escala de cuotas para 2004-2006 ha sido superior al monto total de las cuotas abonadas por algunos países europeos.

例如,根据行方法,2004-2006间墨西哥分摊会费增加数比一些欧洲国家缴纳全额会费都多。

El Gobierno de Jordania informó a la Comisión de que dos reclamaciones podían ser duplicaciones de otras dos cuya indemnización ya había sido abonada en la categoría "C".

委员会收到约旦政府信息:有2件索赔可能与“C”类中判给赔偿另2件索赔重复。

Los funcionarios volvieron a protestar porque, durante el gobierno del ex Presidente Charles Taylor, no se les habían abonado los sueldos atrasados correspondientes a varios años.

公务员因前总统查尔斯·泰勒执政间拖欠若干年薪金没有发放进一步举行抗议活动。

La División también estableció, junto con la Comisión Electoral de Panamá, el Servicio Internacional de Noticias sobre Elecciones, un servicio de noticias para abonados basado en la Web que proporciona noticias sobre las elecciones en todo el mundo.

选举援助司还同巴拿马选举委员会合作,创立了网上订阅专门提供世界各地选举新闻国际选举新闻服务。

Es precisamente en las condiciones de mala gobernanza, tensiones étnicas o religiosas, así como grandes desigualdades, que conducen a la privación de derechos civiles, que encuentran un terreno abonado la violencia y el terror para crecer y desarrollarse.

施政不善、族裔和/或宗教关系紧张以及严重不平等,导致权利剥夺,使暴力和恐怖找到得以滋长肥沃土壤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abonado 的西班牙语例句

用户正在搜索


眼压计, 眼炎, 眼药, 眼药水, 眼影膏, 眼晕, 眼摘除术, 眼罩, 眼睁睁, 眼中钉,

相似单词


abominable, abominablemente, abominación, abominar, abonable, abonado, abonador, abonamiento, abonanzar, abonar,

用户正在搜索


演武, 演习, 演戏, 演义, 演艺界, 演艺人员, 演绎, 演绎法, 演员, 演员表,

相似单词


abominable, abominablemente, abominación, abominar, abonable, abonado, abonador, abonamiento, abonanzar, abonar,

用户正在搜索


鼹鼠洞, , 厌恶, 厌恶…的, 厌恶的, 厌恶感, 厌烦, 厌烦的, 厌倦, 厌倦的,

相似单词


abominable, abominablemente, abominación, abominar, abonable, abonado, abonador, abonamiento, abonanzar, abonar,
abonado, da

adj.
有信用的, 可信赖的:
hombre ~ 可靠的人.

|→ m.,f.
用户, 订户;使用长期票的人:
~ al teatro 持有剧院长期票的人.
派生
  • abonador   m.,f. 化肥
  • abono   m.  肥料, 施肥, 担保, 订金, 订购

近义词
subscriptor,  suscriptor
cuentacorrentista,  depositador,  impositor
confiable,  cumplidor,  formal,  responsable,  de confianza,  de confiar,  de fiar,  digno de confianza,  fiable,  de mucha confianza,  cumplido,  digno de crédito,  merecedor de confianza,  que merece confianza,  serio,  fehaciente
huésped,  inquilino,  pensionista
poseedor de un billete,  poseedor de un boleto,  poseedor de una entrada,  socio
abonamiento
cliente de un servicio público

反义词
que no es de fiar,  informal,  poco confiable,  poco serio,  indigno de confianza,  tilingo,  incumplido,  faltón,  irresponsable,  poco fiable,  que falta a sus obligaciones,  antojadizo,  errático,  inconsciente,  precario,  voluble,  retrechero

联想词
pagado已付的;cultivado耕;pago支付;sembrado已播种的土地;recibo收到;plantado种植的;terreno地面;cultivo耕作;

La cuantía total le sería abonada por el Departamento de Seguridad de los Ingresos.

全部由收入保障部向他支付

Esta última es terreno abonado para la corrupción, el extremismo y la delincuencia organizada.

后者为腐败、极端主义和有组织犯罪提供肥沃土壤。

El sueldo del guardia que prestaba servicios en el pueblo era abonado por las autoridades de Kelbajar.

该村的一名警卫由克尔巴贾尔当局支付工资。

Procedieron de las cuotas abonadas por 145 Estados Partes (incluida la Unión Europea), por un total de 7.798.300 dólares.

收入来自总额为7 798 300美元的145个缔约(其中括欧洲共同体)的缴款。

El OSE quizá desee también pedir a las Partes que no han abonado sus contribuciones a que lo hagan oportunamente.

履行机构还不妨促请尚未缴款的缔约方及时缴款。

A resultas de ello, cierto número de países, entre los que cabe citar Túnez y Uganda, han abonado sus cuotas.

结果,家,和乌达,都交付了会费。

El actual entorno socioeconómico posterior al conflicto en Bosnia y Herzegovina es terreno abonado para las drogas y otras forma de adicción.

在冲后的波亚和黑塞哥维那,目前的社会-经济环境对毒品和其它成瘾物质开放

En cuanto al primer contrato, el demandante sostuvo que la cantidad adeudada había sido abonada en virtud de un acuerdo.

关于第一份合同,原告提出已按双方协议结清了未付金额。

Todos los gastos que puedan tener que hacer las Naciones Unidas como resultado de la aplicación del Acuerdo de relación serán abonados en su totalidad a la Organización.

联合因执行《关系协定》而产生的费用,须全额偿还联合

Se debe señalar que las radiotransmisiones se limitan exclusivamente a los abonados, se retransmiten a horas tardías del día y requieren un código secreto para cada acceso al Canal.

应当指出的是,案件所涉的广播的接收范围只限于订户而且是在一天中较晚的时段播放的,进入该频道需要输入密码。

No obstante, consideramos que para poder acabar con ese fenómeno debemos ocuparnos de sus causas subyacentes, en particular los aspectos sociales, económicos y políticos que son terreno abonado para el terrorismo.

然而,我们感到,要成功消除恐怖主义现象,我们必须解决其根本原因,括为恐怖主义提供肥沃孳生土壤的社会、经济和政治方面。

Una fuente de financiación del Fondo podrían ser los ingresos percibidos por la Autoridad en concepto de derechos abonados por el trámite de las solicitudes de aprobación de los planes de trabajo.

基金经费来源之一可以是管理局对请求核准工作计划申请书收取的手续费。

Esos montos incluyen los gastos en todos los niveles gubernamentales (nacional, de los estados y local), más los del sector privado (fondos de seguros de salud privados y costos abonados por los particulares).

这些数字括各级政府(家、州和地方)的支出,另外加上私营部门(私人医疗保险资金和个人自付费用)。

Sin esfuerzos nacionales e internacionales coordinados de consolidación de la paz, esos Estados pueden pasar a ser terreno abonado para el terrorismo, la delincuencia, el tráfico de seres humanos y otras catástrofes humanas.

如果内和际社会不以协调方式进行建设和平努力,那么,这些家可能成为恐怖主义、犯罪、拐卖人口活动和其他人类灾难的滋生地。

Durante el período de que se informa, la Autoridad Palestina reembolsó al Organismo unos 8,3 millones de dólares por concepto de impuesto sobre el valor añadido (IVA) que el Organismo había abonado en años anteriores.

在本报告所述期间,工程处收到巴勒坦权力机构退还工程处过去几年缴纳的增值税款830万美元。

Por ejemplo, con arreglo a la metodología actual, el incremento que ha experimentado México en su escala de cuotas para 2004-2006 ha sido superior al monto total de las cuotas abonadas por algunos países europeos.

例如,根据现行方法,2004-2006期间墨西哥分摊会费的增加数比一些欧洲缴纳的全额会费都多。

El Gobierno de Jordania informó a la Comisión de que dos reclamaciones podían ser duplicaciones de otras dos cuya indemnización ya había sido abonada en la categoría "C".

委员会收到约旦政府的信息:有2件索赔可能与“C”类中判给赔偿的另2件索赔重复。

Los funcionarios volvieron a protestar porque, durante el gobierno del ex Presidente Charles Taylor, no se les habían abonado los sueldos atrasados correspondientes a varios años.

公务员因前总统查尔·泰勒执政期间拖欠年的薪金没有发放进一步举行抗议活动。

La División también estableció, junto con la Comisión Electoral de Panamá, el Servicio Internacional de Noticias sobre Elecciones, un servicio de noticias para abonados basado en la Web que proporciona noticias sobre las elecciones en todo el mundo.

选举援助司还同巴拿马选举委员会合作,创立了网上订阅的专门提供世界各地选举新闻的际选举新闻服务。

Es precisamente en las condiciones de mala gobernanza, tensiones étnicas o religiosas, así como grandes desigualdades, que conducen a la privación de derechos civiles, que encuentran un terreno abonado la violencia y el terror para crecer y desarrollarse.

施政不善、族裔和/或宗教关系紧张以及严重的不平等,导致权利的剥夺,使暴力和恐怖找到得以滋长的肥沃土壤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abonado 的西班牙语例句

用户正在搜索


厌战, 厌战情绪, , 砚池, 砚台, 砚兄, 砚友, , , 艳福,

相似单词


abominable, abominablemente, abominación, abominar, abonable, abonado, abonador, abonamiento, abonanzar, abonar,
abonado, da

adj.
有信用的, 可信赖的:
hombre ~ 可靠的人.

|→ m.,f.
用户, 订户;使用长期票的人:
~ al teatro 持有剧院长期票的人.
派生
  • abonador   m.,f. 化肥
  • abono   m.  肥料, 施肥, 担保, 订金, 订购

近义词
subscriptor,  suscriptor
cuentacorrentista,  depositador,  impositor
confiable,  cumplidor,  formal,  responsable,  de confianza,  de confiar,  de fiar,  digno de confianza,  fiable,  de mucha confianza,  cumplido,  digno de crédito,  merecedor de confianza,  que merece confianza,  serio,  fehaciente
huésped,  inquilino,  pensionista
poseedor de un billete,  poseedor de un boleto,  poseedor de una entrada,  socio
abonamiento
cliente de un servicio público

反义词
que no es de fiar,  informal,  poco confiable,  poco serio,  indigno de confianza,  tilingo,  incumplido,  faltón,  irresponsable,  poco fiable,  que falta a sus obligaciones,  antojadizo,  errático,  inconsciente,  precario,  voluble,  retrechero

联想词
pagado的;cultivado耕;pago;sembrado已播种的土地;recibo收到;plantado种植的;terreno地面;cultivo耕作;

La cuantía total le sería abonada por el Departamento de Seguridad de los Ingresos.

全部由收入保障部向他

Esta última es terreno abonado para la corrupción, el extremismo y la delincuencia organizada.

后者为腐败、极端主义和有组织犯罪提供肥沃土壤。

El sueldo del guardia que prestaba servicios en el pueblo era abonado por las autoridades de Kelbajar.

该村的一名警卫由克尔巴贾尔当局资。

Procedieron de las cuotas abonadas por 145 Estados Partes (incluida la Unión Europea), por un total de 7.798.300 dólares.

收入来自总额为7 798 300美元的145个缔约国(其中括欧洲共体)的缴款。

El OSE quizá desee también pedir a las Partes que no han abonado sus contribuciones a que lo hagan oportunamente.

履行机构还不妨促请尚未缴款的缔约方及时缴款。

A resultas de ello, cierto número de países, entre los que cabe citar Túnez y Uganda, han abonado sus cuotas.

结果,若干国家,括突尼斯和乌干达,都了会费。

El actual entorno socioeconómico posterior al conflicto en Bosnia y Herzegovina es terreno abonado para las drogas y otras forma de adicción.

在冲突后的波斯尼亚和黑塞哥维那,目前的社会-经济环境对毒品和其它成瘾物质开放

En cuanto al primer contrato, el demandante sostuvo que la cantidad adeudada había sido abonada en virtud de un acuerdo.

关于第一,原告提出已按双方协议结清了金额。

Todos los gastos que puedan tener que hacer las Naciones Unidas como resultado de la aplicación del Acuerdo de relación serán abonados en su totalidad a la Organización.

国因执行《关系协定》而产生的费用,须全额偿还国。

Se debe señalar que las radiotransmisiones se limitan exclusivamente a los abonados, se retransmiten a horas tardías del día y requieren un código secreto para cada acceso al Canal.

应当指出的是,案件所涉的广播的接收范围只限于订户而且是在一天中较晚的时段播放的,进入该频道需要输入密码。

No obstante, consideramos que para poder acabar con ese fenómeno debemos ocuparnos de sus causas subyacentes, en particular los aspectos sociales, económicos y políticos que son terreno abonado para el terrorismo.

然而,我们感到,要成功消除恐怖主义现象,我们必须解决其根本原因,括为恐怖主义提供肥沃孳生土壤的社会、经济和政治方面。

Una fuente de financiación del Fondo podrían ser los ingresos percibidos por la Autoridad en concepto de derechos abonados por el trámite de las solicitudes de aprobación de los planes de trabajo.

基金经费来源之一可以是管理局对请求核准作计划申请书收取的手续费。

Esos montos incluyen los gastos en todos los niveles gubernamentales (nacional, de los estados y local), más los del sector privado (fondos de seguros de salud privados y costos abonados por los particulares).

这些数字括各级政府(国家、州和地方)的出,另外加上私营部门(私人医疗保险资金和个人费用)。

Sin esfuerzos nacionales e internacionales coordinados de consolidación de la paz, esos Estados pueden pasar a ser terreno abonado para el terrorismo, la delincuencia, el tráfico de seres humanos y otras catástrofes humanas.

如果国内和国际社会不以协调方式进行建设和平努力,那么,这些国家可能成为恐怖主义、犯罪、拐卖人口活动和其他人类灾难的滋生地。

Durante el período de que se informa, la Autoridad Palestina reembolsó al Organismo unos 8,3 millones de dólares por concepto de impuesto sobre el valor añadido (IVA) que el Organismo había abonado en años anteriores.

在本报告所述期间,程处收到巴勒斯坦权力机构退还程处过去几年缴纳的增值税款830万美元。

Por ejemplo, con arreglo a la metodología actual, el incremento que ha experimentado México en su escala de cuotas para 2004-2006 ha sido superior al monto total de las cuotas abonadas por algunos países europeos.

例如,根据现行方法,2004-2006期间墨西哥分摊会费的增加数比一些欧洲国家缴纳的全额会费都多。

El Gobierno de Jordania informó a la Comisión de que dos reclamaciones podían ser duplicaciones de otras dos cuya indemnización ya había sido abonada en la categoría "C".

委员会收到约旦政府的信息:有2件索赔可能与“C”类中判给赔偿的另2件索赔重复。

Los funcionarios volvieron a protestar porque, durante el gobierno del ex Presidente Charles Taylor, no se les habían abonado los sueldos atrasados correspondientes a varios años.

公务员因前总统查尔斯·泰勒执政期间拖欠若干年的薪金没有发放进一步举行抗议活动。

La División también estableció, junto con la Comisión Electoral de Panamá, el Servicio Internacional de Noticias sobre Elecciones, un servicio de noticias para abonados basado en la Web que proporciona noticias sobre las elecciones en todo el mundo.

选举援助司还巴拿马选举委员会作,创立了网上订阅的专门提供世界各地选举新闻的国际选举新闻服务。

Es precisamente en las condiciones de mala gobernanza, tensiones étnicas o religiosas, así como grandes desigualdades, que conducen a la privación de derechos civiles, que encuentran un terreno abonado la violencia y el terror para crecer y desarrollarse.

施政不善、族裔和/或宗教关系紧张以及严重的不平等,导致权利的剥夺,使暴力和恐怖找到得以滋长的肥沃土壤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abonado 的西班牙语例句

用户正在搜索


唁函, , 宴安鸩毒, 宴会, 宴客, 宴请, 宴席, , 验潮器, 验潮站,

相似单词


abominable, abominablemente, abominación, abominar, abonable, abonado, abonador, abonamiento, abonanzar, abonar,
abonado, da

adj.
有信用的, 可信赖的:
hombre ~ 可靠的人.

|→ m.,f.
用户, 订户;使用长期票的人:
~ al teatro 持有剧院长期票的人.
派生
  • abonador   m.,f. 化肥
  • abono   m.  肥料, 施肥, 担保, 订金, 订购

subscriptor,  suscriptor
cuentacorrentista,  depositador,  impositor
confiable,  cumplidor,  formal,  responsable,  de confianza,  de confiar,  de fiar,  digno de confianza,  fiable,  de mucha confianza,  cumplido,  digno de crédito,  merecedor de confianza,  que merece confianza,  serio,  fehaciente
huésped,  inquilino,  pensionista
poseedor de un billete,  poseedor de un boleto,  poseedor de una entrada,  socio
abonamiento
cliente de un servicio público

que no es de fiar,  informal,  poco confiable,  poco serio,  indigno de confianza,  tilingo,  incumplido,  faltón,  irresponsable,  poco fiable,  que falta a sus obligaciones,  antojadizo,  errático,  inconsciente,  precario,  voluble,  retrechero

联想词
pagado已付的;cultivado耕;pago支付;sembrado已播种的土地;recibo收到;plantado种植的;terreno地面;cultivo耕作;

La cuantía total le sería abonada por el Departamento de Seguridad de los Ingresos.

全部由收入保障部向他支付

Esta última es terreno abonado para la corrupción, el extremismo y la delincuencia organizada.

后者为腐败、极端主有组织犯罪提供肥沃土壤。

El sueldo del guardia que prestaba servicios en el pueblo era abonado por las autoridades de Kelbajar.

该村的一名警卫由克尔巴贾尔当局支付工资。

Procedieron de las cuotas abonadas por 145 Estados Partes (incluida la Unión Europea), por un total de 7.798.300 dólares.

收入来自总额为7 798 300美元的145个缔约国(其中括欧洲共同体)的缴款。

El OSE quizá desee también pedir a las Partes que no han abonado sus contribuciones a que lo hagan oportunamente.

履行机构还不妨促请尚未缴款的缔约方及时缴款。

A resultas de ello, cierto número de países, entre los que cabe citar Túnez y Uganda, han abonado sus cuotas.

结果,若干国家,括突尼斯乌干达,都交付了会费。

El actual entorno socioeconómico posterior al conflicto en Bosnia y Herzegovina es terreno abonado para las drogas y otras forma de adicción.

在冲突后的波斯尼亚黑塞哥维那,目前的社会-经济环境对毒品其它成瘾物质开放

En cuanto al primer contrato, el demandante sostuvo que la cantidad adeudada había sido abonada en virtud de un acuerdo.

关于第一份合同,原告提出已按双方协议结清了未付金额。

Todos los gastos que puedan tener que hacer las Naciones Unidas como resultado de la aplicación del Acuerdo de relación serán abonados en su totalidad a la Organización.

联合国因执行《关系协生的费用,须全额偿还联合国。

Se debe señalar que las radiotransmisiones se limitan exclusivamente a los abonados, se retransmiten a horas tardías del día y requieren un código secreto para cada acceso al Canal.

应当指出的是,案件所涉的广播的接收范围只限于订户且是在一天中较晚的时段播放的,进入该频道需要输入密码。

No obstante, consideramos que para poder acabar con ese fenómeno debemos ocuparnos de sus causas subyacentes, en particular los aspectos sociales, económicos y políticos que son terreno abonado para el terrorismo.

,我们感到,要成功消除恐怖主现象,我们必须解决其根本原因,括为恐怖主提供肥沃孳生土壤的社会、经济政治方面。

Una fuente de financiación del Fondo podrían ser los ingresos percibidos por la Autoridad en concepto de derechos abonados por el trámite de las solicitudes de aprobación de los planes de trabajo.

基金经费来源之一可以是管理局对请求核准工作计划申请书收取的手续费。

Esos montos incluyen los gastos en todos los niveles gubernamentales (nacional, de los estados y local), más los del sector privado (fondos de seguros de salud privados y costos abonados por los particulares).

这些数字括各级政府(国家、州地方)的支出,另外加上私营部门(私人医疗保险资金个人自付费用)。

Sin esfuerzos nacionales e internacionales coordinados de consolidación de la paz, esos Estados pueden pasar a ser terreno abonado para el terrorismo, la delincuencia, el tráfico de seres humanos y otras catástrofes humanas.

如果国内国际社会不以协调方式进行建设平努力,那么,这些国家可能成为恐怖主、犯罪、拐卖人口活动其他人类灾难的滋生地。

Durante el período de que se informa, la Autoridad Palestina reembolsó al Organismo unos 8,3 millones de dólares por concepto de impuesto sobre el valor añadido (IVA) que el Organismo había abonado en años anteriores.

在本报告所述期间,工程处收到巴勒斯坦权力机构退还工程处过去几年缴纳的增值税款830万美元。

Por ejemplo, con arreglo a la metodología actual, el incremento que ha experimentado México en su escala de cuotas para 2004-2006 ha sido superior al monto total de las cuotas abonadas por algunos países europeos.

例如,根据现行方法,2004-2006期间墨西哥分摊会费的增加数比一些欧洲国家缴纳的全额会费都多。

El Gobierno de Jordania informó a la Comisión de que dos reclamaciones podían ser duplicaciones de otras dos cuya indemnización ya había sido abonada en la categoría "C".

委员会收到约旦政府的信息:有2件索赔可能与“C”类中判给赔偿的另2件索赔重复。

Los funcionarios volvieron a protestar porque, durante el gobierno del ex Presidente Charles Taylor, no se les habían abonado los sueldos atrasados correspondientes a varios años.

公务员因前总统查尔斯·泰勒执政期间拖欠若干年的薪金没有发放进一步举行抗议活动。

La División también estableció, junto con la Comisión Electoral de Panamá, el Servicio Internacional de Noticias sobre Elecciones, un servicio de noticias para abonados basado en la Web que proporciona noticias sobre las elecciones en todo el mundo.

选举援助司还同巴拿马选举委员会合作,创立了网上订阅的专门提供世界各地选举新闻的国际选举新闻服务。

Es precisamente en las condiciones de mala gobernanza, tensiones étnicas o religiosas, así como grandes desigualdades, que conducen a la privación de derechos civiles, que encuentran un terreno abonado la violencia y el terror para crecer y desarrollarse.

施政不善、族裔/或宗教关系紧张以及严重的不平等,导致权利的剥夺,使暴力恐怖找到得以滋长的肥沃土壤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abonado 的西班牙语例句

用户正在搜索


验血, 验压器, 验证, , 谚语, 谚语的, , 堰塞湖, 堰塞洲, ,

相似单词


abominable, abominablemente, abominación, abominar, abonable, abonado, abonador, abonamiento, abonanzar, abonar,
abonado, da

adj.
有信用的, 可信赖的:
hombre ~ 可靠的人.

|→ m.,f.
用户, 订户;使用长期票的人:
~ al teatro 持有剧院长期票的人.
派生
  • abonador   m.,f. 化肥
  • abono   m.  肥料, 施肥, 担保, 订金, 订购

近义词
subscriptor,  suscriptor
cuentacorrentista,  depositador,  impositor
confiable,  cumplidor,  formal,  responsable,  de confianza,  de confiar,  de fiar,  digno de confianza,  fiable,  de mucha confianza,  cumplido,  digno de crédito,  merecedor de confianza,  que merece confianza,  serio,  fehaciente
huésped,  inquilino,  pensionista
poseedor de un billete,  poseedor de un boleto,  poseedor de una entrada,  socio
abonamiento
cliente de un servicio público

反义词
que no es de fiar,  informal,  poco confiable,  poco serio,  indigno de confianza,  tilingo,  incumplido,  faltón,  irresponsable,  poco fiable,  que falta a sus obligaciones,  antojadizo,  errático,  inconsciente,  precario,  voluble,  retrechero

联想词
pagado已付的;cultivado耕;pago支付;sembrado已播种的土地;recibo收到;plantado种植的;terreno地面;cultivo耕作;

La cuantía total le sería abonada por el Departamento de Seguridad de los Ingresos.

全部由收入保障部向他支付

Esta última es terreno abonado para la corrupción, el extremismo y la delincuencia organizada.

后者为腐败、极端主义有组织犯罪提供肥沃土壤。

El sueldo del guardia que prestaba servicios en el pueblo era abonado por las autoridades de Kelbajar.

该村的一名警卫由克尔巴贾尔当局支付工资。

Procedieron de las cuotas abonadas por 145 Estados Partes (incluida la Unión Europea), por un total de 7.798.300 dólares.

收入来自总额为7 798 300美元的145国(括欧洲共同体)的缴款。

El OSE quizá desee también pedir a las Partes que no han abonado sus contribuciones a que lo hagan oportunamente.

履行机构还不妨促请尚未缴款方及时缴款。

A resultas de ello, cierto número de países, entre los que cabe citar Túnez y Uganda, han abonado sus cuotas.

结果,若干国家,括突尼斯乌干达,都交付了会费。

El actual entorno socioeconómico posterior al conflicto en Bosnia y Herzegovina es terreno abonado para las drogas y otras forma de adicción.

在冲突后的波斯尼亚黑塞哥维那,目前的社会-经济环境对毒它成瘾物质开放

En cuanto al primer contrato, el demandante sostuvo que la cantidad adeudada había sido abonada en virtud de un acuerdo.

关于第一份合同,原告提出已按双方协议结清了未付金额。

Todos los gastos que puedan tener que hacer las Naciones Unidas como resultado de la aplicación del Acuerdo de relación serán abonados en su totalidad a la Organización.

联合国因执行《关系协定》而产生的费用,须全额偿还联合国。

Se debe señalar que las radiotransmisiones se limitan exclusivamente a los abonados, se retransmiten a horas tardías del día y requieren un código secreto para cada acceso al Canal.

应当指出的是,案件所涉的广播的接收范围只限于订户而且是在一天中较晚的时段播放的,进入该频道需要输入密码。

No obstante, consideramos que para poder acabar con ese fenómeno debemos ocuparnos de sus causas subyacentes, en particular los aspectos sociales, económicos y políticos que son terreno abonado para el terrorismo.

然而,我们感到,要成功消除恐怖主义现象,我们必须解决根本原因,括为恐怖主义提供肥沃孳生土壤的社会、经济政治方面。

Una fuente de financiación del Fondo podrían ser los ingresos percibidos por la Autoridad en concepto de derechos abonados por el trámite de las solicitudes de aprobación de los planes de trabajo.

基金经费来源之一可以是管理局对请求核准工作计划申请书收取的手续费。

Esos montos incluyen los gastos en todos los niveles gubernamentales (nacional, de los estados y local), más los del sector privado (fondos de seguros de salud privados y costos abonados por los particulares).

这些数字括各级政府(国家、州地方)的支出,另外加上私营部门(私人医疗保险资金自付费用)。

Sin esfuerzos nacionales e internacionales coordinados de consolidación de la paz, esos Estados pueden pasar a ser terreno abonado para el terrorismo, la delincuencia, el tráfico de seres humanos y otras catástrofes humanas.

如果国内国际社会不以协调方式进行建设平努力,那么,这些国家可能成为恐怖主义、犯罪、拐卖人口活动他人类灾难的滋生地。

Durante el período de que se informa, la Autoridad Palestina reembolsó al Organismo unos 8,3 millones de dólares por concepto de impuesto sobre el valor añadido (IVA) que el Organismo había abonado en años anteriores.

在本报告所述期间,工程处收到巴勒斯坦权力机构退还工程处过去几年缴纳的增值税款830万美元。

Por ejemplo, con arreglo a la metodología actual, el incremento que ha experimentado México en su escala de cuotas para 2004-2006 ha sido superior al monto total de las cuotas abonadas por algunos países europeos.

例如,根据现行方法,2004-2006期间墨西哥分摊会费的增加数比一些欧洲国家缴纳的全额会费都多。

El Gobierno de Jordania informó a la Comisión de que dos reclamaciones podían ser duplicaciones de otras dos cuya indemnización ya había sido abonada en la categoría "C".

委员会收到旦政府的信息:有2件索赔可能与“C”类中判给赔偿的另2件索赔重复。

Los funcionarios volvieron a protestar porque, durante el gobierno del ex Presidente Charles Taylor, no se les habían abonado los sueldos atrasados correspondientes a varios años.

公务员因前总统查尔斯·泰勒执政期间拖欠若干年的薪金没有发放进一步举行抗议活动。

La División también estableció, junto con la Comisión Electoral de Panamá, el Servicio Internacional de Noticias sobre Elecciones, un servicio de noticias para abonados basado en la Web que proporciona noticias sobre las elecciones en todo el mundo.

选举援助司还同巴拿马选举委员会合作,创立了网上订阅的专门提供世界各地选举新闻的国际选举新闻服务。

Es precisamente en las condiciones de mala gobernanza, tensiones étnicas o religiosas, así como grandes desigualdades, que conducen a la privación de derechos civiles, que encuentran un terreno abonado la violencia y el terror para crecer y desarrollarse.

施政不善、族裔/或宗教关系紧张以及严重的不平等,导致权利的剥夺,使暴力恐怖找到得以滋长的肥沃土壤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abonado 的西班牙语例句

用户正在搜索


燕麦, 燕麦片, 燕鸥, 燕雀, 燕雀处堂, 燕隼, 燕尾服, 燕尾服开, 燕窝, 燕鱼,

相似单词


abominable, abominablemente, abominación, abominar, abonable, abonado, abonador, abonamiento, abonanzar, abonar,