El riego y el abono hacen más fructífera cualquier tierra.
水和肥料能使任何土地结出果实。
长期票. El riego y el abono hacen más fructífera cualquier tierra.
水和肥料能使任何土地结出果实。
Este abono enriquece el suelo en nitratos.
这种肥料能使土地增加硝酸盐
含量。
Abona a su hijo a la revista Hongqi.
他给儿子订了《红旗》杂志。
El declarante abona los derechos de aduana calculados en el documento administrativo único.
申报人支
单一管理单据中计算
海关
用。
A ese respecto, habría que establecer procedimientos uniformes para el abono de reembolsos por los asociados y preocuparse por controlar los costos.
因此,应制订有关各伙伴偿
统一程序,应注意监测这些
用。
Pregunta qué criterios se aplican para determinar ese "estado de necesidad" y pregunta si la pensión se abona tanto a las mujeres casadas como a las solteras.
她询问 “贫困”
界定标准是什么,
且想知道已婚妇女和单身妇女是否都能得到补助金。
Con el pago puntual y pleno de las cuotas y el abono pronto de las sumas adeudadas se ayudaría mucho a la Organización a lograr sus objetivos con mayor eficacia.
及时足额缴纳分摊会
和尽早结清应
款将大大有助于本组织更加有效地实现其各项目标。
Hacer que se cobre mayor conciencia acerca de la selección de desechos, el reciclado, los abonos orgánicos, la reforestación y la reintroducción de especies endémicas de la fauna y la flora.
扩大对垃圾分类、回
处理、有机肥料厂、重新造林和重新引进地方特有动植物等问题
认识。
Si se examinan los ingresos del Estado por servicios, se observa claramente que el precio que abona el ciudadano es inferior al costo de los servicios; en otras palabras, los servicios son casi gratuitos.
从国家
服务
支方面来说,人们可以清楚地看到公民

要低于成本,换句话说,这些服务几乎是免
。
Las bibliotecas de las Naciones Unidas realizaron un progreso innovador al utilizar el Consorcio para la Adquisición de Información Electrónica del Sistema de las Naciones Unidas para negociar abonos a un costo menor para la Organización.
图书馆采用联合国电子信息采购联合体,谈判联合国以较低价格订购刊物
事宜,因而在联合采购这些昂贵资料方面取得了突破性
进展。
Por lo tanto, el Estado corre con el 80% de los gastos que entraña su formación y abona la cantidad de 2000 € a los lugares de trabajo que están adaptados a las necesidades de los discapacitados.
因此,80%
培训
用将由国家承担,如果工作环境适合残疾人,国家还将一次性支
2 000欧元
补助。
Actualmente, unos 700 funcionarios de contratación internacional ocupan puestos en misiones políticas especiales y están desplegados en lugares de destino donde se abona la prestación por condiciones de vida peligrosas.
目前,大约有700个国际征聘人员员额是用于在列为危险津贴工作站,从事特别政治任务
。
La Secretaría de la Mujer es consciente de que los abonos químicos son perjudiciales y está tomando medidas concretas a ese respecto en colaboración con la confederación de mujeres rurales e indígenas en el marco de un grupo de crisis.
妇女局意识到化肥是有害
,因此,在危机处理小组框架内与农村和土著妇女联合会合作,在这方面采取了具体行动。
Según indica la Secretaría, unos 700 funcionarios de contratación internacional ocupan puestos actualmente en misiones políticas especiales y están desplegados en lugares de destino donde se abona la prestación por condiciones de vida peligrosas.
据秘书处说,大约有700个国际征聘人员员额是用于在列为危险津贴工作站从事特别政治任务
。
Es posible emplear la tecnología relacionada con la conversión de la energía térmica de los mares para la generación de electricidad y el suministro de otros subproductos valiosos, por ejemplo, agua potable abundante, agua rica en nutrientes para la acuicultura, abonos y agua de refrigeración para procesos de enfriamiento o aire acondicionado.
可以利用海洋热能转换技术发电和提供其他宝贵
副产品,例如用之不尽
淡水、用于水产养殖
富含营养
水、肥料和用于工艺冷却或空气调节
冷水。
El superávit de caja provisional del ejercicio económico se determinará por la diferencia entre abonos (cuotas efectivamente recibidas para el ejercicio económico e ingresos diversos recibidos durante éste) y adeudos (todos los desembolsos hechos con cargo a las consignaciones para ese ejercicio económico, más las previsiones de obligaciones por liquidar correspondientes a dicho ejercicio).
财政期间
临时现金盈余额为贷项(实际
到
财政期间摊款与财政期间
到
杂项
入)与借项(以财政期间批款支
一切款项和财政期间未清债务备抵)
差额。
En los medios rurales, la población no siente el problema de los desechos porque utiliza la mayoría de ellos (transformación, reutilización como alimentación animal o combustible sólido, o para abono), mientras que en los medios urbanos puede observarse la tendencia al aumento de los desechos por habitante, al igual que en los países industriales vecinos fuertemente desarrollados.
在乡村环境中,由于人们利用大部分废料(加工处理、作为动物饲料或固体燃料重新加以使用,或用于混合肥料),因此
不感觉这是个问题,而在城市环境中,则可看到人均废料数量日增
趋势,高度发展
工业化邻国也是同样情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。